ブログ記事4,519件
2025.05.20.追記今年も(お仕事関係で)台湾のパイナップル、届きました。どさっと約10箱今年は6個入なので、去年(下記参照)より少し小さいのかな?パイナップル60個、配るのが大変だぁ~~そして、恒例のパイナップルケーキ今年は2種類、頂きました。パッケージから判断すると、、、去年とは別のメーカーさんのようです。左は(去年も頂いた)台湾で人気の「舊振南」の鳳梨酥禮盒(パイナップルケーキ/12個入)右は、これまた高雄の有名店「呷百二」の鳳梨酥ケーキ(パイナップ
台湾華語の「謎」シリーズ、だいぶ溜まってきたので集めてみました。主に台湾料理の名前の謎で、なんでその漢字を使うんや⁉︎という疑問を解決する内容。完全に、言語オタクの皆さまにお届けする記事でございます。『控肉飯(kòngròufàn)の謎』いやー、この控肉飯(kòngròufàn)という料理名、地味にずっと謎でした。「控肉」っていったい何??が、肉があまり好きでなく、特にぷにゅぷにゅした…ameblo.jp『控肉飯(kòngròufàn)の謎アゲイン』先日長年モヤモヤしてた
ニーハオ!台北人です。台湾に古くからあるけど海老皿は台湾人にも日本人にも人気です。手書きの為、同じものは無いところも良いですね。表情も色々あり、見ていて飽きません。台湾の昔ながらの食器には、魚やエビの絵柄がよく描かれています。朝陽珈琲の壁にも置いています。海老皿は物が無い時代に、伊勢海老がお皿に乗っていて、豪華な感じで食卓に彩りを添えました。豊かさと円満さの象徴であり、先人たちが抱いた豊かな暮らしへの願いを表しています。エビには多くの縁起の良い意味があり、その発音が台湾語の「謝(
めちゃめちゃ発音の難しい台湾語の中にあって「私は日本人です」の「我是日本人(GuásīLi̍t-pún-lâng/わーしーりっぷんらん)」は天使級に易しい、と言うか通じやすい。ので、台湾語を話す時には景気付けにまずコレを口にして気分を上げます。相手が友人であろうとお構いなし、笑。2024年はけっこう台湾でも台湾語使えた(気のせいかも)のですが、その時に面白い現象を発見。友人には「我知(Guátsai/わーざい)」(知っとるわっ)と返されることもあるけど、見知らぬ人だと結構な頻度で「我是
自宅から1時間半ほど掛けて上石津町に向かいました。途中の山道は熊が出てもおかしくないような道で、ちょっとどきどきしました。久々に長距離運転、少々疲れましたなぁ。初めて「水嶺湖」に伺いました。空気も澄んでいて、気分が晴れやかになる大自然の空間でした。もう少しいけば三重県に入るというところ。昨晩は、中井君と三重研修について計画を立てました。実施したいなぁ。本日は日本昭和音楽村にて開催された合唱フェスティバルを訪れました。滋賀大学OBで組織される陵水男声合唱団の皆様も参加され、前団長からお誘
⬇️今回の台湾一人旅で自分用には何も買わなかったなあ。と嘆いてましたが、買ったんでした。澎湖島の二崁村で、漢方の蚊取線香を!『今回の台湾一人旅で買ったお土産』少なっ。写真、暗っ。いつもの墊腳石で買った文房具。好姐妹們にあげました。巾着はかわいいけど、プレゼントすると絶対「これ何て書いてあるとー?」ときかれるので、意…ameblo.jp⬇️蚊取線香が香取線香になっちゃってますがw、めんどくさくてまだ直してません。『台湾、澎湖島の《二崁傳統聚落保存區》』澎湖島2日目に《二崁傳統聚落保存區》に行
台湾語も韓国語も数字で苦労しとります。韓国語はリエゾン的なやつでなかなか聞き取れないのと、2が「イー」なのが中国語学習者にはきつい(中国語は1が「イー」)。台湾語は白話音と文言音の使い分けが特にきついです。一応整理して、なんとなくはわかってきたつもりになってますが、桁数の多い数字は今でもパッとは読めないかも。台湾語の日付けの謎台湾語の1月1日を何と言うのか、これもどうしてもわからなかった「台湾語の謎」の一つ。中国語では「1日」は「一號」「一日」だけど、台湾語で「日」は何と言えばいいのか
