ブログ記事5,148件
約2万円が当たるキャンペーン、また外れたら台湾を嫌いになりそうだからもう参加しない!と言いつつホントは抽選してちゃっかり当たり引いとるんやない?と、たまりに疑いの眼差しを向けておられたかたも多いのでは?いやいや、さすがにそれはないっす。潔く気持ちよくスルーして、空港出ましたばい。可愛さ余って憎さ100倍、にならなくてよかったよ!
こんにちはいつもブログをご覧いただきありがとうございます!本日ご紹介するのは【拖拖拉拉tuōtuōlālā】についてです我女朋友準備出門時都會拖拖拉拉,每次約會都遲到。私の彼女は出掛ける準備をする時にだらだらしているので、毎回デートに遅れる。「拖拖拉拉tuōtuōlālā」とは「ずるずる・だらだら」という意味で使われます。台湾華語教学センターの公式X(Twitter)では動画音声つきで紹介しています簡単中国語講座我女朋友準備出門時都會拖拖拉拉,每次
声調グループとは何か台湾語は、一定の文法的ルールに則り本調を保つ(変調しない)語以外は原則として声調が全て変化する。何声が何声に変化するのかという問題は比較的シンプル。1声→7声、2声→1声、3声→2声、4声→8声、5声→3声/7声(地域によって違う)、7声→3声、8声→4声に変化する、と決まっているからである。ただし、どのようなルールで本来の声調を保つ語が決まるのか、ということに関してはまだはっきりしないことも多いようで、日本で販売されているほとんどの入門テキストや辞書では詳しく触れ
2015年の記事に加筆します。台湾華語独特のボキャブラリー。爛(làn)⇨だめ、ひどい、下手etc台湾のドラマ、バラエティ番組とかでよく聞いてましたねー。『中国語ジャーナル』2011年10月号で曾少宗(フィガロ・ツェン)も言ってました。可是在讀書的時候發現:でも学校で勉強しているときに気づいた:哇!我的物理跟化學的成績怎麼這麼爛!うわっ、僕の物理と化学の成績、なんてこんなにひどいんだ!☆☆☆☆☆昨日(2020.8.27)ユーチューブで見かけたのも「ひどい」
単語と文法を基礎から積み上げる本格台湾華語テキストが完成しました!台湾華語のスタンダードな教授法に、中国普通話の教授法やレッスンにより磨き上げた独自のメソッドを取り入れた新しい台湾華語の学び方をお伝えしています。台湾華語の仕組みが日本語で学べます。TOCFL(台湾華語の公式検定)実施委員会推薦。ピンイン・注音符号併記アマゾンでご予約楽天ブックスでご予約書名:単語と文法から学ぶPAPAGO式台湾華語著者:PAPAGO遊学村出版社:アスク出版発売:2023年
台湾の中国語でお姉さんは「姐」なのか「姊」なのか。読み方は「jiě/ㄐㄧㄝˇ」なのか「zǐ/ㄗˇ」なのか。という話、一つにまとめました。中国で或いは日本で中国語を習った方にはおそらく違和感たっぷりの、「學姊(xuéjiě)」という漢字。なぜなら中国の「普通話」で「姊」は「zǐ」としか読まないし、お姉ちゃんは「姐姐(iějie)」としか書かないから。でも台湾では普通に書きます、「學姊(xuéjiě)」も「姊姊(jiějie)」も。そしてタイトルの、せんぱい♀は「學姊(xuéjiě)」か「學姐(
職業柄、のどがヨワヨワなたまり。ちょっと喋りすぎるとすぐ声が出にくくなります。苦しむたまりを見かねた優しい台湾朋友の皆さまが色々な漢方藥系養生品をくださいます。龍眼の蜂蜜、枇杷喉嚨膏、羅漢果などの漢方薬etc…。季節の変わり目というのもあってまた喉がやばくなってきたので、今日は久しぶりに⬆️の枇杷喉嚨膏を舐めました。甘い液体が喉を通過する時「効くうっ」という感じ。のど飴ももちろん台湾のです。訪台の度に大量に購入してきますよ。
高鐵の彰化駅から直接鹿港へ行くバスもあるようですが、私は台鉄の彰化駅から行くことを選択。まずは高鐵リムジンバスで「田中火車站」へ。5番乗り場から7番線バスで約10分。無料だけど高鉄に乗った証明がいります。田中駅から彰化までは38元。北上。切符は窓口で買いました。駅のホームがThe南国。台風前のめちゃめちゃ湿った空気。曇ってるので気温はそこまでないけど、とにかく湿度が高く、本当に蒸し暑い。でもなんか、南国台湾ののんびりーとした雰囲気も漂っていて、台湾に来た!という実感が。Theローカル駅、大好
