ブログ記事5,651件
台湾朋友は、みんな優しい。風邪をひくと必ず言われるのが、コレ↓加飲水!(Kelimtsuí!)たくさん水を飲んで!台湾語の難解副詞“較”を使って次のようにも言える。飲較濟水!(Limkhahtsuētsui!)たくさん水を飲んで!元気がないときはこんな風に声をかけてくれるね。莫傷忝!(Màisiunnthiám!)無理しないで(疲れすぎないで)!莫傷操勞!(Màisiunntshau-lô!)苦労しすぎないで(がんばりすぎないで
※2018年7月の記事に加筆しています。台湾華語学習者の方には百害あって一利なしの記事です。上からで本当に申し訳ないのですが、専門家の方のみの閲覧をお願いします、すみません!台湾独特の「台湾華語」中国の普通話とはちょっと違う、台湾華語の文法部門の2大スターが「有」(助動詞化した“有”/“有”と“要”で習慣と近い未来の動作を区別する)と、この「會」。「會」も「有」同様、やっぱり台湾語の影響がとっても大きい。ので、ぜひ台湾語の記事、助動詞「會」の方も合わせて読んでいただければ。と思います。會+
※2015年の記事に加筆しました。台湾語に残る日本語台湾語には、日本語起源の外来語がとても多い。セビロ、ラジオ、オトバイ、歐吉桑(おじさん)、歐巴桑(おばさん)、多桑(とーさん)、黑輪(おれん=おでん)、エトセ卜ラ、例は枚挙に暇がない。『日本語起源の台湾語』周知の通り、日本語起源の台湾語は本当に多い。『閩南方言大詞典』に掲載されているのは以下の通り。運転手:運轉手(ūn-tsuán-tshiú)自動車:自動車…ameblo.jpカタカナ台湾語の特徴これらは基本的に植民地時代の名
台湾と日本では点呼の際の挙手の仕方が違うという話(過去記事)の続編でございます。台湾では学校や軍隊で点呼されたとき「有!」と返事し(大陸は「到」)、手をグーにして挙手する。先日見た台湾ドラマ『君に続く道』でもNancyがレオ先輩に冗談で「能賢(←Nancyの中国語の名前)同学!」と点呼されて「有!」と言いながらグー挙手をしていたね。可愛かった♡もちろん、これは学校や軍隊など一種フォーマルな場面での話で、それ以外では挙手の仕方に特に決まりはない。マメさんのブログで教えて頂いたところによると、大
なまりじゃないのよー、はっはー♪シリーズで。台湾での漢字の読み方が大陸(普通話)の読み方と違っているもの、たくさんある。どちらも「まちがい」でも「なまり」でもないよ。前にまとめて紹介してるけど(🈁)、どんな風に違ってるか少しずつ整理してみようと思いまっす。よく知られた、「~と」を表す“和”(台湾“hàn”vs普通話“hé”)や、「ごみ」の“垃圾”(台湾“lèsè”vs普通話“lājī”など全然違う発音は少数派だが(でもけっこうある)、「月曜日」“星期一”(台湾“xīngqíy
※2015年の過去記事に書き加えすでに台湾華語化している台湾語で、中国語で言うと「不好意思(すみません)」に近い言葉。台湾に行かれたことのある方、台湾人と交流されたことのある方、また、台湾映画やドラマを見たことのある方なら、必ずや耳にしたことがあるはず。歹勢(pháinn-sè/ぱいnせー/ぱいせー)➡️ごめん、すみません、失礼「ぱいnせー」の「n」は聞こえないくらいの「ん」で、鼻に抜ける「鼻音」と言います。実際には「ぱいせー」と聞こえることも多いです。また、漢字も音訳で「拍謝」とか色々使
台湾の中国語に興味があって、きちんと学びたいと思っても、そのための教材は本当に少ない。だから、今は、台湾の中国語(華語)を学ぶための無料教材作りに力を入れています。このブログでもバラバラとご紹介していますが、その中で今日は、台湾華語の検定試験(TOCFL)対策用の教材をまとめてご紹介したいと思います。今の段階でできているのは、以下の通り。(いずれも発音の聞ける動画と無料オンラインドリルがセットになっています)【準備1・2級、入門級/レベル1】準備1級145語【基礎級
