ブログ記事2,035件
二つの鬼門を開ける三木大雲和尚神様が好む日本人の氣とはお経には神様が好む氣について書かれています。神仏に好かれるよい氣を出す方法とは?怪談説法三木大雲チャンネルhttps://youtube.com/@user-ds6lt7pc1d?si=5WpB1f6CBlLYpEmISNS三木大雲staffhttps://x.com/daiunstaff?s=21&t=Znbu...youtu.be木星から飛んでくる巨大彗星ホピ、宇宙人、聖徳太子、仏典、フトマニが一致する予言そして、
こんばんはあいです。◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇■【さしも】…あれほど、そんなに※【さしも~(打消)】…それほど、たいして(~ない)■【あだめく(徒めく)】…不誠実、浮気っぽい■【目慣れ(目慣る)】…ありふれた、通り一遍の■【たる】…完了(存続)の助動詞「たり」の連体形■【うちつけ】…かりそめの、深く考えない■【好き好きし】…好色である、異性に関心が深い■【ぬ】…打消の助動詞「ず」の連体形■【本性(ほんじゃう)】…気性、性質■【にて】…~であって◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇今日
「外科室」泉鏡花夫人はぱっちりと目を開けて、凛とした声で、「刀を執るのは、高峰様だろうね!」「はい、外科科長です。ですが、いくら高峰様でも痛くないようにお切りすることはできません。」「いいよ。痛くはないよ。」「夫人、あなたのご病気はそんな手軽いものではありません。肉をそいで、骨を削るのです。ちっとの間、ご辛抱なさい」行政から来た医学博士が、初めて口を開いてこう言った。「それは関雲長(中国後漢末期の武将)でもなければ耐えられない程の痛みですよ。」それでも夫人に驚く様子はな
ご訪問ありがとうございます(❀ᴗ͈ˬᴗ͈)⁾⁾今日は春休み最終日!って、さっき気づいた(やばっ)息子くんの成人になるお誕生日が近いので当日は家族全員集合予定👪お部屋片付けなきゃな~って始めたのにこういう時に腹痛だよ朝からほぼ変化なし!の我が家の様子🏡明日の予定変更で片付けだ~AnimeJapan2024AJ20243回目の記事になります!開催日2024年3月23(土)-24(日)参加した24日のことを備忘録、写真整理のために載せていきまーす今回は【TOHOa
「外科室」泉鏡花そのか弱げで、かつ気高く、清く高貴な患者の姿は、一目で悪寒を感じさせる程に美しかった。医師の様子が気になって、彼をふと見ると、彼は少しも動揺していないような様子で椅子に座っていた。ちょうどその時、先ほど廊下で行き違えた侍女の一人が、淑やかに扉を開いて静かにここに入ってきた。そっと貴船伯爵に向かって、「旦那様、姫様はお泣き止みになられて、別室で大人しくされています」と、先ほど彼女が腕に抱えていた女の子の様子を報告した。伯爵は黙って頷いた。看護婦は医師の前
本文の引用箇所:桂の院つくりそへ給ふものから――出典:草縁集(天野政徳(あまのまさのり)編)成立年文政二年(1819)自序、同三年(1820)刊※この現代語訳や解答速報は、吉田裕子が個人の趣味で作っているものです。出講先とは関係がありません。※速報性を重視して発表しているため、誤字脱字や事実誤認などにお気づきの際はコメントやinfo@yusendo.clubあてでお知らせいただけましたら幸甚に存じます。※学校等の授業で使われたい場合はご自由にどうぞ。現代語訳(口
白ネコまるすとキジ白ぽんたの勝手に解説!まる。里積記29条を現代語訳してみたよ。ま、あくまでぽんた訳だよ。わかりにくいところは言葉を足してみたよやったー。よんでみるにゃん!29条諸地頭地のこと諸地頭地とは、御検地帳に記された農地面積の内から、畝高を区分して功績がある人々へ賜った土地である。王府への上納量は百姓地と同様、代による納付と諸出米が賦課された。地頭の作得は地頭地の田畠ともに刈り取ったカヤの正米及び正雑穀に単位当たりの収穫量を格付けし、収穫量を三分してその一分
数日前に20年来の友人とランチ。私より7歳上のお姉様。バリキャリ過ぎて、独身貫き中。趣味や色々な感覚に共通点があり長年仲良くさせて頂いています。源氏物語トーク炸裂彼女は、筋金入りの源氏物語ファンでした。NHK大河の感想から始まり、現代語訳の作家により色味が変わると熱弁。●→マーニャ●→友人マーニャちゃんは、誰が書いた源氏物語読んでるの?角田光代です。あー、はいはいはいはいはいはい←呆れてる?最近の方ね!私は田辺聖子推し。瀬戸内寂聴も読んだけど、表現が下品ね。
刀に限らずですが、何かを調べるのにネットばかり見ていてはいけません。ネット上の情報はガセ情報だらけです。私のブログも含めて。ちゃんと本を読みましょう。今回は私のお勧めの本を紹介します。上から順に私のお勧め順です。実践刀譚「使える刀が欲しい」という人は必読の書籍。ネット上ですべて公開されています。リンク上が前半・リンク下が後半。『実戦刀譚』成瀬関次|FINLANDIA-楽天ブログFINLANDIAの『実戦刀譚』成瀬関次のページです。plaza.rakuten.
