ブログ記事5,168件
台湾男子ネタ続きます。というか、アゲイン&アレンジ記事で、よいこのみなさんにもう一度ご注意を。台湾語のスラング、これまで色々紹介してまいりましたが、中には決して面白半分に使ってはいけない危険スラングもあります!特にfym系の髒話。タイトルに書いた「が○○ーにゃ○」がその代表選手。バリバリのちょいワル台湾男子(?)でさえ使わない。って言ってるくらいですからね。良い子は絶対使っちゃだめですよー。↓↓↓★「がんりーにゃん」・・・はい、これも、バイオレンス系のドラマや映画で聞かないことはないスラン
台湾語の疑問文その23)反復疑問文反復疑問文とは、述語(動詞や形容詞)の肯定形と否定形をくっつけて(反復して)疑問文にするもの。華語だと“你是不是日本人?”“漢語難不難?”“你去不去學校?”などが代表的だが、このパターンは台湾語には少ない。台湾語で多いのは、華語で言う“你去過台灣沒有?”タイプの反復疑問文。述語の否定詞が文末に来るタイプである。なので、基本は、述語にマッチした否定詞を使用しなければならない。形容詞などはその形容詞が話者にとってポジティブな意味をもつのかネガティブな意味を
台湾から無事帰国しました~。とても充実して楽しい日々を過ごせました。これから台湾での思い出を少しずつブログにアップしていこうと思います。それと日本語に加え、台湾華語にピンインを併記いたします。というのも読みをちゃんと覚えて、今よりもっと喋れるようになりたいからです。また、テーマをブログにするか中国語にするか迷ったのですが、私自身の中国語の勉強も兼ねてということで独断で中国語にしました。いろいろありますけどご了承くだされば幸いです。哈囉大家好(hāluōdàjiāh
ということに気づいた台湾3日目の朝。今頃?笑。今回の訪台、久しぶりに常宿が取れてめちゃめちゃ喜びました。なぜならここ、なかなかの人気で最近全然予約できなかったから。本当に実家に帰ってきたような安心感。部屋によっては窓から台北駅が見えるのもポイント高いです(今回見える部屋だった♡)。だがしかーし!!常宿だと宿周りの行動範囲が狭くなってしまいますよね。特にたまりのような「変化」を嫌がり新しい挑戦を避け、惰性で人生生きているような人間だと、毎回毎日同じようなルートを通り同じようなところに行きがち
「我打電話給你(あなたに電話するよ)」。台湾の方や台湾で中国語を勉強した方にすれば「え?なんかおかしい?」というくらいのフツーのノーマルなあたりまえの言い方、そう台湾では。でも普通話の教科書的には☓。介詞(前置詞)フレーズは基本的に述語(動詞や形容詞)の前に置くというルールに反しているからである。台湾と大陸でどうしてこんな違いが出たか。一つには、台湾の中国語には「初期現代漢語」の特徴がけっこう残っているから。「初期現代華語」とは、今使われているような中国語(これを現代漢語と言う)のホントの
宮部みゆきさん、実は好きな作家ベスト3くらいに入るほど好きで、時代物以外はほぼ全部読んでると思います。ミステリーなのに弱者に対する視線がとても暖かく、読み終わると元気になれる作品ばかり。本当に大好きです。が、この『模倣犯』だけは猟奇殺人の話ということで、手が出せずにいました。怖すぎて。でも台湾ドラマの『模倣犯』を見て内容も結末も作者の意図もおおかたわかり、よし、頑張って原作にも挑戦してみようと。そして原作...。一気に読みました。感想はもう、すごいとしか。こんなすごい大作をよくぞドラマ化し
切望していた日本公開、ついに来ました!私はMYさんのおかげで一足お先に見ることができましたが、映画館でまた見れるのは本当に嬉しいです。台湾の女性政治犯を描く『流麻溝十五号』7月26日公開決定特報映像&場面写真も台湾映画『流麻溝十五号』が、7月26日よりヒューマントラストシネマ有楽町、シネマートシンジュクほかで公開されることが決定。あわせて特報映像とメインビジュアル、場面写真が公開された。台湾には第二次大戦後、恐怖政治下で戒厳令が敷かれていた「白色テロ」という時代があった。台湾の緑島には「白
