ブログ記事4,218件
Unstable-JustinBieberft.TheKidLAROI[1stVerse]SometimesIthinkIoverthink時々考えすぎてしまうんだAndIstarttofeelanxiety心が不安定になっていくThereweretimesIcouldn'tevenbreathe息さえ出来ないこともあったよButyouneveronceabandonedmeでも君は決して見捨てなかったIt
そういえば、、、先週末「ほん怖」やってましたけど、最近、あの手の番組に不感症のBingoです。どうも、こんにちは。年齢のせいなのかな??1本目を見終って、なんだかつまらなくなってもう見るのをやめちゃいました。心霊的なことってちょっと半信半疑なところもありますけど、、、何でも霊のせいにするのって、どうかな??って思っちゃうんです。心霊スポットに行って撮った写真にオーブが、とか座敷童がどうとか、、、ホントつまんない。恨みとか呪うとか、生きている人間の方がよっ
Tomorrow-AvrilLavigne[1stVerse]AndIwannabelieveyouあなたを信じたいWhenyoutellmethatit'llbeokayもう大丈夫だと言ってくれるあなたを。Yeah,Itrytobelieveyou信じようと頑張っているけれどButIdon'tどうしても出来ない。Whenyousaythatit'sgonnabeあなたが私にItalwaysturns
SaveMyself-EdSheeran[1stVerse]Igaveallmyoxygentopeoplethatcouldbreathe僕の酸素は、十分に息ができる人たちに与えてしまったIgaveawaymymoneyandnowwedon'tevenspeak僕が金を出したら、僕らは言葉も交わさなくなったIdrovemilesandmiles,butwouldyoudothesameforme?長い道
今年の梅雨入りは遅れているみたいで、ちょっとどころか、とてもありがたい雨嫌いのBingoです。どうも、こんにちは。今週末は、孫の幼稚園の運動会なのですが、雨は降らなそうで安心しています。その分、暑そうですね。。。予想最高気温、30度。。。(汗)■■■■■■■■■■■■■■■ところで、映画「ブライズメイズ史上最悪のウェディングプラン」ってのを見ましたよ。Bridesmaids-Trailer(2011)なかなかクレイジーな内容でずっと笑えました。主な女優はコメ
Righteous-JuiceWRLD[Intro]Iwill僕は…[Chorus]AllwhiteGuccisuit,I'mfeelingrighteous純白のGucciのスーツに身を包み、正義に生きる気分さIknowthatthetruthishardtodigest真実は受け入れがたいものだとは分かってるFiveorsixpillsinmyrighthand右手には5,6粒の錠剤Codeinerunne
TheMan-TaylorSwift[1stVerse]Iwouldbecomplex,Iwouldbecool私は複雑になる時も、格好良くなる時もあるThey'dsayIplayedthefieldbeforeIfoundsomeonetocommitto「あいつは相手を見つけるまでに遊びすぎだ」と言いふらされるAndthatwouldbeokayformetodo私は全然気にしないEveryconquest
【12TheShowMustGoOn和訳】QUEENTheShowMustGoOnこの舞台を続けてEmptyspaces,Whatarewelivingfor?虚ろな空間何のために我等は生きているのか?Abandonedplaces,Iguessweknowthescore.見放された領域誰もがそのスコアに気付いているのだろうOnandon,Doesanybodyknow?
