ブログ記事43,175件
この曲についてアルバムTheLifeofaShowgirl(2025年10月3日リリース)の収録曲"Opalite"‧₊˚💎✩₊˚タイトルのopalite(オパライト)とは、オパールに似せて作られた人工石のことです。なぜ天然のオパールではなくあえてオパライトなのかというと、「オパライトのように幸せも自分たちの手で作り出せる」という比喩があるそう!(オパライト。めっちゃ綺麗〜〜)ちょっと長いですが、TheTonightShowで今楽曲について説明するテ
=Xポストより=■Kazuhiro.N03690さん@n_kazuhiro36914h『マトリックスの故障』:私たちがシミュレーションの中に生きている証拠:私たちが知る世界が、ただのプログラムに過ぎず…それが故障し始めているとしたら、どうなるだろうか?二度見せよ。なぜなら、現実が壊れ始めたとき…もう見ないではいられないから。抜粋翻訳Quote■𝐋𝐚𝐋𝐥𝐚𝐯𝐞𝐀𝐥𝐌𝐢𝐬𝐭𝐞𝐫𝐢𝐨@LlaveAlMist
この曲についてアルバムTheLifeofaShowgirl(2025年10月3日リリース)の収録曲"TheFateofOphelia"🍃🌙🪞🪷✨📜ThefateofOphelia:「オフィーリアの運命」という意味。オフィーリアとは、シェイクスピアの「ハムレット」に登場する悲劇のヒロインです。恋人のハムレットに自分の父親を殺され、精神がおかしくなり、最終的に川に溺れて死んでしまいます。最悪すぎる。(ミレーの絵画。オフィーリアが溺れる前、歌いながら川
昨日の夜から急に胃が痛くなって今日の昼間はずっと寝ておったのでブログのアップも遅くなりました。胃薬飲んで寝ていたらもうほぼ治りました。ってことで、夕方からはハワイ語の勉強に没頭してました。前にも書いたですが、カレイハアヘオが私の教科書です。中身は英語なので、1ページずつ日本語に翻訳してます。日本語に翻訳すると自然とじっくり内容に取り組めるのですごくいいです。ハワイ大学で使われて
この曲についてアルバムLUX(2025年11月7日リリース)の収録曲"Berghain"アルバムのシングル曲として10月27日に先行リリースされました。今楽曲はスペイン人歌手🇪🇸ROSALÍA、アイスランド人歌手🇮🇸Björk&アメリカ人歌手🇺🇸YvesTumorのコラボです。Berghain:ドイツ🇩🇪のベルリンにあるクラブの店名「Berghain(ベルグハイン)」のこと。世界各国のトップDJが回しており、世界一格式高いクラブとも呼ばれています。ベルリン旅行行っ
こんにちはナタリーです。今回はジャネットジャクソンの「Doesn’treallymatter」を和訳してみました。日本では島谷ひとみさんが「パピヨン」としてカバー曲出していることで有名ですね。ジャネット・ジャクソンは言わずと知れたマイケル・ジャクソンの妹さんですがこの曲を聞くとジャネット自身がすごい音楽センスを持ち合わせているんだなと気付く事ができると思います。R&Bなのに神秘的な要素があり、聞く人を思わずうっとりと、それでいてリズムに没頭させてしまう世界観があります。それで
この曲についてアルバムTheLifeofaShowgirl(2025年10月3日リリース)の収録曲"Honey"‧₊˚🍯⋅♡🐝༘⋆(※アルバム名長いので、以下TLOASと呼びます)タイトルや曲中に何度も登場する"honey"は、文字通りの「ハチミツ」という意味より愛する人への呼びかけに使われる「ハニー」の意味で使われています。しかし、悪口や嫌味であえて「ハニー」と使われることもあり、今楽曲でテイラーが伝えたいことを簡単にまとめると「今までの人生で、ハニー
【IWasMadeForLovin'You和訳】KissIWasMadeForLovin’You俺は君を愛するために生まれた男【台詞別意訳】Do,do,do,do,do,do,do,do,do.Do,do,do,do,do,do,do.Do,do,do,do,do,do,do,do,do.Do,do,do,do,do,do,do.Tonight,Iw
