ブログ記事22,315件
16日から配信スタートした「恋の通訳、できますか?」17日の夕方には視聴完了~♪全12話一挙配信だったのでさすがのオタクも、1回3時間ほどの睡眠を挟みましたが、ほぼ一気見ですまだ未視聴、途中経過の方が多いと思うのでネタバレなしの、ふわっと感想です今回もソノの役と演技が期待を裏切らず良かったですソノが演じた好きな役ハン・ジピョン(「スタートアップ」)ホン班長(「海街チャチャチャ」)は私の中で同率1位なんですがさらに今回のチュ・ホジンも
「恋の通訳、できますか?」(この恋、通訳できますか?)は、多言語通訳士のチュ・ホジンが、世界的トップスターのチャ・ムヒの通訳を担当することになったことで繰り広げられる、予測不能なロマンチックコメディ。「還魂」シリーズや「ホテルデルーナ~月明りの恋人~」などを手がけ、“ロマンス職人”として知られるホン姉妹脚本家が手掛けている。★チャ・ムヒ(コ・ユンジョン)売れない女優ムヒ。B級ゾンビ映画の撮影をしている時ビルから落ちるシーンでロープが切れて落下。意
山本由伸の通訳の誤訳で話題になったものを列挙してみて山本由伸投手の通訳に関しては、完全な「誤訳」というよりも、通訳による意訳やニュアンスの強調が、インターネット上で独自の「言ってない語録」を生み出すきっかけとなったという経緯があります。以下が、その代表的な事例です。🗣️「言ってない語録」と実際の発言の比較話題の「語録」(実際には言っていないとされるもの)元になったと推測される実際の発言や背景「負けという選択肢はない」「何としても負けるわけにはいかないので、とにかくチームが勝て
先日、お昼休みから戻ってパソコンの電源を入れたところ、マウスが突然反応しなくなりました。マウスが反応しなくなるときはときどきあって、いつもはマウスの電源を一旦切って入れなおすと直ります。あと、電池がなくなっているときもありますね。今回もいつものとおり、マウスの電源を入れなおしました。何度かやっても反応せず。電池は大丈夫そう(LEDランプがついている)。パソコンを再起動してみましたが、やはりだめでした。念のため、電池も新しいのに交換してみましたが、ダメ
【配信】:Netflix‘26,1/16~全12話【脚本】:ホン・ジョンウンホン・ミラン【演出】:ユ・ヨンウン【お薦め度】:★★★★海街チャチャチャをやっと履修しました。キム・ソノがこんなにお顔が綺麗だとは知らなかったです彼は、「キム課長とソ理事」「100日の朗君様」「おつかれさま」で見ただけでしたが、脇でいい味出してるお兄さんだと思っていてごめんなさい。これは脇役から主役へ華麗にジャンプアップした
翻訳イヤホンのおすすめ4選をご紹介します。こんなお悩みありませんか?翻訳イヤホンは種類が多くてどれを選べばいいのか迷っているどんな評価や気になる点があるのか知っておきたい自分の使い方に合う翻訳イヤホンを見つけたいいま人気の翻訳イヤホンについて、特徴や向いている人を詳しく調べてまとめました。翻訳イヤホンは製品ごとに特徴や得意な使い方が異なる使う環境によっては気になる点が出やすい場合も口コミや評価を知ることで自分に合うかどうか判断しやすくなるここから、翻訳イヤホンの
안녕(アンニョン)💙🩵💙🩵『恋の通訳、できますか?』10話までシジャー🧸💜主人公のチュ・ホジン(キム・ソノ)は、多言語通訳士をしてるムヒに好意がホジンが通訳することになるのがヒロインでトップ배우のチャ・ムヒ(コ・ユンジョン)は、『静かな彼女』が大ヒットしトップへの階段を駆け上がった黒澤ヒロ(福士蒼汰)は、日本の배우でムヒと일をし気持ちが動きホジンのライバルにシン・ジソン(イ・イダム)は、ホジン형の여자친구プロデューサーをしてるキム・ヨンウ(チェ・ウソン)は、ムヒのマネージ
唐突ながら、今日はいきなりこんな話題。BLドラマのイベントで香港に行って逮捕されてしまったアイドルグループの子、BLドラマ「未成年」で話題になった上村謙信くんね。ちょっと前に通訳女性に対してのわいせつ行為で逮捕されたと報道されたやつ。それの判決がね、今日出たんですよ。結論から言うと執行猶予なしの有罪で罰金刑みたい。懲役はないから罰金払えば終わり(不服の場合はまた伸びるけど)。ちなみに日本円に