successful-ArianaGrande[1stVerse]Ijustgotsomerealgoodnewsfromwork,boy(It'sasurprise)仕事から良いニュースを持って帰ってきたの(サプライズよ)Youcan'timaginewhatI'm'bouttosay今から言う事はきっと想像出来ないわIt'ssohardtoholdback,baby(It'sasurprise)黙ってい
MyHead&MyHeart-AvaMax[1stVerse]Baby,nowandthen時々IthinkaboutmenowandwhoIcouldhavebeenどんな自分になる事が出来たか考えてしまうのAndthenIpicturealltheperfectthatwelived私達が生きてきた完璧な時間を描く'TilIcutthestringsonyourtinyviolinあ
Only1-ArianaGrande[Intro]Iwantyou,Iwantyouあなたが欲しいLetmeintroducemyself自己紹介させて[1stVerse]Lookinginyoureyesmakesmewonderhowあなたの瞳を見ると考えてしまうのIgotsomuchtimewithyouandthere'snoonearoundずっと一緒に居て、他の人はこの世界に入ってこ
OneLife-EdSheeran[1stVerse]It'ssuchabeautifulnight,tomakeachangeinourlives僕らの暮らしが変わるのにふさわしい綺麗な夜だEastAngliansky,emptybottleofwine東アングリアの空、ワインの空き瓶*イングランド東部の地名ですIgotyoubymyside,talkingaboutloveandlife隣に居る君と、愛や
makeup-ArianaGrande[1stVerse]Iliketofuckwithyoujusttomakeupwithyouあなたとイチャつくためだけに、するのが好きなの'Causethewayyoubescreamin’mynameあなたが私の名を叫ぶさまがMakemewannamakelovetoyou余計に愛を与えたくなるからImightbreakupwithyoujusttoma
NothingRevealed/EverythingDenied-The1975[Chorus]Lifefeelslikealie,Ineedsomethingtobetrue人生は虚偽の世界に思える、何かは真実であってほしいIsthereanybodyoutthere?誰かそこにいる?Life feels likethere'ssomething missing,maybeit'syouこの人生は何かが足りないよ
Adrenaline-Lauv[1stVerse]Rememberingwhatyousaid君の言った事は良く覚えているよNowI'mlayingaloneinbed今では独りでベッドに横たわってTryingtowrapupthisfeelingこの気持ちを抑えようとするけれどFallingapartinstead壊れてしまうんだ'Causebabywehitthetop僕たちは頂点に達してSweetertha
昨日は時間を間違えて用事をすっぽかしそうになるし、今日は寝過ごして用事をど完全にすっぽかしてしまったBingoです。どうも、こんばんは。まあまあ自己嫌悪です。。。(笑)が、、、過ぎてしまったことは仕方がありません。。。(汗)関係者のみなさま、、、ごめんなさい。。。(大汗)■■■■■■■■■■■■■■■DespicableMe3-Trailer(2017)ところで、、、前回に引き続き「怪盗グル―」シリーズです。3作目の「ミニオン大脱走」を初めて見ましたが、、
Changes-Lauv[1stVerse]I'mgettingridofallmyclothesIdon’twear着ない服の事は忘れてしまったIthinkI'mgonnacutmy hairそろそろ髪も切らないと'Cause thesedays,I don’tfeellikeme近頃はどこか自分自身になりきれてない感じがするIthink I'mgonnatakeabreakfromalcoholアルコ
TooMuchtoAsk-AvrilLavigne[1stVerse]It'sthefirsttimeIeverfeltthislonelyこんな孤独は感じた事が無かったWishsomeonewouldcurethispainこの痛みを誰かが癒してくれたらいいのにIt'sfunnywhenyouthinkit'sgonnaworkoutきっとどうにかなると思っているんでしょう'Tilyouchoseweed
今日は、先日、リクエストをもらった、プロコル・ハルムのAWhiterShadeOfPale(邦題;青い影)を、和訳してみました。非常に、難解で、1967年の発表以来、50年以上、世界中で、解釈に物議を醸しているという、この曲・・・。日米ともに、解釈は、入り乱れて、まったく、訳が分からない・・・。他人の子を妊娠した女を愛する話とか、ドラッグまみれで、死んでいく男女の話だとか、単に、女が男を振って、去って行く話だとか、カンタベリー物語の「粉屋の物語」をモチーフに