※2019年7月の記事に加筆しています。ㄎㄧㄤ(キャン)➡イッテル、トンデル、プッツン意味と語源台湾語由来の流行スラング。ローマ字にすると「kiang」。「ハイ」になった状態のもっと進んだ感じを表す。元の台湾語は恐らく「khiànkhiàn」ではないかと踏んでいる⬇️「頭を上げる」という意味と、「狂ったように」という意味がある。台湾ドラマ『影后』(2024)第1話開始10分くらい。プロデューサー兼マネージャーの老薛が女優の妮妮のことを撮影スタッフに私底下是個迷糊鬼,超迷糊
今回の台湾行きは、色々あって突然決めたガチの弾丸旅行。LCCはもう無理、と思っていたのに予算的に厳しく、結局タイガーエアそれも一番安いプランにせざるを得なかったのでした。でもこれまではLCC何度も乗ってますが、持ち込み荷物を、ポーチも含めて全部重量計られたのは初めてだったかも。そして、大きさも私は結局スケールでチェックすることなくパスしたけど(さっきの難癖笑は何だったんだ?)、他の台湾の方々はお土産やら何やらでかい手荷物を測るように指示されて、皆さまアタフタしておられました。で、私の手荷物、
台北駅地下街での迷子は何度となくありますが、台北にはもう20年通い続け、流石にもう迷わんやろ、と思っていたら去年またまさかの迷子⬇️『久しぶりに台北駅地下街で迷った話』語学ブログに戻ると言ったその舌の根も乾かぬうちに、旅の思い出(小ネタ)を書くたまり。いやー、思い出したんすよー。これを書かんと死ねんのす。台北駅地下街のラビリ…ameblo.jpびっくりしました笑。しかーし!もう迷いません!なぜなら先月台北駅地下で撮った案内図が、私の頭の中にある地図とほぼ一致していたからです✌️MRT桃園ラ
✈️台湾旅行のおすすめツアーや、旅に役立つアイテムを【リットリンク】にまとめています。よかったら参考にどうぞ!台湾旅行で意外とハマるのが路線バスの旅。でも初めての人は「これどうやるの?」と戸惑うポイントが結構あります。この記事は、台北や地方でバスに乗る旅行者向けの実践ガイドです。現金・ICカード(EasyCard・iPASSなど)の使い分け、乗降のコツ、車内マナー、そして笑える“車内あるある”まで網羅します。目次バスの種類と区別(市内バス/区間・長距離バス)料金
台湾語を勉強し始めて台湾の偉人鄭成功のお母さんはたしか日本人だったはずと思い出して検索すればなんと!柿右衛門と隠元隆琦をもたらしたのは鄭成功だとか。歴史とは何とも不思議である最近の検索は非常に便利である
台湾でのみ配信の台湾ドラマ、台湾に行ってはちびちびダウンロードしてきています。今回、絶対見たかった『拜六禮拜』と『美食無間』、ついでに『化外之醫』もダウンロードできて大満足。前回、1か月もたたずに期限切れになったので、今回は頑張って詰めて見ようと思います。楽しみ。
台南の《国立台湾歴史博物館》にたどり着くまでの紆余曲折は、リアルタイム記事⬇️でだいたい書いてましたな。『台南にある《台湾歴史博物館》へ』本日の、と言うか今回のメインイベント、《台湾歴史博物館》に向かいます。高雄駅から台鉄で、台南の二つ先の駅《永康》まで。各駅停車の区間車で77元、所要時間1時間…ameblo.jpでも補足が3点(どこにも需要はないけど書いたるでー)1)台鉄の《台南》駅からでもバスで行けるけどちょっと遠そうだし、ローカル駅が好きなので、台南駅より2つ先の《永康》駅からバス