今夜……もう昨夜?私は夫とインドカレーの店に夕食に行きました。隣の隣に、4人がけのテーブルがあり、男子大学生4人組が座っていました。インドカレーの店といってもネパール語もバリバリ通じます。私は私「パニ(水)、おかわり、お願いします。」私「スンヌ・スタ(Excuseme)」などネパール語(カタコト)を連発してました。店員のお兄さんニッコニコ。日本という異国でネパール語を聴くと誇らしい気持ちになるのでしょうね。その大学生4人組テーブルは、1人が中国人、1人が英語で中国人に通訳し
「マリノ・レストレポ氏来日講演会講話(3)「苦しみの意味」をyoutubeに公開しました。皆様、1月に、「マリノ・レストレポ氏来日講演会講話(1)「私の人生を変えた出会い」と、講話(2)「煉獄」のyoutube」をお送りしたところですが、引き続き「マリノ・レストレポ氏来日講演会講話(3)「苦しみの意味」をsuzume-suzumeのご協力により、youtubeに公開することができました。日本語の通訳つき、日本語字幕もついています。どうぞご視聴ください。
お久しぶりです。月初に投稿をしてから、なかなか記事を書く時間が取れずに、いつの間にか3月も終わろうとしています先月、2月17日にこんな記事を投稿して、「今年は順調だなぁ」なんて内心思いながら過ごしていたのですが…確定申告の受付が始まりましたね【3月17日(月)まで】あの日を境に変わった私の納税に対する意識|翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所『確定申告の受付が始まりましたね【3月17日(月)まで】あの日を境に変わった私の納税に対する意識』今日から確定申告が始
国税庁サイトhttps://www.nta.go.jp/law/shitsugi/gensen/05/04.htm手話通訳の報酬|国税庁www.nta.go.jp上記からの抜粋【照会要旨】講演会を開催するに当たって、外部から手話通訳者を呼んで講話内容を手話通訳させることとしました。この場合の手話通訳者に対する報酬・料金については、源泉徴収の対象となりますか。【回答要旨】手話通訳に係る報酬・料金については、翻訳、通訳の報酬・料金のいずれにも該当しませんので、源泉徴
Hyväähuomentaおはようございます♪お訪ねくださってありがとうございます😊旅好き好奇心旺盛人生航路を開く通訳案内士Tinaです😸昔、銀座のマキシム・ド・パリでお茶したら和歌山ならかなりのランチが食べられると思いながら「田舎の学問より京の昼寝」「田舎のフルコースより銀座マキシム・ド・パリのケーキセット」と思いながらいただきました♪その後東京駅の地下で買えたので家人が上京したら買ってきてもらいましたそのナポレオンパイなるものは確か一条ゆかり先生
ネトフリ配信最近リーガルドラマの視聴多いので頭使わない軽いドラマないかと検索タイトルが軽そうだったし新作なのに全話配信済みだったので開封しましたあらすじ&キャスト番組撮影のために世界を旅する人気女優とその通訳。言い表せない気持ちがすれ違うなか、心をつなぐ愛の言葉を見つけられるのか?キム・ソンホ、コ・ユンジョン、福士蒼汰、イ・イダム、チェ・ウソンソンホさん主役相変わらず端正なお顔丁度『海街チャチャチャ』視聴中に元恋人とのトラブル発覚複雑な心境でドラマ観
私、ついに手を出してしまいました……『恋の通訳、できますか?』「キンパとおにぎり〜恋するふたりは似ていてちがう〜」も1話見たんだけど、正直、『恋の通訳、できますか?』一択!w『恋の通訳、できますか?』だけ完全に2話へノンストップで進んじゃったテレ東のも日本らしくて良いけど、やっぱりネトフリの韓国ドラマは映像のライティングとかセットのオシャレさが桁違いで、ついつい次を見ちゃうよね🚀恋の通訳できますか?のコ・ユンジョンがとにかく尊すぎる私がこのドラマを選