【HouseOfMemories和訳】Panic!AtTheDiscoHouseOfMemories思い出の家【台詞別意訳】Ifyou’reaLover,Youshouldknow.君が今でも僕の恋人であるなら知っておくべきことThelonelymomentsjustgetlonelier.恋しくなる瞬間こそ孤独を感じさせる瞬間でもあるThelongeryou’reinlove.恋に
◾️LoveYouWithAllMyHeart/MV◾️◾️LiveClip◾️미안해미워해사랑해-크러쉬作詞•作曲:남혜승,김경희It'sthesamedayいろっけのるたしぶるろぼぬん이렇게너를다시불러보는こんな風にまた君のことを呼ぶいっこいっどんまうむどぅるぐぁ잊고있던마음들과忘れていた感情といじぇやねみぬんないぇみりょなんじんしむどぅる이제야내미는나의미련한진심들今になって差し出す僕の愚
=Xポストより=■Kazuhiro.N03690さん@n_kazuhiro36914hスペイン語からの翻訳そのビデオはとても古く、その時代には人工知能なんてなかったんだよ。訳(明らかに、空中浮遊してますね)Quote■VeroIslas@LOVREGA20hElvideoesmuyviejoyenesostiemposnohabíainteligenciaartificial.Elvideo
この曲について今楽曲は、米国出身デュオTheRighteousBrothers(ライチャス・ブラザーズ)によるものです。unchainedmelody:「解き放たれたメロディ」という意味。1955年の刑務所映画『Unchained』(日本未公開)の主題歌として作られました。刑務所から逃走して妻や家族のもとに戻ることを考える男性の物語です。刑務所で鎖に繋がれている状態からの「解放」を願う内容から、この楽曲タイトルは由来しています。今楽曲の人気はずっと続いており、19
この曲についてアルバムDATA(2023年リリース)の収録曲"MOJABIGHOST"今楽曲はプエルトリコ人音楽プロデューサー🇵🇷Tainyとプエルトリコ人歌手🇵🇷BadBunnyのコラボです。曲のテーマは「失恋」💔💔元恋人のことを忘れようとするけど、お金などの物質的なものでは元恋人の穴は埋められない喪失感を歌っています。MOJABIGHOST:スウェーデンのビューティーブランドByredo(バイレード)が販売しているMOJAVEGHOST(モハーヴェゴ
この曲についてアルバムTheLifeofaShowgirl(2025年10月3日リリース)の収録曲"Wood"🌲🪵⋆˙⟡♡wood:「木」という意味。歌詞にも出てくる"knockonwood"「木をノックする」という、幸運が続くことや悪運が寄ってこないことを祈る米国の有名なおまじないから来ています。実際に、その歌詞の部分は木をノックする音が聞こえます。今楽曲のテーマは、「おまじないや迷信にすがらなくても自分自身で運を切り開く!」わかりやすいのがサビ中
こんにちはナタリーです。世界中で愛されるシンガーソングライター、エド・シーラン(EdSheeran)が、2024年6月21日に待望の新曲「Azizam」をリリースしました👏🏻YouTubeの公式MVはすでに1800万回再生を突破(2025年5月時点)SNSでも「癒される」「異国情緒が素敵」と話題沸騰中です!Azizamは、ペルシャ語で「愛しい人」「私の大切な人」という意味です🇮🇷エドがこの曲を作ったきっかけは、ツアー中に出会ったファンから教えてもらったこの言葉にインスピレーション
【Mimimi和訳】SerebroMimimi【台詞別意訳】Mimimimimimimi.Mimimi,Onlymimi.Mimimi,私だけのMimimimimimimi.Mimimi,Sexymi.Mimimi,セクシーな私のMimimimimimimi.Mimimi,Onlymimi.Mimimi,私だけのMimimimimimimi.Mimimi,Sexymi.