日本語:オレンジワイン中国語:橙酒ピンイン:chéngjiǔ注音:ㄔㄥˊㄐㄧㄡˇ台湾で有名なお酒といえば、みなさん台湾ビールを思い浮かべると思います。その中でも、さまざまな銘柄があり、金牌台灣啤酒や經典台灣啤酒、18天台灣生啤酒といった有名どころのビールをはじめとし、南国フルーツを使ったフレーバー付きのものまでさまざまです。しかし、台湾は台湾ビールのみならず、いろんな国のレアなお酒が集まっている宝庫なのです!もうヨーロッパでは手に入らない、プレミア値がついたウイスキーをはじめとし
噓文(xūwén)とは、ネットスラングでSNSの投稿や掲示板コメントに対するネガティブ反応のこと。例えばYoutubeやヤフコメのサムズダウン👎や低評価などなど。「噓爆(xūbào)」はそれが爆発するという感じで、低評価の乱打、大ブーイング、といったところ。⬇️は台湾ドラマ『最佳利益2』のep5から。お見舞いに買ってきた美味しいと評判のケーキ、「如果不好吃的話我就噓爆它(もし不味かったらネットで大ブーイングかますよ)」と言ってるとこ。このドラマの禾浩辰くん、今までで一番好きかも❤️
今日は中国語のお誕生日メッセージについてご紹介したいと思います♪一般的に使われるお誕生日のメッセージからネット上で紹介されていたちょっと素敵なお祝いメッセージです好友!生日快樂!笑口常開,健康幸福!(hǎoyǒu!shēngrìkuàilè!xiàokǒuchángkāi,jiànkāngxìngfú)親友よ!お誕生日おめでとう!笑顔が絶えず、幸せで健康な日々を送れるよう願っています!祝妳生日快樂,青春常駐,一年比一年漂亮!(zhùnǐshēngrìkuàilè
台湾の方も本当にダジャレがお好きですよね。それも、この前も書いたような「台湾語の発音」✕「中国語の意味」系のダジャレ↓『台湾映画やドラマに多い台湾語ダジャレ系ギャグ』台湾のお正月(春節)映画、それもローカルコメディだと台湾語の発音×中国語の意味のダジャレ系ギャグが怒涛のように押し寄せます。下ネタ系ギャグが多いのですが、会場…ameblo.jpお正月(春節)には数々のお祝い言葉(吉祥話)が飛び交いますが、その年の干支にかけたものもたくさん。これは中国でも同じです。ただ台湾の場合は少なからず台湾
台湾華語にまじってシレーッと使われる台湾語。その音訳漢字(当て字)なので、「眉角」で辞書引いても載ってない。台湾語の辞書にも載ってない。台湾語の漢字は鋩角(-kak/めーがっ)➡️秘訣、コツ、重要ポイントYoutubeで見ている台湾ドラマ『最佳利益2』のep5で出てきた。林學睿が先輩風を吹かせて「審判過程中的眉眉角角((元検事は)裁判のプロセスにおける大事なポイントの数々を(よくわかってる)」。最後の「眉眉角角」だけを、台湾語の「メーメーガッガッ」と発音している。この小さい「っ」が聞こ
台湾好きの方にはおなじみの台湾語、「乎乾啦(ホダラ)」。そう「乾杯」という意味ですね。今Gyaoで無料配信中の『真愛找麻煩』第55集ででてきます。このドラマ、あまりに長くて以前飛ばし飛ばし見てた。先日ふと見てみたら、ちょうど吳慷仁くんが出てくるとこじゃありませんか。うえーい。と喜びつつ見てたら「乎乾啦(ホダラ)」が登場。謝坤達くんのセリフで、中国語字幕は「乾杯」、日本語字幕は「うまい」。でも「乾」を「ta(ダー)」と読むかなあ、と思って調べたらやっぱり元の漢字はこれじゃない。教育部推薦の漢字
留学や旅行で台湾にいらした時は、街中を中国語教室にしちゃうことだってできます。中国語に興味のある方は、ぜひ観光地の中国語の読み方も覚えてくださいね。(1)台北101/Táiběiyīlíngyī/台北101(2)象山親山步道/Xiàngshānqīnshānbùdào/象山自然歩道(3)中正紀念堂/Zhōngzhèngjìniàntáng/中正記念堂(4)龍山寺/Lóngshānsì/龍山寺(5)國立故宮博物院/Guólìgùgōngbówùyuàn/国立故宮
台湾華語の文法部門の2大スターが「有」(助動詞化した“有”/“有”と“要”で習慣と近い未来の動作を区別する)と、この「會」。「會」も「有」同様、やっぱり台湾語の影響がとっても大きい。ので、ぜひ台湾語の記事、助動詞「會」の方も合わせて読んでいただければ。と思います。まず、1)形容詞に「會」がつくパターン。まさに台湾語の文法そのままである。「寒いですか?」は、普通話の教科書的な言い方だとフツーに「你冷嗎?」でいいはず。しかし台湾華語だとどうしても「會」がついてしまい、你會冷嗎?(寒いですか?