こんにちは。みみ(@mimi_taiwan)です。ネットショッピング大手の蝦皮(Shopee)。今回初めて注文してみました。安くて便利!中国語に疎い私がスムーズに受け取りできたのかまた、ちょっとした失敗もいくつかしたのでその注意事項などもシェアしたいと思います。ーーーーー支払いは事前にクレカでもできますが今回は店頭にて現金払いにしました。出荷→受け取り店に到着までの状況をアプリ内で随時確認できます。
⭐️台北から在来線(台鐵)の普通列車(區間車)で基隆へ。41元(約200円)で1時間の列車の旅です。⭐️久しぶりに自由席なので、当然めちゃ早く早く並びますよ。⭐️電車が来ました!⭐️台北からしばらくは満員だったけど(でも最前列で並んでたから座れた!)、だんだん人が少なくなり、こんな写真も撮れるくらいに乗客いなくなりました。⭐️基隆に着きました。⭐️駅を出てすぐ、「海洋広場」というベイサイドパークがあります。⭐️台湾映画『親愛的房客(親愛なる君へ)』(2021)で莫子儀が姚淳耀を後ろ
大家好!福岡育ちの台湾人、ホンファです。以前(2022年)、高嶋ちさ子と12人のヴァイオリニストのコンサートを見にいきました。何を隠そう、私は高嶋ちさ子さんのファンです!あのスパスパ言う歯切れの良さ、トークの面白さが好きで。たくさん笑わせていただいています。さて、話は戻りますがコンサートに行ったことについて先日のブログで書いたのですが『7年越しに初・高嶋ちさ子と12人のヴァイオリニストコンサート
漢字と発音と見た目と本質がここまでバラバラで、日本人を戸惑わせる言葉は無い!と言っても過言ではないでしょう。そう、それは、台湾の魚「サバヒー」。まず、音を聞いて「サバ」かと思えば「サバ」じゃない。漢字を見ると虱(シラミ)のという字の破壊力に「ウワっ」てなる。さ、魚よね?シラミじゃないよね?中国語で発音すると「shīmùyú(しーむーゆー)」で、「サバヒー」から遥かに遠ざかり、もう一体全体なんなのよ💢となってませんか?皆さん。そう、「サバヒー」とはお約束、台湾語の発音で、正確には「さっば
一言では説明が難しい台湾の「捷運(jiéyùn)」。「捷(jié)」は速いという意味なので「速い乗り物」という感じでしょうか。去年の高校同級生台湾女子旅、私以外の6人は中国語とは無関係の人生を送ってきているので、台湾にしかないモノの名前で苦労しました。一発で日本で言うところの何なのかを言い表すのがけっこう難しく、苦肉の策として「捷運」は「地下鉄」と呼び、「高鐵(gāotiě)」は「新幹線」、「台鐵(táitiě)」はいい案が浮かばず「国鉄(こくてつ)」(笑)。悠遊卡(yōuyóukǎ)は「ニモ
日本語:招き猫中国語:招財貓ピンイン:zhāocáimāo注音:ㄓㄠㄘㄞˊㄇㄠ先日訪れたカフェでかわいらしい招き猫を見つけました。台北では東京以上に招き猫を見かける機会が多いです。一見スタイリッシュなお店にもレジ横におしゃれな招き猫が置いてあったりします。招き猫が親しまれている理由は沢山あると思うのですが、台湾には愛猫家が多いことがかなり影響しているのではないかなと個人的には思います。みなさんも台湾でお買い物する際は招き猫に注目してみてはいかがでしょうか!〈関連記事〉今
※2016年4月の記事に加筆スプーン、ま、匙(さじ)のことですね。日本や中国で中国語を習うと普通は「勺子(sháozi)」と習います。でも台湾ではご存知の通り「湯匙(tāngchí)」。湯匙(tāngchí)➡️スプーン中国西部の新疆ウイグル自治区に行ったときのこと。お昼ご飯を食べに入った食堂で匙がほしくて調理場みたいなとこに行き「“湯匙”くださーい」と頼んでみたのですが、店員さんに「はあっ!?」って言われ、近くの店員さんと目配せして「“湯匙”だって!」とくすくす笑い。悲しかった
台湾華語独特の語彙の中には、台湾語起源でないものももちろんある。台湾語系でないものは大きく、「古い表現」系・「日本語」系・「その他地域の方言」系、に分けられるが、次の語彙は最後の「その他地域の方言」系。打烊(dǎyáng)閉店する普通話では“关门(guānmén)”だが、台湾では打烊(dǎyáng)を普通に使う。ドラマでも映画でもテレビのニュースでも友人との会話でもよく耳にする。普通話の基本語彙にはないはずであり、『中日辞典』や『現代漢語詞典』にも「方言」という注釈付きでしか載ってい