この曲についてアルバムTheLifeofaShowgirl(2025年10月3日リリース)の収録曲"FatherFigure"👨🏻💪🏻🛡️fatherfigure:「父親代わり、理想の父親像」という意味。今楽曲のテーマは、「音楽業界における権力や搾取」について。テイラーを発掘したScottBorchetta(テイラーが以前契約していたレーベル"ビッグ・マシーン・レコード"のCEO)のことを歌っていると言われています。Swiftieならテイラーがこの人とど
【Holiday和訳】GreenDayHoliday記念日【台詞別意訳】【歌詞の中盤】Hey.Three,Four.TherepresentativefromCaliforniahasthefloor.カリフォルニア州の代表こそ発言権を持っているSiegHeiltothepresidentGasman.企業と癒着した大統領からナチスの挨拶勝利と平定Bombsawayis
この曲についてアルバムTHETORTUREDPOETSDEPARTMENT(2024年4月リリース)の収録曲"Fortnight"⋆⁺₊✩🩹🩸₊˚.💉⋆⁺₊✧fortnight:イギリス英語で「二週間」という意味。今楽曲は6年間付き合ったイギリス人JoeAlwynのことか?と推測されていましたが、実際は部分的にJoeAlwyn+同じくイギリス人MattyHealyのことを歌っていると言われています。JoeAlwynとの破局後、割とすぐにMatty
2024年1月以来の精彩OK!ブラウザ翻訳でも、まぁ読めるしまとめることもないかなって思ったけど精読したいと思ったのと過去2冊も翻訳していたので今回も翻訳してまとめることにしました精彩OKはQ&Aが好きですでも今回は訳しにくかった😭過去のも一応置いときます(過去はだいぶ怪しい)2023年4月『OK!封面:优等生的困惑~张新成|私訳~』私が初めて買った中国雑誌精彩OK(2023/4/12発売)を今年最後に翻訳を・・・・と始めていたら、今月新た
この曲についてアルバムTheLifeofaShowgirl(2025年10月3日リリース)の収録曲"ElizabethTaylor"✩。⋆⸜🍿🎬🎞✧˖°今楽曲のタイトルでもあるElizabethTaylorとは、「ハリウッド黄金期」を代表する女優の一人。人生で8回の結婚をした恋多き女性とも呼ばれています。珍しいスミレ色の瞳が特徴として知られており、ここは今楽曲のサビ"I'dcrymyeyesviolet"「私は涙で目をスミレ色にするだろう」に繋
翻訳イヤホンのおすすめ4選をご紹介します。こんなお悩みありませんか?翻訳イヤホンは種類が多くてどれを選べばいいのか迷っているどんな評価や気になる点があるのか知っておきたい自分の使い方に合う翻訳イヤホンを見つけたいいま人気の翻訳イヤホンについて、特徴や向いている人を詳しく調べてまとめました。翻訳イヤホンは製品ごとに特徴や得意な使い方が異なる使う環境によっては気になる点が出やすい場合も口コミや評価を知ることで自分に合うかどうか判断しやすくなるここから、翻訳イヤホンの
この曲についてアルバムLUX(2025年11月リリース)の収録曲"LaPerla"⋆。𖦹°.🐚⋆❀˖°今楽曲はスペイン人歌手🇪🇸ROSALÍAと米国音楽グループ🇺🇸YahritzaySuEsenciaのコラボです。laperla:スペイン語で「真珠」の意味。スペイン語の表現でserunperla(真珠のような人)は、「模範的ではない行動をする人」の意味を持ちます。その通り、今楽曲は元カレを「真珠」にたとえて、こき下ろしまくっている歌詞です。ミュージックは可