いやいやいや、見やすさはもう充分知っていましたが、情報の充実度もすごいっす!(関係者でも回し者でもありません)巻末の「旅の準備と技術」のコーナー、久しぶりに読んだら、めちゃくちゃ充実してました!特に「国内交通」の項で台鉄の全路線図!(⬇️読めないように写真加工してます)ずーっと見てても飽きません。いつか全駅制覇したいなあ。
人に何かを尋ねるとき、「請問(Qǐngwèn)」がよく使われるが、台湾では「借問一下(jièwènyíxià)」も。台湾語の発音は「tsioh-mn̄gtsi̍t-ē」。⬇️は台湾ドラマ『最佳利益2』のep2。張亞欣が事務所の弁護士に向かって「借問一下(ちょっとききますけど)」。⬇️は五月天の『借問眾神明(神様教えて)』。だいぶ前に訳したものだけど、懐かしい。『五月天『借問眾神明』台湾語歌詞&&ピンイン&日本語訳(byたまり)』借問眾神明詞曲阿信編曲五月天陳建良遇到歹歹時機
こんにちは。今日も台湾のお土産を紹介します。台湾桃園国際空港(第2ターミナルビル)をよく利用するのでいつどこでどんなお土産を買ったか忘れないようにブログを書き始めました。よろしくお願いします。箱がお洒落だったので思わず買ってしまいました。一箱220元(日本円で約807円)、出国審査後、右に曲がってすぐの免税店です。品名は熊貼心—茶葉夾心酥(凍頂烏龍VS日月潭紅茶)で、日本語は「お茶クリームサンド」と表記されていましたが↑写真左:紅茶味右:ウーロン茶味これ、ゴーフレット
※2018年の記事に加筆しました。中国語初学者の方が読まれると混乱なさると思うので、上級者の方のみの閲覧をお願いいたします。上からで本当にすみません💦台湾映画『對面的女孩殺過來(ロマンス狂想曲)』で、気の弱い主人公の阿正(台湾男子)が、気の強い中国女子に「我有説嗎?有嗎?」(オレそんなこと言った?そう?)と言う場面がある。そう、この「有」は、台湾華語2大スターの一つ。教科書的な使い方以外の「有」の用法をまとめてみよう。1)助動詞化した有あれは20年ほど前。台湾のことをあまり
こんにちはいつもブログをご覧いただきありがとうございます!本日ご紹介するのは【臭酸chòusuān】についてです昨天做的咖哩忘了放冰箱,感覺有臭酸味。昨日作ったカレーを冷蔵庫に入れ忘れたので、腐った臭いがする気がする。「臭酸chòusuān」とは台湾語由来の中国語で「腐れる・腐敗」という意味で使われます。台湾華語教学センターの公式X(Twitter)では動画音声つきで紹介しています昨天做的咖哩忘了放冰箱,感覺有臭酸味。昨日作ったカレーを冷蔵庫に入
日本語:ノンアルコールビール中国語:無酒精啤酒(wújiǔjīngpíjiǔ/ㄨˊㄐㄧㄡˇㄐㄧㄥㄆㄧˊㄐㄧㄡˇ)運転や仕事などの事情があって、ノンアルコールビールを選んだという経験はありますでしょうか。日本とは違う飲酒文化を持つ台湾では、「これ(おつまみとか)はビールに合うわー」「仕事終わりの一杯、最高!」のようなお酒に対する執念(笑)はほぼないので、ノンアルコールビールのニーズはなかなか理解できません。しかし、日本料理店や居酒屋の増加と共に、日本の飲食文化の影響も強
今回は、台湾スターの読みにくい名字(みょうじ)を取り上げます。つまり、王(Wáng)さん張(Zhāng)さん李(Lǐ)さん陳(Chén)さん劉(Liú)さん以外の名字の方ですね。台湾スターでおなじみの名字は【初級編】宋(Sòng)さん、謝(Xiè)さん、楊(Yáng)さん、周(Zhōu)さん、林(Lín)さん、蔡(Cài)さん、吳(Wú)さん、溫(Wēn)さん、顏(Yán)さん、鄭(Zhèng)さん、夏(Xià)さん、黃(Huáng)さん、郭(Guō)さん、鐘(Zhōng)さん、修(Xiū
