ブログ記事3,733件
こんにちは、会議通訳者・EJEXPERT代表のブラッドリー純子です。すっかり初夏のお天気になった北カリフォルニア、最近は週末に友人たちとファーマーズ・マーケットで農家直売の新鮮で目新しい野菜や果物などを調達するのが楽しみになっています。さて今回は久しぶりに「通訳者のカバンの中」2026年版をお届けします。基本的な持ち物はずっと変わらないのですが、「なるべく軽く、なるべく小さく、使っててストレスがなく、デザインもなるべくシンプルで気に入ったモノだけを持つ」という形で少しずつ進化(⁈)し
翻訳イヤホンのおすすめ4選をご紹介します。こんなお悩みありませんか?翻訳イヤホンは種類が多くてどれを選べばいいのか迷っているどんな評価や気になる点があるのか知っておきたい自分の使い方に合う翻訳イヤホンを見つけたいいま人気の翻訳イヤホンについて、特徴や向いている人を詳しく調べてまとめました。翻訳イヤホンは製品ごとに特徴や得意な使い方が異なる使う環境によっては気になる点が出やすい場合も口コミや評価を知ることで自分に合うかどうか判断しやすくなるここから、翻訳イヤホンの
昨晩NHKの「時をかけるテレビ」で、米原万里さんのドキュメンタリー「世界わが心の旅プラハ4つの国の同級生」を再放送していた。これは、ロシア語通訳翻訳者の米原万里さんが、チェコのプラハで暮らした時に通学した(1959-1964)ソビエト大使館付属ロシア語学校の親友3人(ルーマニア人/ユーゴ人/ギリシア人)を訪ねて31年ぶりに再会した時の記録である。米原さん帰国後、東欧はソ連の軍事侵攻、共産主義体制崩壊、内戦と激動の時代を迎える。友人たちも時代の波に翻弄されていた。その様子を、
通訳メモ記号表(整備案)①経済・雇用・市場関連表現意味メモ記号例雇用は堅調安定した雇用状況人↑、E→、◎雇景気回復経済が持ち直している¥↑、G↑、↗景物価上昇インフレ傾向物↑、P↑、値金利引き上げ政策金利の上昇
司会:本日は急なご案内にも関わらずご参加いただき誠にありがとうございます。え、ただいまより本日15時30分に適次開示及びニュースリリースで対外発表した内容に関し記者会見を開催いたします。まず始めに本日の出席者を紹介いたします。取締り役代表執行役社長三部俊博でございます。取締り役代表執行役副社貝原典也(かいはらのりや)でございます。取締り役乗務藤村英司でございます。まず上より今回の経営判断に至った経緯をご説明させていただきその後貝原より4輪中長期戦略の再構築に向けた今
Helloeveryone,mynameisKatofromGLOBIS.Thankyouverymuchforjoiningustoday.Letmebrieflyintroducemyself.IamcurrentlybasedintheUnitedStates,andpriortothat,IwasinvolvedinlaunchingbusinessoperationsinChina,includ
写真を有難うございます。FormerVicePresidentKamalaHarrisspeaksatNationalActionNetworkConvention1.Rev.AlSharptonの紹介スピーチ(2024年4月1日NAN)スピーカー:Rev.AlSharptonイベント:NationalActionNetworkConvention日付:April1対象人物:KamalaHarris(紹介)WPM(WordsPerMi
クウヤがマアズに買い与えた子供用の顕微鏡でカナビスの花を拡大して見ると、表面にうっすらと伸びた毛状突起トライコームが乳白色から琥珀になりかけている。指先に付着したテルピンは親指と人差し指が容易に離れないほどベタベタ。収穫の時が来た。ただコバエが発生したのが氣になる。これだけベタベタだとバッズにも付着したのでは。さすがに虫は吸いたくない。粉にして食べるのはもっとごめんだ。乾かす前にカナビスを洗うことにする。マアズのオモチャをしまうのに使われていた20リットルのバケツをひっくり返して中身をぶちま