ドジャース・大谷翔平投手の通訳として、その知的な存在感を発揮しているウィル・アイアトン氏。しかし、彼の本職はデータ分析であり、その知られざるルーツが4日、日本テレビ系「人生が変わる1分間の深イイ話」で明かされた。VTR出演したアイアトン氏の母・チャロさんの口から語られた、まさかの吉本興業との深〜い関係に、スタジオの今田耕司や後藤輝基らは「え~~っ?!」と仰天の声をあげた。アイアトン通訳の母親はフィリピン人、父親はワーナーブラザーズジャパンの社長を務めた日系アメリカ人のウィリアム・アイアトン氏。
ネトフリ配信全12話初回感想↓『韓国ドラマ『恋の通訳、できますか?』初回は江の島登場』ネトフリ配信最近リーガルドラマの視聴多いので頭使わない軽いドラマないかと検索タイトルが軽そうだったし新作なのに全話配信済みだったので開封しましたあらすじ&…ameblo.jpチュ・ホジン(キム・ソンホ)チャ・ムヒ(ドラミ)(コ・ユンジョン)黒澤ヒロ(福士蒼汰)シン・ジソン(イ・イダム)キム・ヨンウ(チェ・ウソン)初回いきなり日本の江の島が登場して、テンションあがりましたツンデ
私は現在英語を使ってふたつの仕事をしています。ひとつは日英通訳者としての仕事、もうひとつは日本のものづくりについて英語で講義をする仕事。このふたつ、通訳と講義、こと英語に関しては、どちらが大変だと思われますか?私の答は「圧倒的に通訳が大変」です。講義の場合、長いときには1日に6~7時間話しますが、大したことはありません。通訳の場合はたとえ1時間、それを2人で分担しても、大変な時は大変です。案件にもよりますが、きついときには、凄いエネルギーを使い、緊張を強いられます。その差は何かというと、一番
Hi,it'sMinako,aJapanese/Englishinterpreter.日英通訳のMinakoです。面白い本を読みました☆現実を創造することは子供の頃は当たり前でしたが、沢山の情報に触れているうちに、思い込みが増えて身動きが取れなくなってしまうことがあります。他人からの評価が気になってしまうこともあります。何度も聞いているうちに思い込んでしまったことって、多いような気がします。「そんなこと無理だよ~」こんな感想をぶつけられることって案外多いですよね。そ
こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。안녕하세요.레몬커피의슈입니다.疲れない蒸し暑さと共にした一週間、どうお過ごしになりましたか?지치지않는무더위와함께한일주일,어떻게보내셨나요?^^数日前に、久しぶりに雨が降ってエアコンの室外機置き場を掃除したんですが며칠전에오랜만에비가내려서에어컨실외기놓는곳을청소했는데こういう時に水掃除しなければならないと、朝の4時にお母さんから電話がかかってきて仕方なくしたんですよ。이럴때물청소해야
Hyväähuomentaおはようございます♪お訪ねくださってありがとうございます😊旅好き好奇心旺盛人生航路を開く通訳案内士Tinaです😸先日の「徹子の部屋」加賀まりこさんと冨士真奈美さんが出演されてました吉行和子さんの思い出やいろんなこと話されてましたが心に残った言葉がありましたそれが「転ばない風邪ひかない」加賀まりこさんが心がけていらっしゃるそうです私の場合家族がコロナに罹ったりインフルエンザに罹ったりしてますが私は6年前に入院手術した以外
おはようございます。昨日はサンパレスにて、テーブルマナーレッスンを行いました。オードブル…お豆のゼリー寄せ…食べにくいです。スープ…エディブルフラワーで華やかですが、具入りのスープをいかに上品にいただくか…魚料理…ソフトシェリンプは殻は剥かずにいただきます。肉料理…チキンの下にはお野菜たっぷり。高さがあるお料理をお皿を汚さず頂くためには、どうしたら良いか!デセール…スプーンとフォーク、両方あるとどうやっていただく?という課題もちろん、お料理をいただくレッスンですが、とにかく、坂本シ