タメ口ばかり言っている台湾人の表現法を紹介したら、ペアとして呼び方も説明した方がいいと思います。日本は「××さん」、「××様」という表現法のように、台湾は男性を「××先生(シェン・スェン)」、女性を「××小姐(シャオ・ジェ)」や「××女士(ニュ・シー)」と呼びます。「××女士」は相手が40代以上の貴婦人や学者などの名望のある方に使うのがほとんどです。でも、あるイベンドでは男性の学者を「××博士」など呼びますが、女性の学者を「××女士」と呼んだので、女性学者を
これはなかなかすごいことではないでしょうか?おいし過ぎてついつい食べ過ぎてしまう台湾のローカルフード!1日5食くらい食ってしまう台湾グルメ旅!なのにこれまで一度もお腹壊したことも病気したこともないたまり。胃腸つよ。(⬆️蛋餅&豆漿の台湾定番朝食🥞)でも海外旅行保険には、必ず加入していきますよ!幸い一度もお世話になったことはないけど、御守り代わりですね。台湾一人旅に最低限必要なのは、マナーと敬意と誠意と少しの勇気。プラス、強靭な胃腸も付け加えておきましょう♡
現在《国家人権博物館(白色テロ景美紀念園区)》となっているのは、かつて台湾警備総司令部軍法処看守所があった場所。台北の隣の新北市(新店区)にあります。白色テロの時代には、ここで多くの政治犯(冤罪がほとんど)が収監され、形だけの裁判にかけられ、拷問を受け、殺されました。この国家による暴力的な人権侵害の歴史を、今に生きる私たちに伝えてくれる遺跡、それが《国家人権博物館》です。緑島にある《白色テロ緑島紀念園区》は3月に見てきたので、今回景美に行ってコンプリートできました。《景美看守所》だった場所は
ある日突然このブログのアクセス数が伸びて、投稿もしてないのに何でや?と不思議に思い確認したら⬇️の記事に集中してました。『虎哩塊肉⇨給你快樂(幸せがきますように♡)』台湾の方も本当にダジャレがお好きですよね。それも、この前も書いたような「台湾語の発音」✕「中国語の意味」系のダジャレ↓『台湾映画やドラマに多い台湾語ダジャレ系…ameblo.jp相当前に書いたやつで、しかもかなーりマニアックな内容。ど、ど、どゆこと?と本当に不思議だったのですが、『ソロ活女子のススメ台湾』をYoutubeで見て
日本語:中古スマホ中国語:二手手機ピンイン:èrshǒushǒujī注音:ㄦˋㄕㄡˇㄕㄡˇㄐㄧ台湾には中古スマホを取り扱っている問屋街のような場所があるのをご存知ですか?この間、中古スマホを探す必要があったのでふらっと足を運んでみると、日本では味わえないような不思議さを感じました(笑)この問屋街は、ビルの中にあって、個人経営のお店がたくさん並んでいました。どこを見ても中古スマホが大量に並べられていて、まさに「スマホ市場」という感じです。ブランドもiPhoneから台湾のブラン
2015年に書いたマヌケな記事のコピペ。ドリアンだと思ってたら全然違ってたフルーツの話。更に随分前のことで食べたことさえ忘れていたが、記事読み返してみたら一口食べとったやないかーい。果物シリーズでまいります。みなさま、フルーツに詳しくていらっしゃる。私はあまり詳しくない。最初に榴槤(ドリアン)を食べたときも何も知らずにいた。そうあれは数年前、またまた台東に行ったときのこと。台湾朋友Cさんの職場で珍しいフルーツを切ってもらった。大玉すいかを楕円形にしたくらいの結構な大きさ。見たこともない食べた
この季節の日本の美しさを、もっと伝えたいなあ。日本語桜の季節が終わると、日本は新緑の季節を迎えます。気温が上がり、草木が枝や葉を存分に伸ばす5月から6月の時期は、公園も川土手も山々も、少しずつ色合いの違う緑のグラデーションで覆われるのです。一口に緑と言っても、薄い黄緑から濃い緑まで、こんなに様々な色があったのかと驚いたり、同じ窓から眺める山の色合いが、数日毎に深さを増していく様子を楽しんだり、実は日本の自然の美しさを堪能できる季節でもあるような気がします。参考語