平安朝の別世界から帰還。源氏物語現代語訳、読了。源氏物語は、山登り、長い長い道のりでした。読んでも読んでもまだ続く、それでも次が読みたくなる。半ばを過ぎると寂聴さんがおっしゃられた源氏力が付いてきます。人生について考えさせられます。宇治十帖、最後は、えっ?っていう終わり方。続きは読み手側で想像してくださいな。と言う紫式部からのメッセージ?角田光代さん現代語訳源氏物語、文庫が5まで出ています。単行本を図書館で借りて読み文庫を手元に置きます。気になるところを付箋でしるし
【原文】鳴海にとまりて星崎の闇を見よとや啼千鳥飛鳥井雅章(あすかい・まさあき)公の此宿(このしゅく)にとまらせ給ひて、「都も遠くなるみがたはるけき海を中にへだてて」と詠じ給ひけるを、自(みずから)かゝせたまひて、たまはりけるよしをかたるに、京まではまだ半空や雪の雲【意訳】鳴海に泊まって、星崎の闇を見よとや啼千鳥飛鳥井戸雅章公がこの宿にお泊りになり、「この鳴海潟まできて、いよいよ都も遠くなった。もう都とははるかな海を隔てているのだ
江戸時代フリークにもほどがあるな、と自嘲した鹿吉です。こんばんは!時代劇でならず者たちが集う荒れ寺で襲われかけた女性を救うシーンにおいて、ならず者の一人が懐から鍔のない短刀(ヤクザ映画でいうところの「ドス」)を出して構えました。それを観て「懐に匕首、のんでるとは…」(現代語訳:ドスを隠し持っているとは…)と思わず呟いた自分のセリフに江戸時代感満載だと驚愕した次第にございます(笑)さて本日はそのくらい江戸時代好きの私が思わず聞き返してしまうほどの「死語」を連発した
「永訣の朝」宮沢賢治今日のうちに遠くへ行ってしまった私のいもうとよみぞれが降って表は変に明るいのだ「あめゆじゆとてちてけんじや」(雨雪を取って来て、ケンジや)薄赤くいっそう陰惨な雲からみぞれはびちょびちょ降って来る「あめゆじゆとてちてけんじや」(雨雪を取って来て、ケンジや)青いジュンサイの模様のついたこれらふたつの欠けた茶椀にお前が食べるあの雪を取ろうとして私は曲がった鉄砲玉のようにこのくらいみぞれの中に飛び出した「あめゆじゆとてちてけんじや」(
無名草子は鎌倉時代初期に成立した、藤原俊成女が著者という説のある作品です。この作品は大鏡のように、語り手(女房)が話したことを記録したものというタイプなのが特徴的で、現代で言う座談会のようなものを想像していただいたら結構です。今回は無名草子の中で、教科書にも取り上げられ、『文(ふみ)』と呼ばれる箇所を学習しましょう。現代においてはスマホやタブレットなどのデバイスの発展やSNSの発達で、『手紙』を用いたやり取りをする機会は急速に失われています。より便利で効率的な方法でやりとりをするのが好まし
昔、漢の元帝と申し上げる帝がいらっしゃった。3000人の高位女官・后のなかに、王は昭君と聞こえる人が、はなやかであることは誰にもするぐれお与えになったのを、この人が、天皇に間近くむつれて差し上げるなら、私達かならずものが物の数ではないだろうと、数多くの心にいやいらっしゃってくるお思いになったのか。この時に胡の王であったもの參り手が申し上げること、「3000人までお仕えし合いなさっている高位女官を・后、どれに手も1人いただこうか。」と申し上げると、上が自分から覽完全にしきるようなことも苦労存在し
こんにちは、暖淡堂です。今回も「菅子四篇」の「心術上」から。原文:過在自用、罪在變化。自用則不虚。不虚則仵於物矣。變化則爲生。爲生則亂矣。書き下し文:過ちは自用するにあり、罪は變化するにあり。自用すればすなわち虚ならず。虚ならざればすなわち物に仵する。變化すればすなわち爲を生ず。爲生ずるはすなわち亂なり。現代語訳:過ちは自分のために動くことにあり、罪は自然のままのものを変えてしまうことにある。自らの好むところで動いてしまうとは、すなわち自分自身が虚ではいられないという