※少しネタバレあります。Netflixで。例に漏れず事前情報無しで見たので、10話それぞれ独立した話かと思っていたら、少しずつ繋がっていて、各話ごとにフォーカスする人物が異なってる、というタイプのオムニバスでした。なので、1話で出番の少なかった張耀仁くんもその後いい感じで出てきてよかったです。第2話、よかったー。切なさベースなだけに後半のほっこりが余計に嬉しかった。郭雪芙ちゃんは最近やさぐれ役が多いけど、うまいですね。アイドルドラマ時代はあんまり好きじゃなかったけど、最近好きになっています。
※2013年の記事に加筆しました。台湾華語独特の文法的特徴について書いています。本当に申し訳ないのですが、中国語初学者の方は混乱なさると思うので読まれないほうがいいかと思います。中国語上級者の方みの閲覧をお願いいたします。上からで本当にすみません💦台湾華語、今日は形容詞につく「會」と「有」について。【→「助動詞“會”のトクベツな使い方」も見てね!】例えば「會痛嗎?(痛いですか?)」と「她有漂亮嗎?(彼女ってきれい?)」のような言い方。両方とも普通話の教科書的な言い方ではまず使わない。台湾に
台湾華語の文法部門の2大スターが「有」(助動詞化した“有”/“有”と“要”で習慣と近い未来の動作を区別する)と、この「會」。「會」も「有」同様、やっぱり台湾語の影響がとっても大きい。ので、ぜひ台湾語の記事、助動詞「會」の方も合わせて読んでいただければ。と思います。まず、1)形容詞に「會」がつくパターン。まさに台湾語の文法そのままである。「寒いですか?」は、普通話の教科書的な言い方だとフツーに「你冷嗎?」でいいはず。しかし台湾華語だとどうしても「會」がついてしまい、你會冷嗎?(寒いですか?
「台湾人は毎日外食するのが普通?!」台湾に住んでみて不思議に思った文化3選!みなさんこんにちは!YesOnlineChineseオンライン中国語塾唯一の日本人通称「おもち」です今回は台湾在住3年目の私が今でも不思議の思う台湾の面白い文化を三つ紹介していきたいと思います!みなさんも台湾に来た際にぜひ注目してみてください目次01台湾人は一日3食、毎日外食している?!02台湾のお年寄りの方々に大人気!公園体操03台湾で買い物する際に超
※2013年~2022年の記事に加筆しています。「用V的」のVは、verbのV、動詞のこと。例えば「用説的」、「用走的」などなど。普通話の教科書的規範ではこのような言い方はしません。もし日本人でこれを使ったら、ああ、台湾に留学したのね。と一発でわかります。「用説的」、「用走的」も、ただの「説(言う)」、「走(歩く、行く)」と意味はほとんど変わりません。「用走的」は「走着V(歩いて)」の意味で使うこともありますが、基本的に「用」も「的」もなくてOK。ではなぜわざわざ入れるのかと言うと…
「沒揪」の「沒」は台湾語の「無(bô)」、「揪」(jiū)は台湾語の「招(tsio)」(誘う、招待する)の音訳……。そう、毎度おなじみ台湾語からの意訳+音訳のパターンです。で、意味は「誘わなかった」になる。沒揪(méijiū/bô-jiū)誘わなかった台湾語の漢字と発音は無招(bôtsio)そういう意味なので、ニュースやSNSとかで出てくるときには、中秋節のバーベキューに誘われなかったのを恨んで殺人、とか、なんで私を誘ってくれないのーとか、非常に不穏なor重えモン的使われ方を
まめさんのブログ(いろいろあるけど、やっぱり台湾)ではいつも色々教えていただいています。スラングハンターの仕事にもホント大役立ちです。というわけで、今日はまめさんブログ「カタツムリ」の記事↓への乗っかり記事です。『今日の台湾―カタツムリ』日本語:カタツムリ中国語:蝸牛(guāniú/ㄍㄨㄚㄋㄧㄡˊ)今週から日中25度を上回る天気が続き、いよいよ夏が始まるのだなと実感しています。台湾で…ameblo.jpカタツムリ、中国語で「蝸牛」ですが、これ、台湾と中国では発音が異なります。台湾