dna-LANY[1stVerse]MyreputationsaysthatIfalltoofast僕は長続きしないと世間は言うTheytrytotwistit,trytomakeitsoundbad事実を捻じ曲げ、評判を落としたいだけButIdon'tcare,noIdon'tcareでも気にしないさI'vebrokesomeheartsandhadmyheartbrokentoo誰かの心
motive-ArianaGrandeft.DojaCat[1stVerse]TellmewhyIgetthisfeelingどうして私はこんな気持ちになるのThatyoureallywannaturnmeonあなたが私に興味がある気がするTellmewhyIgetthisfeelingこんな気分になってしまうのは何故Thatyoureallywannamakemeyoursあなたの物にさせられる気がする'
Shirtsleeves-EdSheeran[1stVerse]Icantastesaltwaterしょっぱい水を感じるAndifIblinkagain僕が瞬きをしてしまったらYou’llbesinkinginきみは沈んでしまうだろうSowe'lllearntoswimintheoceansyoumadeだから君の創った海で泳ぐ方法を学ぼうI'llholdya僕が支えるよAndyouthinkofhim君は
Afterglow-TaylorSwift[1stVerse]Iblewthingsoutofproportion,nowyou'reblue私が大げさにして、あなたはブルーな表情を浮かべるPutyouinjailforsomethingyou didn’t do無実の罪で監獄に入れてしまったIpinnedyour handsbehindyourbackあなたの腕を後ろで抑えつけたのThoughtI hadreasont
MAFALA(セリフ)InthispartofAfrica,weALLhaveasaying–wheneversomethingbadhappens,アフリカのこのへんじゃあ、なにかしら悪いことが起こった時wejustthrowourhandstotheskyandsayHASADIGAEEBOWAI!両手を空に向けてこう叫ぶんだハサ・ディガ・イボワイELDERCUNNINGHAM(セリフ)HasaDigaEe
Haunted-TaylorSwift[1stVerse]YouandIwalkafragileline私達は脆い道を歩むIhaveknownitallthistime分かり切っていたButIneverthoughtI'dlivetoseeitbreakでもその道が崩れるとは思ってなかったのIt'sgettingdarkandit'salltooquiet辺りは暗くなり、静かすぎるAndIcan't
【7GimmethePrize(Kurgan'sTheme)和訳】QUEENGimmethePrize(Kurgan'sTheme)偉大な褒章を我に与えよ(クルガン古墳のテーマ)Iknowhisname.僕は彼の名を知っているHereIam.この地に存在する我こそI’mthemasterofyourdestiny.オマエ達の運命の主Ah,Iamtheone,Theon
サブリナカーペンターのEPfruitcakeよりsantadoesn’tknowyoulikeidoを翻訳しましたファン待望のホリデーEPがついに発表されました!デビュー当時から幾つかオリジナルのクリスマスソングを発表していますが、楽曲のまとまったミニアルバムを発表するのは今回が初めてです。その中から個人的に好きな曲を翻訳しました。Santadoesn'tknowyoulikeIdoサンタさんは私みたいにあなたのことを知らないI'vebe
SideToSide-ArianaGrandeft.NickiMinaj[Intro]I'vebeenhereallnight一晩中ここに居るのI'vebeenherealldayそして1日中ここに居るAndboy,gotmewalkin'sidetosideあなたのせいでまともに歩けないじゃない[1stVerse]I'mtalkin'toyaあなたに話しているのよSeeyoustandingo
サブリナカーペンターのHoneymoonFadesを翻訳しましたサブリナのR&Bが好きだー!サブリナのR&Bが欲しい!甘い曲ももっと欲しい!なぜMVがないの!?と荒れ狂う己の欲望の勢いで翻訳しました。雰囲気だけで甘い、甘すぎるのに、これで歌詞の意味まで分かったらもっと好きになっちゃう。元の歌詞の雰囲気とリズムまでも日本語に反映したかったので時間をかけて丁寧に翻訳しました。伝われー!2020年のバレンタインデーに発表されたこの曲、ハリウッドレコードからリリースされた最後の曲です
【訳文の制作工程一連の流れその1】慣れない言語を一度に全部理解して、原文の内容を捉えた訳文を作成することはとても大変なことです。翻訳に相当慣れている人や、その国で何十年も生活している人であれば、そういうことができるのかもしれませんが、日本に住んでいて、普段の日常で日本語ばかり使って暮らしている人がプロの翻訳者であろうと、そんなこと本当に実現できるのかな?とたまに疑問に思います。私も普段、日常的に洋楽を訳していますが、原文の内容を一度に全部理解しようとはしていません