翻訳の仕事をしたいけど、なかなか仕事が増えない…と悩んでいる人が、意外と気づいていないことがあります。それは、自分の翻訳(訳文)が上手ではないとか、なかなか評価が上がらないということではなく…自分の得意とする分野(専門分野)や言語の需要があまり高くないということが、よくあります。なかなか仕事が来ない、うまいこと安定して仕事が増えないという人…あるいは、自分の得意とする分野でなかなか仕事が増えないという人は、その観点から自分の扱っている分野を考えてみるのも手かと思います。
レセプションや商談会、打ち合わせ、会議…どんな場面でも正式な式の前後には、偉い方の「あいさつ」がありますよね。私も数か月後に、大きな式典での通訳業務があるので、すでにもう緊張状態で、毎晩、中国語で話している夢ばかりみていますが…さてそれは横に置いておいて…【質問】さてそんな緊張の中、重要な会議や式典の挨拶で「ここで改めて感謝の意を申し上げます。」とご挨拶。「改めて」を「重新」として使って「我重新表示感謝。」と訳してしまわないように
『この肉ってしない?』46年ほど母の娘として生きてきてなんだかわからないことを言われました。『しないかなぁ?』「え?しないって何?それホルモンでしょ?焼くの?」『いやいやコレシマチョウって書いてあるけど、しない?』「???しない?ってどういう意味で言ってるの?」『え⁉️しないって言わない?』そうです。母は青森県出身で南部弁のネイティブです🍎調べてみたら、やはり方言のようで「肉が噛みきれない様」をしないって言うそうです。そうなんです。私はネイティブ南部弁スピーカーに育てられた
今日の通訳は、下手したらひと言も口から出てくなくて、私はもう要らないとなる可能性のある、とても危険な状態で臨んだ。何とか少しは通訳できて、本当に何とか生き延びたのだが、通訳の練習について思ったことを書いておこうと思う。<やっていたこと>-難読文字を読む練習-舌と喉の運動-ラジオを聴きながら同時通訳の練習<やっても出来なかったこと>-ラジオをを聴きながら同時通訳の練習は、通訳なら基本的にしておくべき練習だが、まったくやっていなかった。-やっていないから出来るわけはなく、少しくらい練
Hi,it'sMinako,aJapanese/Englishinterpreter.日英通訳のMinakoです。通訳の勉強は独学が中心ですが、世の中には色々な学習教材がありますよね。そこで最近、ノートテイキングのヒントをあれこれ漁っています。私は映像や画像が早く深く記憶に入るので、ノートテイキングを学び取ったり、自作して練習するとよさそうです。勉強ってグルグル色々カジって辞めてを繰り返して、ある時期が来るとピッタリくるようになっていることがあります。通訳のノートテ
HANDPAN|Workshop&ConcertinTOKYO7/19.Sat前半:WS13:00~/後半:Live17:30~片方のみの参加もOK!両方参加はディスカウントありLiveは、オープンマイク付き!ハードルの低いオープンマイク、ご参加お待ちしています!◆アーティストCucuRan주미란(通訳:日本語↔︎韓国語)TAKAKOKASHIWAHANG※通訳者は、ハンドパンをされている方です。◆チケット①ワークショップ
おはよう「おはよう」って素晴らしい日本語だって最近、認識したんです。おはようございます。つまり、朝、早いですね。朝早くからえらいね。みたいな気持ちがこもってて特に、前日大変な事があっても、疲れていてもまた次の日に時間通りに起きて仕事や学校に行く時おはようって、ピッタリです!グッドモーニングおはよう=グッドモーニングだって、学校で習いました。通訳って難しいなって思う事が多いけど確かに使う場面は似てます。朝、起きて言う挨拶と言うところ。でも、厳密には意味が違う
昨年の6月27日に、このブログで制作決定したことを期待を込めて紹介しました。『Netflixドラマ『この恋、通訳できますか?』制作決定!』Netflixのインスタでキム・ソンホ&コ・ユンジョンのドラマの制作決定を知って、とっても期待していますまた、驚いたのは福士蒼汰氏が写真の中にいるではないです…ameblo.jpNetflixオリジナル作品で2026年1月16日(金)に配信されると知って、うれしくて紹介しています。題名が『恋の通訳、できますか?』に変わってます。チュ・