こんにちはいつもブログをご覧いただきありがとうございます!本日ご紹介するのは2025年巳年・年賀状に使える中国語のお祝いフレーズ三選です新年快樂,蛇年大吉xīnniánkuàilè,shéniándàjí新年明けましておめでとうございます。巳年到来で何事も順調に運ぶ一年になりますように。瑞蛇迎春,平安健康如意!ruìshéyíngchūn,píngānjiànkāngrúyì!めでたい巳年の新年を迎え、穏やかで健康な一年になりますよう
台湾バーガーとも言われる「刈包(グアバオ)」参考。「控肉飯の謎」の記事でも書きましたが⬇️わたくし、肉の脂身とかコラーゲンとか、ぷにぷにした食感のものが苦手で、いわゆる「五花肉」がダメ(カミングアウトしますが、実は魯肉飯もちょっと苦手、ホントすみません!)。『控肉飯(kòngròufàn)の謎』いやー、この控肉飯(kòngròufàn)という料理名、地味にずっと謎でした。「控肉」っていったい何??が、肉があまり好きでなく、特にぷにゅぷにゅした…ameblo.jpなので、角煮の
※2018年の記事に加筆台湾好きの方にはおなじみの台湾語、「乎乾啦(ホダラ)」。そう「乾杯」という意味ですね。でも「乾」を台湾語で「ta(ダー)」と読むかなあ、と思って調べたらやっぱり元の漢字はこれじゃない。教育部推薦の漢字を使えばこうなる。予焦啦(hō͘ta--lah/ほだら)「予(hō͘)」は使役と受け身のマーカーで(詳しい文法的説明は🈁)、「焦(ta)」は「乾いた」という意味の形容詞。「予伊焦啦(hō͘ita--lah)」【それ(杯)を空っぽにしよう】という文章の「伊(
トマト、日本と中国では「西红柿(xīhóngshì)」と習いましたが、台湾に通い出して20年。台湾では「番茄(fānqié)」と言うってことはもちろん知ってるし、今ではほぼ「番茄(fānqié)」しか使ってないつもりだったのですが!この時⬇️にトマトの台湾語「柑仔蜜(kam-á-bi̍t)」を台湾人の知り合いどなたもわからず「はあっ⁉︎」と言われたためパニックになり(笑)、とっさに「ホラ、西紅柿よ」と言ってしまった自分に驚きました(また「はあっ⁉︎」て言われたしww)。『またまた台湾語の壁に
2日目の朝食はホテルのビュッフェで。お代わりした豆苗とグアバでものすごく満腹になり、街の朝ごはん屋さんには行けませんでした⬇️『豆苗と芭樂(グアバ)で満腹になった朝食』朝食付きだったので、もったいないからホテルで食べました。⬆️これは豆乳割と抑えめに食べ、また外で朝ご飯食べようと思ってたけど、豆苗と芭樂(グアバ)があまりにも…ameblo.jpなので3日目の朝は先にご近所散策へ。本日も晴天なり、朝からやっぱり暑いです。(⬇️ホテルの部屋から見た街並み。見よこの青空!)しばらく高雄駅の近くを
台湾で腹が減る暇(いとま)なく食べ続けています。ので、4日目の朝食は軽くフルーツのみ。(なぜ蓮霧(レンブ)のおしりを撮る⁉︎)(おはよう台北。朝の淡水河)その後、西門町をぶらぶらし、観光客で溢れる朝ご飯のお店を冷やかし、マックでスラングハンティング。でもマックもすっかりセルフオーダーになってしまい、店員さんとのやり取りがほぼ無くなったのが痛手です。もうあんまり行かなくなるかもなあ。本日は快晴、めっちゃ暑い。ホテルに戻りチェックアウトしたら、台北駅で飛行機の預瓣登機(インタウンチェックイン
蹺/翹➡️ずらかるこの「逃げ出す、ずらかる」という意味の「蹺(qiāo)」或いは「翹(qiào)」は、たまり調べによると、外省人ワル系スラング=眷村黑話が由来。だから普通の中国語辞書には載っていない。台湾教育部の《国語辞典》だけには「翹(qiào)」の項に「こっそり離れる」という意味がある。《両岸辞典》には「蹺(qiāo)」の項に「逃げ出す」がある。「蹺(qiāo)」「翹(qiào)」を使ったスラング4つ①蹺課(qiāokè)/翹課(qiàokè)➡️授業をサボる②翹班(qiàob