ブログ記事9,400件
台湾ドラマ「模仿犯」(模倣犯)を視聴しました。NetflixのLanguageReactorが気に入ったので、Netflixで視聴可能で評判の良いもの、ということでチョイスしました。1話が少々長い(1時間程度)のが個人的に辛いのと、諸々突っ込みどころがありましたが、評判通り見応えのある作品でした(宮部みゆきさんの原作小説は未読です)。※ドラマ全体の内容に踏み込んでいます。サスペンスということもあり、未視聴の方は見ない方が良いと思いますので、ご留意ください。あらすじ舞台は199
台湾BLドラマ「某某<mou-mou>~僕らが恋する確率~」★★★★以前から気になっていたドラマですが、FODの見放題に来てくれたことで、ようやく視聴しました。※ドラマ全体の内容に踏み込んでいますので、未視聴の方はご留意ください。あらすじ父親の都合で上海から台湾に戻った盛望(ション・ワン)は、転校先の学校で校内一の秀才・江添(ジアン・ティエン)の前の席になる。しかし江添は盛望に対し不機嫌な態度をとり、険悪な雰囲気になってしまう。さらに家に帰ると、父親の再婚相手が江添の母親であることが
4月のこと書いてなかった。もうすぐ本帰国の人のリクエストが「ナイトマーケット」。私、日本語で言わないから、この外来語は違和感がある。カタカナにするようなかっちょいいものではない。中国語は夜市。潘家园旧货市场は毎日21時まで(冬は20時まで)だが、水金土は23時まで開いている。すべての店が開いているわけでなく、18時には帰ってしまうところも。私達は土曜日18時すぎに到着。南東では古本が売っているが、どんどん片付ていた。昼間行ったほうがいい。とにかくいろいろ売っている。篆
ミニマリストを止めた。もともと洋服が少なすぎる。そしてかなり長く着ている。20代の頃に買った服もある。手にとって買いたい。サイズ、質感を知りたい。ネットではできるだけ買いたくない。久しぶりにバスでかなり遠い通州区のディスカウントショップへ行った。4月上旬のこと。その付近の公園で花見をしようと思ったが、強風と黄砂が今年一酷かった4月の上旬、諦めた。まずは昼食。この一階へ。餃子。酢がこんな大きな容器なの、初めて見た。餃子、大きい。食べきれず持ち帰り。バスに乗る。景
中国ドラマ「あの日の君と」(难哄)のざっくりした感想(雑感)の続きです。车おじさんの登場により、一気に暗くなりましたが、おじさん退場後は、クライマックスまで甘々でした。※ドラマ全体の内容に踏み込んでいますので、未視聴の方はご留意ください。これまでの感想はこちら。あの日の君と(难哄)|wisteriaのブログwisteriaさんのブログテーマ、「あの日の君と(难哄)」の記事一覧ページです。ameblo.jp#TheFirstFrostDoubleromance!#B
故宮博物館へ行く人!!!!要注意!!!!「2025年6月故宮博物院」の一連の故宮記事の時系列としては一番初め。行ったのは6月18日。私は地下鉄1号線「天安门东」駅に着いて、地上に出て、そのまま天安門側に向かいたい。それが故宮への一般的なアクセス。日本人の中には、タクシーで東門(东华门)の近くまで行くも多い。故宮は南門(午门)からしか入れないので、东华门から午门まで730mを12分歩くことになる。それでも、天安门側は保安検査で長蛇の列なので、それを避けることはできる。この写
中国×日本比較文化シリーズ【第19回】言語そのものの違い:同じ漢字、違う意味、複雑な関係大家好、みなさん、こんにちは!シリーズもいよいよ終盤です。今回は私たち中国語講師が最も情熱を注ぐテーマ、「言語そのもの」についてです。同じ漢字を使う中国と日本、でもコミュニケーションできない。この不思議な関係を解き明かします。「看得懂、説不通」:筆談の限界中国人と日本人が初めて出会うと、よくこんな経験をします:筆談の奇跡と限界:-「你好」「谢谢」など簡単な漢字は通じる-
アトリエに行ってきたよ。ばあさんネタいただきました。それは待ってて。先に書くべきことから。初めて故宮へ行く人を案内するので調べたことを記録する。真ん中と右側(東側)へ行く予定。私は中国語で調べ物をするとき、まず「百度百科」を読む。動画も参考にする。よくまとめられていると思うから。あと、耳から聞いて中国語の勉強にもなる。1九龙壁九龙壁は中国に三カ所にあって、山西省大同、北京の故宮博物院、北海公園。龍の絵柄はすべて違う。<役割、目的>①風水門を入った正面に「邪気」が