注音符号(ボポモフォ、ㄅㄆㄇㄈ)というのは、台湾における「国語」の発音記号、日本語で言うとひらがなのようなものである。これを台湾が勝手に(?)作って独自で使ってる、と思っている方も多いが、ちがーう。のだ。注音符号は民国時代初期、1918年に正式な音標として制定され、当然、中華民国時代には大陸でも使用されていた。というか、漢語ピンインが制定されたのは1958年のことなので(簡体字といっしょで意外と歴史は浅い)、それまでは中華人民共和国においても音標は注音符号が使われていた。台湾ではなぜ今も
いやいやいや、見やすさはもう充分知っていましたが、情報の充実度もすごいっす!(関係者でも回し者でもありません)巻末の「旅の準備と技術」のコーナー、久しぶりに読んだら、めちゃくちゃ充実してました!特に「国内交通」の項で台鉄の全路線図!(⬇️読めないように写真加工してます)ずーっと見てても飽きません。いつか全駅制覇したいなあ。
【台湾C-POP】第ニ弾!中国語初心者におすすめの人気曲5選みなさんこんにちは!YesOnlineChineseオンライン中国語塾唯一の日本人通称「おもち」です今回は!第一弾に続き【台湾C-POP】中国語初心者におすすめの人気曲5選第二弾をご紹介していきたいと思います!前回に引き続き台湾で人気なC-POPの曲を紹介していきますのでぜひ最後まで見ていってください!第一弾をまだチェックされてない方はぜひここから確認してみて
※2013年、2016年の記事に加筆しています。「見ちゃだめ」を“不行看”というあなた、台湾に住んでましたね。普通話の教科書的な使い方だと、この“不行”は「ダメ、許されない」という意味の形容詞。単独でしか使わず、後ろに動詞を取ることはできません。でも、台湾では“不行看”(見ちゃだめ)、フツーに言います。“不能”と同じような助動詞的使い方をするのです。起源は台湾語“毋通(m̄-thang)”の影響説が有力。“毋通”は“不通”とも書き、例えば你毋通傷晏轉來。Lím̄-thang
※2018年4月の記事に加筆最好是(zùihǎoshì)➡️よく言うよ「一番いいのは」という意味ではなくて、相手の言葉に対して「何言ってんの」「よく言うよ」と、ちょっと逆らうようなニュアンス。台湾のドラマや映画では頻出のスラング。2023年の台湾ドラマ『有生之年』第2集⬇️息子さん彼女ができたんじゃない?もうすぐあなたも孫が抱けるわね。と近所の人に言われてママが「最好是啦!(冗談でしょ)」台湾ドラマ『2個爸爸(ふたりのパパ)』の第20話。始まって約7分半過ぎ。弟の慶竹が行方不明
先日、読者から書籍のご感想をいただきました2023年12月に初書籍日本にいても中国語でスラスラ会話ができる本を出版しました。こんにちは!福岡育ちの台湾人、ホンファです。今でも多くの方に読んでいただいていて本当にありがたいなと思っています。先日、書籍を読んだ方からご感想をいただいたので許可をとってシェアしますね。【ご感想】わざわざ送ってくださり本当にありがとうございます。
職業柄、のどがヨワヨワなたまり。ちょっと喋りすぎるとすぐ声が出にくくなります。苦しむたまりを見かねた優しい台湾朋友の皆さまが色々な漢方藥系養生品をくださいます。龍眼の蜂蜜、枇杷喉嚨膏、羅漢果などの漢方薬etc…。季節の変わり目というのもあってまた喉がやばくなってきたので、今日は久しぶりに⬆️の枇杷喉嚨膏を舐めました。甘い液体が喉を通過する時「効くうっ」という感じ。のど飴ももちろん台湾のです。訪台の度に大量に購入してきますよ。
台湾語の「女」と「男」の違いにも本当に悩まされてきた。めちゃめちゃ大事な語彙でよーく使うことばなのに、どうしても区別がつけられない。もう半分あきらめかけてたところ、(↓)(女と男査某人tsa-bóo-lângと查埔人tsa-poo-lâng)、ちょっといいこと思いついて、やっとお悩み解消だったはずなのに(↓)『女と男の違いは超ビミョー』と申しましても、台湾語のことでございます。台湾語で女は「查某(tsa-bóo)」、男は「查埔(tsa-poo)」、あえてカタカナで書くと女は「ざぼー」
緣投(iân-tâu/エンダウ)⇨かっこいい、イケメン、ハンサムずばり台湾語ですが、よーく聞きますね。中国語で言うと「英俊(yīngjùn)」「帥(shuài)」など。発音も難しくないし、ほめ言葉なので、これは安心して使えますよ♡↓は台湾ミニミニドラマ『浪我在你身邊』(youtubeで見れます)のshort動画。主人公、安心亞ちゃんの弟役、林鶴軒くんです。うん、なかなか緣投ですな。『台湾超ミニドラマ『浪我在你身邊』、YouTubeで見れます』1話が7、8分で全8集なので、ホントに超ミニな
