ブログ記事325件
予(hōo)「予(hōo)」は次の三つのキモさえ押さえれば意外にシンプル。①「予(hōo)」の漢字は「予」だけを使おう。「予(hōo)」に漢字がいろいろ使われていることに、学習者が混乱する最大の原因がある。例え教科書や辞書や歌詞で「給」「互」「乎」という字が使われていたといても、自分で脳内変換させて「予(hōo」にしてしまおう!②「予hōo」には動詞と、前置詞の二種類がある。二つは全然別物。「予hōo」の目的語の後に動詞がきていなければ、その「予hōo」は動詞だ!「~に…をやる、あげる
台湾朋友は、みんな優しい。風邪をひくと必ず言われるのが、コレ↓加飲水!(Kelimtsuí!)たくさん水を飲んで!台湾語の難解副詞“較”を使って次のようにも言える。飲較濟水!(Limkhahtsuētsui!)たくさん水を飲んで!元気がないときはこんな風に声をかけてくれるね。莫傷忝!(Màisiunnthiám!)無理しないで(疲れすぎないで)!莫傷操勞!(Màisiunntshau-lô!)苦労しすぎないで(がんばりすぎないで
伝統的な教会ローマ字「白話字(POJ)」と台湾教育部の《閩南語羅馬字拼音方案》による「閩羅」との違いをご紹介。どちらかをしっかりマスターすれば、もう一方を覚えるのは簡単です。私は先に教会ローマ字の方をマスターしましたが、今はほとんど教育部の「閩羅」を使っています。でも差異のルールは簡単なので、どちらが来ても問題ありません。両者の主な違いをまとめると次のようになります。①o͘(白話字)→→OO(閩羅)※例えば「烏白」はo͘-pe̍h→oo-pe̍h②鼻音音節の最後の右上に小さい
私の台湾語学習。仲良しの台湾朋友に協力してもらったりわからない所を教えてもらったり、はしていますが、お金を払って語学学校に行ったりオンライン講座を受けたりはしていません。自分で教材勉強したり台湾語ドラマ見たりして少しずつ学んできたので、基本的には「独学」と言えると思います。でもこれは、敢えて、と言うより、仕方なく独学していると言った方がいい。そう、台湾語はちょっと特殊な言語なので、先生が少ないんです。もちろん、私の周りの台湾人、皆様台湾語ペラペラ。でも異口同音に「喋れるけど教えられない」とおっ
今日から使える台湾語6選!みなさんこんにちは!YesOnlineChineseオンライン中国語塾唯一の日本人通称「おもち」ですみなさん台湾語ってご存知ですか?台湾の公用語は「國語」または「華語」と呼ばれる北京語を元にした言語ですがその他にも家庭によっては「台語」(táiyǔ)と呼ばれる台湾独自の日本でいうところの「方言」を使って会話する方も多くいます特に年配の方や台湾南部で台湾語を話す方が多いようです今回はそんな台湾語をマ
※2015年の記事に加筆しました。危険スラング「さーしゃう」台湾のドラマや映画、特にワルの登場するドラマなどで出てこないことのない超メジャーなスラング。でも危険度も高いので、良い子は絶対に使ってはいけない。もちろん台湾語起源、というかモロ台湾語である。啥小(さーしゃう)なんだよ!?なんなんだよ!?例えば、「看啥小!(こあnさーしゃう)」は中国語で言えば「你看什麼看!(てめえ、何見てやがんだよ!)」の意味。衝啥小(つぉんさーしゃう)」は「你要幹嘛!(てめえ、何しやがるんだよ!)」。
台湾の方も本当にダジャレがお好きですよね。それも、この前も書いたような「台湾語の発音」✕「中国語の意味」系のダジャレ↓『台湾映画やドラマに多い台湾語ダジャレ系ギャグ』台湾のお正月(春節)映画、それもローカルコメディだと台湾語の発音×中国語の意味のダジャレ系ギャグが怒涛のように押し寄せます。下ネタ系ギャグが多いのですが、会場…ameblo.jpお正月(春節)には数々のお祝い言葉(吉祥話)が飛び交いますが、その年の干支にかけたものもたくさん。これは中国でも同じです。ただ台湾の場合は少なからず台湾