少し前に、中国ドラマ「あの日の君と」(难哄)の視聴を終了しました。前回の記事を書いたときは(17話まで視聴済み)、自分の中でかなり盛り上がり、2周する気満々だったのですが、2人がくっついて以降、あまりに甘々な雰囲気と非常にゆっくりな展開に、お腹がいっぱいになってしまい、2周する気力がなくなってしまいました💦やはり32話は長い…。というわけで、細かい設定把握や、伏線回収・疑問点解決等はあまりできていませんが、1話~10話のざっくりした感想(雑感)です。※ドラマ全体の内容に踏み込んでい
華流ドラマにハマり中国語学習を始めて以降、お世話になっていた「みるアジア」が終了してしまったことは本当に残念でしたが、最近ようやくNetflixに登録しました。Netflixで使用できるLanguageReactor(旧LanguageLearningwithNetflix)は語学学習には非常に有益で、登録のきっかけとなったドラマ「あの日の君と(难哄)」も素晴らしく、かなり楽しんでいます。LanguageReactorNetflixは、GoogleChromeの拡張機
中国語ネットスラングの実例集皆さん、こんにちは!大家好!「我去、我挂了」——中国のSNSやゲームチャットでよく見かけるこのフレーズ。一見、日本語の「行って、掛けた」のように見えますが、実は全く違う意味を持つ中国語のスラングです。今回は、「挂了」が「終わった」「死んだ」という意味になる由来を探り、実際の使用例を紹介します。核心は「挂」にあり!電話から生まれた表現キモは「挂」という動詞。本来は「掛ける」という意味ですが、ここでは「終了する」、そして転
中国ドラマ「あの日の君と」(难哄)のざっくりした感想(雑感)の続きです。中盤は、2人がくっつくまでが長かったですが、付き合うまでの2人のテンションの高まりを楽しむことができました。※ドラマ全体の内容に踏み込んでいますので、未視聴の方はご留意ください。10話までの感想はこちら。『中国ドラマ「あの日の君と」(难哄)1話~10話感想』少し前に、中国ドラマ「あの日の君と」(难哄)の視聴を終了しました。前回の記事を書いたときは(17話まで視聴済み)、自分の中でかなり盛り上がり、2周す
こんにちはいつもブログをご覧いただきありがとうございます!台湾華語教学センターです♪今日は台湾旅行中に、多くの方が一度は経験する「レジでのドキドキ」な場面に使える簡単な中国語をご紹介します台湾のコンビニやスーパーなどお会計の時に、店員さんが流暢な中国語で何かを尋ねてきますよね。でも……「速すぎて、何を言っているのかさっぱりわからない!」「聞き取れなくて、つい愛想笑いで固まってしまう…」そんな経験、ありませんか?「袋はいりますか?」「ポイントカードは持ってい
台湾の台湾華語と中国語の普通話、基本的には同じ(ものがルーツ)ですが、違いがたくさんあります。私は、昔中国にちょびっと留学して中国語を勉強したし、日本での先生もバリッバリの北京人だった(そういえば中国語との出会いのきっかけも北京人!)ので、私の発音は完全に日本人の中国語普通話寄り。台湾フリークになってからも、台湾っぽい発音はできず。いや、したいんです。あの、ゆるふわケンゼツ音にめちゃくちゃ憧れるんです。でも、語学のセンスが無いので、2種類の華語は身に付かず。生まれて最初に見たものを「親」だと思
台湾の中学生の「國文」の定期テスト問題解いてみて、繁体字を書けない現実もまた思い知らされました。何度も何度も練習はしてるのですが、しばらく書かないと、すーぐ忘れます。台湾語オニコーチに泣きついたら、「読めればいいよ♡」という優しいお言葉。確かに、繁体字すらすら書けたらめっちゃかっこいいけど、このIT時代、文字を書く機会も本当に減っている。しかも繁体字。試験以外で書かなければいけないことって、マジで相当少ないはず。台湾のスラングハンターとしての矜持とプライド以外で、繁体字を練習するモチベーショ