この曲についてアルバムLUX(2025年11月リリース)の収録曲"Reliquia"今楽曲はスペイン人歌手🇪🇸ROSALÍAによるものです。reliquia:スペイン語で「聖遺物」の意味。主にカトリックで、イエス・キリストや聖母マリア、聖人の遺品または遺骨のこと。信仰の対象となります。NYタイムズ紙でのアルバム発売前インタビューで、今楽曲はアビラの聖テレサ(SantaTeresadeÁvila)にインスピレーションを受けたと語られています。16世紀のスペインで活
こんにちは!今回はLEOくんのFarewellです😺※意訳を含みますFarewell/LEO어김없이찾아오는어쩔수없는허전함에どうしようもなく訪れる空虚미래를모른채웃고있는우리사진을꺼내보네明日なんて知らないまま笑っている僕たちの写真を取り出してみる다시돌아가고싶은맘은없지만戻りたいという気持ちはもうないけど우리가지나온모든장면들이다僕たちが過ごしてきたすべての瞬間が떠올릴수록참따듯해서思い出されるほど温かくて마음
最近、毎朝スゴいヨダレで目が覚めて(汚)「疲れすぎかしら」と心配してたんですけど、汗でした。(*´-`)ホッなんで口元じゃなくて首だけ濡れてんのかと思ってた。そして首にあせもができた。子どもか。早朝から暑すぎですよね(;´д`)|´-`)チラリねえ、あの歌。公式訳通り?出た。そうだよ。邪推禁止🔞Killin'ItGirlあの、ちょっといいですか?今回のソロコンでホビ沼深くに落ちていった人々、いると思うんですよ。それで…沼った初期の不安定期(沼り初期の前
この曲についてアルバムDeBÍTiRARMáSFOToS(2025年1月リリース)の収録曲"EoO"今楽曲はプエルトリコ人歌手🇵🇷BadBunnyによるものです。「2000年代のレゲトン」がテーマに作られたため、今楽曲には古めのサウンドが響く他、レゲトンのパイオニアであるHéctor&Titoの"PerreoBaby"をサンプリングしている部分があります。(Perreo,baby,tra-tra,baby...の部分)また、レゲトンをよく聞く
ソン・ハランキャスト:イ・ソンギョンファッションデザイナー「すみません、私、ちょっと変なんです。毎日何も起きないのが一番落ち着くんです。だからお願い、変数…作らないでくれませんか?」国内最高級ハイエンドブランド「ナナ・アトリエ」のチーフデザイナーであり、デザイン1チームのシニアデザイナー。家では三姉妹の長女として、祖母ナナと二人の妹ハヨン・ハダムと共に暮らしている。ナナ・アトリエの看板デザイナーとして、不必要なコミュニケーションを排し、チームメンバーとも業務上の交流のみを交わす冷徹な実
アンニョンハセヨ?はなこですみなさんは今どんな本を読んでいますか?わたしは1年かけてちょこちょこと読んでいたこのエッセイを先ほど読み終えたところです。日韓翻訳家の권남희先生が書かれた「스타벅스일기」というエッセイ集です。毎日のようにスターバックスに通い、スタバで翻訳や執筆などお仕事をされているのですが、そこであった出来事や出会った人、感じたことなどを、その日に飲んだ飲み物と一緒に紹介している内容となっていて、クスクス笑ってしまう内容が多くとても読みやすい本です。1遍が3ページ程度のエ
こんにちはナタリーです。今回は秋に来日ツアーを控えているマライア・キャリーの「Fantasy」を和訳しました。「Fantasy」は、マライアのライブでも定番曲で、観客と一緒に盛り上がれるナンバーです。この曲の成功により、ポップスとヒップホップの融合が主流となるきっかけを作ったとも言われています。ミュージックビデオはマライア自身が監督を務め、遊園地(PlaylandAmusementPark,NY)で楽しそうにスケートやダンスをする姿が印象的です。彼女の自由で無邪気な一面が表現されて