日程行程(hîng-tîng)/日子(li̍t-tsí)二晩泊まる蹛二暗(tuànn̄gàm)空港飛行機場(hue-lîng-kitiûnn)/機場(ki-tiûnn)それから了後(liáu-āu)/然後(liân-āu)乗り換え換車(uānntshia)両替換銭(uānntsînn)~から對~(tuì)※この「〜から」を表す「對」が中国語とちょっと違うので最初はドギマギするね。中国語と同じように「〜に対して」「〜について」という意味もあるけど、「私は
台湾語のあいづち。微妙なニュアンスの違いがよくわからず、なかなか使いこなせない。特にこの諾!hiò!/ひょ(うん、そう)吓仔!hē-á/へあ(へえ)と辞書には書いてあるのだが、先生が教えてくれた意味は逆のような感じで。それもあって、いっつもどっちかわからなくてうまく使えない。以前鬼コーチに聞いてみたら、コーチは「へあ」は使うけど「ひょ」はあまり使わないと言ってた。で、二人の意見やいろんな人の台湾語の会話を盗み聞きして私が独自に出した結論、それは、台湾語の「吓仔!(hē-
台湾語を勉強し始めるまでは中国語(台湾華語)しか聞こえてきませんでしたが、台湾語を勉強しだしてからは、台北の街でもけーっこう台湾語が聞こえてくることに気づきました。知らない言葉は本当に耳に届かないんですね!!そう、↓しばママさんの記事への勝手に乗っかり記事です😅コメントでも同じようなこと書いているのですが、他にも思い出したことがあって。『街中で聞こえる言葉は何語か?』おはようございます!しばママです最近毎朝6時過ぎに目が覚めますもう少し寝ていたいのに、、、、原因は多分東側の窓から朝日が差し
MYさんからのご質問で、台湾の番組名『阮三个』とはどういう意味か考えてみました。台湾語で「阮(gún/guán)」は1人称代名詞複数形「私達」なので、たぶん『私達3人』という意味だと思うのですが、問題は「个」の方です。『東方台湾語辞典』では中国語と同じ「個(ê)」の字が採用されていますが、台湾教育部が推薦する文字は「个(ê)」なんですね。でも「一か月」とか、2か月とか、月の数を言う時だけは「個(kò)」で発音も違う↓。なんでかなあ、とは思いつつもあまり深く考えずにきました。中国語で言うと
台湾のことをあまりご存知ない方には本当にわかりにくい台湾の言語事情。たまりのこの、不親切ブログ(色々と説明を端折る)で混乱なさっている方も多いと思いますので、ちょっとざっくり説明をば。台湾で現在公用語的使われ方をしている言葉は「台湾華語」台湾で現在、教育言語やマスコミ言語として公用語的使われ方をしている(法的規定は無い)のは日本で言うところのいわゆる「中国語」です。なので中国の標準中国語「普通话」と基本的には同じで、日本でいわゆる「中国語」を勉強すれば台湾でも基本的には使えます。ただし、台
以前も書きましたが、台湾の神辞典《萌典》。充分にすごくて有り難い辞典なのですが、やっぱりこの右側の神アプリ《兩岸詞典》は本当にもう、レベチです。悲しいことに現在は供給無し💧どの辺りがすごいかというとまず、中国大陸との違いがよくわかります。例えば自転車ですが、台湾ではよく「腳踏車」が使われますね。でも「自行車」とも「單車」とも言うよ、台湾ではさらに「鐵馬」とも言うよ、と教えてくれてます(たまりの記事)。↓「コンテナ」の「貨櫃」、大陸では「集裝箱」とも言うと書いてありますね。↓「タクシー」
【033】IMPRESSE(インプレッセ):飾品:雜飾(2018年6月)IMPRESSE(インプレッセ)私が大好きだったアクセサリーブランド・インプレッセが閉店してもう5年も経つ。閉店した直後は、インプレッセのアクセがネットオークションでもよく出品されていたのだけれど、めぼしい物は出尽くしたのか、最近は「これは!」と思う物があまり出てこないので、すごく寂しい。そんな中、大事に大事にしていた指環が2つ壊れて修理に出した。修理するにあたって、リフォームのお店の方で保険をかけるので、買った
基本はやはり、中国語で-ngで終わるものはだいたい台湾語でも-ng。中国語で-nで終わるものはだいたい台湾語でも-n。台湾語で-mで終わるのは中国語では-nだけ。鼻音の-nnはもうまんべんなく。あと、子音に直接-ngがくっつく「飯(pn̄g)」や「算(sǹg)」や「光(kng)」などももまんべんなくあります。でもなんか、なんとなーくわかってきた気がする今日このごろ。楽し。