5月14日水曜日天気晴午前中読書をした。千字文(せんじもん)を読みました。四字一句の250句でなる千字文。中国古代より児童の文字を学ぶ初歩の教科書として広く利用され、日本では習字の手本として古くから親しまれてきました。1.天はくろく地は黄色2.宇宙は果てしなく広い3.日はのぼり西に傾き月は満ち欠けする4.星は星座に宿り並び広がる日本のいろは歌みたいに1000字の異なる漢字を使った漢詩。今日のデュオリンゴ
☕台湾カフェで固まらない!入店から注文まで、今すぐ使える中国語フレーズ7選ドアを開けた瞬間、焙煎の香りとにぎやかな中国語がふわっと。「え、先に席?それともカウンター直行?🤔」台湾のカフェは店ごとにルールが違うから、最初の一歩で迷子になりがちですよね。今日はそんな“モヤっ”を一気に解消するために、入店→注文→片づけまでをつなぐ、すぐ言える台湾華語フレーズを厳選しました!カタカナ読み付きで初心者さんでも大丈夫。しかも角が立たない“やさしい言い方”もセットです。今日からあなたも“台湾カフ
こんにちはいつもブログをご覧いただきありがとうございます!台湾華語教学センターです。「台湾旅行、楽しみだけどタクシーに乗るのがちょっと不安…」「住所を中国語で正しく言える自信がないなぁ💦」なんて思っている方、意外と多いのではないでしょうか?実は、そんな不安を一瞬で解決する魔法のフレーズがあるんです!今日は、タクシーに乗るときに知っておくと便利で簡単な中国語をご紹介します!🚖タクシーに乗ったらこれだけ!運転手さんに目的地を聞かれたら…你要去哪裡?Nǐ
今日の金曜ロードショーは『名探偵コナンハロウィンの花嫁』。中国語タイトルは「名侦探柯南:万圣节的新娘(MíngzhēntànKēnán:Wànshèngjiédexīnniáng)」で、ほぼ直訳なのがちょっと面白い。名侦探(Míngzhēntàn)=名探偵柯南(Kēnán)=コナン(音訳)万圣节(Wànshèngjié)=ハロウィン新娘(xīnniáng)=花嫁シンプルだけど分かりやすい。普段よく使っている百度で調べてみたら、「普通话版」と「
病気知らずの私にしては長く咳をしている。病院行って採血と、綿棒で喉をグルグルやるヤツなんて言うの?それらを検査して、医者に「普通感冒」と診断された。病院ネタある!それは後日。春節前に出来てた記事、二日続けてアップする。好評だった過去記事。「すぎる」はまだある。ミニすぎスカート。中国のオフィスビルでこの短さで出勤はないわい。年齢行った方も。悪役常連。左上の子、綺麗だよね。主役できると思うんだけど、いつも意地悪役。脇役も相当美人。髪型、服、装飾品が会社勤めとは思えない。
一部の博物館が無料、割引になる「北京博物馆通票」。期限は12月31日。売価120元を淘宝で99元で買った。すでに95元分使った。もっとガンガン行かないと!久しぶりに行った清華大学の中の博物館。入場料50元。当日でも予約可(たぶん定員に達していなければ)。博物馆通票がある人は40元になり、事前に予約できない。この日の目的は「采摭英华ー清华大学艺术博物馆藏明清绘画展」。2025年6月17日-2025年8月10日清华大学艺术博物馆四层10号展厅展覧会の題字「採摭英華」は康有
これもあることを忘れていた。ブログの下書きに入って長かった。いま下書き整理中。红包签到をタップ。「最高で30元もらえるチャンスがありますよ」と誘導。この9つからあちらが選ぶのだが、100%近く「惊喜(サプライズ)」になる。0.1元が多い。惊喜は嘘だな。开心收下をタップ。すぐに入金される。これ毎日、中国の人口の十数億がやったら破産だ☜なんの心配?【クイズ】写生旅行に行った河北省の過疎村。小学校もないので、若者がいない。老人しか住んでない。小卖部(小さな
私が北京に住み始めたのは1991年9月だが、行く前にどこかの本で読んだ。友誼商店という外国人しか入れない商店があり、入口の保安(ガードマン)に「『ちょっと、中国人は入っちゃダメだよ』と言われたら、あなたの中国語も大したもの」。1991年、中国人も店内にいるから、私が得た情報は間違っていたとずっと思っていた。でも考えてみたら、当時は中国人と外国人の使う貨幣が違っていた。友誼商店は外国人用のFEC(Foreignexchangecertificate。外汇,外汇兑换券)のみしか使えなかった。だか