ブログ記事340件
terminalには共通して、「何かが行き着く場所・最後の地点」というイメージがある。①終点・ターミナルairportterminal(空港ターミナル)→人や物の移動が最後に集まる場所例)Igotlostandendedupatthewrongairportterminal.「道に迷って、違う空港ターミナルに着いてしまった」②終末・末期のterminalillness(末期疾患)→変化や回復が難しい最終段階例)Bytheendofth
resonanceの基本イメージは、「響いて、広がって、残ること」。もともとは音楽や物理の言葉。でも英語ではそこから、心に響く意味が広がる余韻を残すという意味でもよく使われる。①音の共鳴→音が響き合う例)Thesinger’svoicecreatedadeepresonanceinthehall.「歌手の声がホールに深く響いた」②心への共鳴・共感→感情や経験に響く例)Herspeechhadastrongresonance
ramificationは「(ある出来事から)枝分かれして生じる結果・影響・波及」を表す名詞。語源はラテン語ramus(枝)。つまり、「1本の出来事から、枝のように広がっていく影響」というイメージだ。核となる意味は、「直接ではなく、あとから次々に現れる影響・含意」。単なる「結果(result)」より複雑・長期的。theramificationsof~~の波及的影響/含意theramificationsofadecision決断がもたらす波及的影響といった使
ithastodowith...は、「〜と関係がある」「〜に由来する」「〜が関わっている」。単なる関係ではなく、「原因・背景・つながりがある」というニュアンス。○PracticalExampleMyinterestintranslationhasalottodowiththebooksIreadinhighschool.「私が翻訳に興味を持ったのは、高校時代に読んだ本と大きく関係している」FrankLloydWright’slove