いやー、この控肉飯(kòngròufàn)という料理名、地味にずっと謎でした。「控肉」っていったい何??が、肉があまり好きでなく、特にぷにゅぷにゅした脂身やコラーゲンが苦手で角煮や東坡肉とかはほぼ食べないたまり。長年見て見ぬふりをしてきたのです。しかーし、ここに来てやっと謎解きをするチャンスが訪れました!!うっすらと、「控」の字は台湾語の当て字だろうなあ。とは思ってたのですが、その字がなかなかわからず。ネットに書かれてる「爌」や「焢」の字は台湾語の辞書に載ってなくて、「コン(k
パクパクご飯を食べる娘がご飯拒否!になるという我が家の事件が起こりました...。ある日突然、それは起こったのです。こんにちは!福岡育ちの台湾人、ホンファです。いつもご飯どきはパクパク食べる娘がある時、ご飯をあげるとプイっと横を向くように。え?哈?何が起こった?發生什麼事情了?いつもと同じものだけど?跟平常一樣的東西啊?と思って食べさせていたらいつもの2倍時間がかかって
去年10月、台湾で全く期待せずに見たらめっちゃ面白かった台湾映画『周處除三害』!なんと、3月1日に日本のNetflixで配信開始!(邦題→我、邪で邪を制す)映画の予告⬇️いやー、Netflixさん、たまりが見てきた映画、次々に公開してくれますやん。もしかしてこのブログ見てくれてる?とか思ってしまいそうなくらいのラインナップ。『關於我和鬼變成家人的那件事(僕と幽霊が家族になった件)』、『我的麻吉4個鬼(ハロー⁉︎ゴースト)』、『請問還有哪裡需要加強(ミス・シャンプー)』、『查無此心(この心亡
わたしはだいぶ前に台湾語で「透天(thàu-thinn)」は日本語で言うところの「一軒家」と習っていたし、「厝(tshù)」が台湾語で「家」を表すのは超基礎知識なので新聞や何かでこれを見かけてもすぐに意味がわかった。透天厝(tòutiāncuò)・・・一戸建ての家ところが、である。今記事を書く前に台湾語のピンインを確認しようと思っていろいろな台湾語辞書で調べたのだがなんと、どこにも載ってないのだ。『台湾語大辞典』にも載ってない。ど、どーゆーこと?逆に、というか国語辞典に
台湾を朝の6時45発、というのは初めてだったので色々思い悩んで大変でした。↓『台湾一人旅で初の早朝出発便、またまた怖かった』桃園発が朝6時45分。ホテルを4時前には出なければならず、色々悩みました。最初はタクシーで行くか、空港で夜明かしするか、どっちかにしようと。でも空港での夜明か…ameblo.jpが、結局は早朝4時台北駅発の國光空港バスに無事乗れて、順調に帰国できました。この朝4時発のバスも本当に満席だったので、これに乗られる方は少し早めにバスセンターに行って(台北駅の北側)、並ばれた方
白色テロの女性被害者を描いた台湾映画『流麻溝十五號』の原作、『流麻溝十五號:綠島女生分隊及其他』。読み始めました。いやあ、詳しい詳しい。『台湾映画『流麻溝十五號』の原作、届きました』台湾で買いそこねた『流麻溝十五號:綠島女生分隊及其他』』を博客來で購入。先日届きました!そう、白色テロの女性の被害者にスポットを当てた台湾映画『流麻溝十五號…ameblo.jp色々調べてもなかなか分からなかったことが、この本で一発解決。例えば、張常美さんが巻き込まれた《台中事件》、詳しいことがわかってませんでし
台南を満喫し、今度は一路北を目指します。台鉄の台南火車站から飛び乗った列車は潮州行き。駅に着いたのが16分で発車が19分だったので、真剣に走り文字通り飛び乗りました。この記事の続きです↓『10月台湾旅、3日目③台南の《王育徳記念館》に行ってきた』前回の旅で行き損ねた所、パート2。それは、台湾語研究と台湾の尊厳を守る社会活動にその一生を捧げられた王育徳先生の記念館です。詳しくは別に書きますが、念願叶い行…ameblo.jpいや、そんなに急ぐ必要は1ミリもないので、次の電車を待てば済むこと。で