昔むかしのことなのですが学生時代に「源氏物語」に魅せられた時期がありました友人と共に谷崎潤一郎氏の「源氏物語」現代語訳の監修をされた「玉上琢弥」教授を慕い訪ね某大学のゼミに潜り込んだことがあります朗々と「源氏物語」を詠みあげる教授の声は今でも耳の奥に残っています後々訃報を知った時は少なからずショックを受けました書棚には今も「源氏物語」や「紫式部日記」があります文学に身を投じた若かりし頃の残骸を「今は昔」とセンチメンタル
先日こんな記事を目にしました。『般若心経の現代語訳が激アツ過ぎる!2500年間感動を与え続ける釈迦の262文字!!』引用:○△を科学する.net(http://kagakusuru.net/archives/27832/)***引用ここから***広く伝わる般若心経ですが、これをざっくりと現代語訳されていたものがあったので紹介します。これがまたすごいんですよ。 まず、般若心経の原文仏説・摩訶般若波羅蜜多心経観自在菩薩・行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄。舎利
人の肩のすきまに見ゆる、けふの晴衣の水いろのみぞ名残なりける」森鴎外読みました図書館でふと舞姫、どんな話だったかしらと思い現代語訳版のものを借りましたどうやらドイツ三部作といって森鴎外がドイツに留学していた時に書いたものの作品集の一つらしいです。あとの二つの物語、「うたかたの記」と「文づかい」も一緒に読みました。こっちは初めて。文章が美しいですね。現代語訳でも、これだけちゃんと内容と世界観が入ってくるなんてすごいな。原文がちゃんと読めるのが
昨日のブログでご紹介した『漢文の素養』第5章「中世の漢詩文」にとりあげられた、明の洪武帝と懐良(かねなが)親王とのすったもんだ(一応、公式文書のやり取りですが)は、『明史』巻322・外国3に残されています。明の第1代皇帝・洪武帝の姓名は朱元璋(1328~1398)といい、貧農の家に生まれて孤児となり、紅巾軍(元末期におこった宗教的農民反乱軍、紅色の頭巾をつけていた)に参加して頭角をあらわし、群雄を下して1368年明朝を建てました。懐良親王(1329~1383)は後醍醐天皇の皇子です
受験生の皆さん、センター試験の問題にチャレンジした高校生の皆さん、お疲れ様でした!こちらのサイトでは、大学受験塾の国語講師・吉田裕子が個人的に作成した2019年センター試験古文の現代語訳(現代日本語訳)の速報版を公開しています(2019年センター「漢文」の現代語訳・書き下しはこちら)。復習などにお役立てくださいませ。(百合!?獣と人間の恋!?などとtwitterで見かけて気になった方もぜひ~)2019年センター試験国語(古文)の現代語訳【リード文】次の文章は『玉水物語』
宣長が30歳過ぎだった頃、県居(=賀茂真淵)先生から教えていただき始めたころから、古事記の注釈を書いてみようという意志があって、そのことを先生にも申し上げたところ、教えてくださったことは、「私ももともと、古事記(=神の御典)を読解しようと思う気持ちがあったが、そのためにはまず中国心酔からきっぱり離れて、古代の真の精神を詳しく調べて理解しなくてはいけない。しかしそのいにしえの精神を理解することは、古代の言葉を理解した上でなくては無理であり、昔の言葉を理解するためには、万葉集を明らかにすること
受験生の皆さん、センター試験の問題にチャレンジした高校生の皆さん、お疲れ様でした!こちらのサイトでは、大学受験塾の国語講師・吉田裕子が個人的に作成した2019年センター試験漢文の書き下し文・現代語訳(現代日本語訳)の速報版を公開しています。復習などにお役立てくださいませ。(なお、センター試験古文2019年現代語訳はこちら)2019年センター試験国語(漢文)の現代語訳【リード文】次の文章は、唐代の詩人杜甫が、叔母の死を悼んだ文章である。杜甫は幼少期に、この叔母に育ててもらって
偶因狂疾成殊類/偶ゝ狂疾に因つて殊類と成る災患相仍不可逃/災患相仍つて逃るべからず今日爪牙誰敢敵/今日は爪牙誰か敢へて敵せんや当時声跡共相高/当時は声跡共に相高かりき我為異物蓬茅下/我は異物と為りて蓬茅の下にあれども君已乗軺気勢豪/君は已に軺に乗りて気勢豪なり此夕渓山対明月/此の夕べ渓山明月に対し不成長嘯但成嘷/長嘯を成さずして但だ嘷を成すのみ明治書
(原文)今は昔、忠明といふ検非違使ありけり。若男にてありける時、清水の橋殿にして、京童といさかひをしけり。京童、刀を抜きて、忠明を立てこめて殺さむとしければ、忠明も刀を抜きて、御堂の方ざまに逃ぐるに、御堂の東の端に、京童あまた立ちて向かひければ、その傍にえ逃げずして、蔀のもとの有りけるを取りて、脇に挟みて、前の谷に躍り落つるに、蔀のもとに風しぶかれて、谷底に鳥の居るやうに、やうやく落ち入りにければ、そこより逃げて去にけり。京童は谷を見下ろして、あさましがりてなむ立ち並みて見ける。
最近、源氏物語を読みたい熱が高まっています。はい、もちろん、「光る君へ」の影響です。戦国時代好きの私としては、今回の平安大河をあまり期待していなかったのですが、どうしてどうして、すっかり引き込まれています。この時代のことって基礎知識も乏しいので、テレビとネットでいろいろと勉強にもなっています。面白いのはたしかなのですが、問題が一つ。右を見ても左を見ても藤原さんばかり。人間関係がさっぱりわかりません。同じ藤原さんでも上流階級の藤原さんもいれば「虫けら」の藤原さんもいますし。相関図などを見
ネットでいろいろ調べものしてたら「般若心経ロック」という般若心経のロック調現代語訳があってそれがとてもわかりやすくて楽しいのでここに引用共有させていただきます(*^▽^*)以下、般若心経のロック調現代語訳です。「超スゲェ楽になれる方法を知りたいか?誰でも幸せに生きる方法のヒントだ。もっと力を抜いて楽になるんだ。苦しみも辛さも全てはいい加減な幻さ、安心しろよ。この世は空しいモンだ、痛みも悲しみも最初から空っぽなのさ。この世は変わり行くモンだ。苦を楽に変える事だって出来る。
2017年1月14日(土)に実施された、平成29年度入学者向けの大学入試センター試験「国語」の古文『木草物語』について、本文の現代語訳(全訳、現代日本語訳)を作成いたしました。(漢文はこちら)取り急ぎ作ったため、不確かなところもございますが、受験生あるいはセンター試験同日模試などを受験した生徒さんにとって、少しでも内容の概要把握にお役立ていただけたら幸いです。お気づきの点はコメントなどでご指導いただけましたら幸いです。よろしくお願いいたします。【リード文】次の文章は、『木草物
昨日3日、BuzzFeedNewsより【「教育勅語は普遍性を持つ」と柴山文科相が言ったので、現代語訳を読んでみました】との報道がありました!/( ̄へ ̄)「教育勅語は普遍性を持つ」と柴山文科相が言ったので、現代語訳を読んでみました2018/10/0318:01BuzzFeedNews柴山昌彦・新文科相が10月2日の就任会見で「教育勅語」について、「アレンジをした形で、例えば道徳等に使うことができる分野は十分にあるという意味では、普遍性を持っている部分が見て取れる」などと発言し、物
「外科室」泉鏡花上実はただ好奇心から、私は親友の医師・高峰に無理を言って、彼がその日行う、貴船伯爵夫人の手術を見学させてもらったことがある。その日、午前九時を過ぎる頃に家を出て、人力車を飛ばした。急いで外科室の方に向かっていた時、向こうの扉からスラスラと出て来られた美しい婦人二・三人と廊下の中央で行き違えた。彼女達は七、八歳の女の子をを腕に抱きながら、誰かを見送っているようだった。他にも紳士に武官、貴婦人・令嬢達などの非常に位の高い人々が、長い廊下のあちらこちらで動き回