1日目のメインエベントは、西門町の《中山堂》に行くこと。スラングハンターとしてセリフを徹底研究した(なので、何度も見た)台湾映画『牯嶺街少年殺人事件』の、重要なロケ地です。何故今まで行ってなかったのか不思議なくらい重要な場所。台北捷運(MRT)の西門駅5番出口から徒歩2分。近すぎてGooglemapが機能せず、ホテルの前で客待ちしてたタクシーの運転手さんにきいてしまいました。なんと目の前の建物が《中山堂》だった!のに、建物の正面への行き方まで親切に教えてもらいました。お礼を言って去ろうとし
日本語:ビートルズ中国語:披頭四ピンイン:pītóusì注音:ㄆㄧㄊㄡˊㄙˋ皆さんは中国語の外来語のパターンをご存知でしょうか?大きく三つのパターンが存在していて、音訳のもの、意訳のもの、そしてその組み合わせのものがあります。例えば、沙拉や咖啡は音訳の外来語で、電腦や手機は意訳の外来語です。そして、今回のタイトルであり私の大好きな披頭四(ビートルズ)は一見音訳に思えますが、「四」で四人組であることを表せているので音訳と意訳の組み合わせかなと思っています。以前台湾でビー
今日から使える台湾語6選!みなさんこんにちは!YesOnlineChineseオンライン中国語塾唯一の日本人通称「おもち」ですみなさん台湾語ってご存知ですか?台湾の公用語は「國語」または「華語」と呼ばれる北京語を元にした言語ですがその他にも家庭によっては「台語」(táiyǔ)と呼ばれる台湾独自の日本でいうところの「方言」を使って会話する方も多くいます特に年配の方や台湾南部で台湾語を話す方が多いようです今回はそんな台湾語をマ
台湾では子育てでの外出も悩むことが少ない!(台北に限ります。)と感じることが台湾帰省で増えている今日このごろです。福岡育ちの台湾人、ホンファです。現在、子連れで台湾に帰省しています。基本的に赤ちゃん連れの移動は・荷物が多い・気持ちよく過ごせるかどうかは赤ちゃんの機嫌次第・ママ以外の人と同行してるかどうかで楽しさが変わる。そもそも手がかかる。ことを前提として書いていきます。台湾では、というか台北では子連れの外出で困ることが少ない、も
台北駅地下街での迷子は何度となくありますが、台北にはもう20年通い続け、流石にもう迷わんやろ、と思っていたら去年またまさかの迷子⬇️『久しぶりに台北駅地下街で迷った話』語学ブログに戻ると言ったその舌の根も乾かぬうちに、旅の思い出(小ネタ)を書くたまり。いやー、思い出したんすよー。これを書かんと死ねんのす。台北駅地下街のラビリ…ameblo.jpびっくりしました笑。しかーし!もう迷いません!なぜなら先月台北駅地下で撮った案内図が、私の頭の中にある地図とほぼ一致していたからです✌️MRT桃園ラ
予(hōo)「予(hōo)」は次の三つのキモさえ押さえれば意外にシンプル。①「予(hōo)」の漢字は「予」だけを使おう。「予(hōo)」に漢字がいろいろ使われていることに、学習者が混乱する最大の原因がある。例え教科書や辞書や歌詞で「給」「互」「乎」という字が使われていたといても、自分で脳内変換させて「予(hōo」にしてしまおう!②「予hōo」には動詞と、前置詞の二種類がある。二つは全然別物。「予hōo」の目的語の後に動詞がきていなければ、その「予hōo」は動詞だ!「~に…をやる、あげる
高鐵の彰化駅から直接鹿港へ行くバスもあるようですが、私は台鉄の彰化駅から行くことを選択。まずは高鐵リムジンバスで「田中火車站」へ。5番乗り場から7番線バスで約10分。無料だけど高鉄に乗った証明がいります。田中駅から彰化までは38元。北上。切符は窓口で買いました。駅のホームがThe南国。台風前のめちゃめちゃ湿った空気。曇ってるので気温はそこまでないけど、とにかく湿度が高く、本当に蒸し暑い。でもなんか、南国台湾ののんびりーとした雰囲気も漂っていて、台湾に来た!という実感が。Theローカル駅、大好
こんにちはいつもブログをご覧いただきありがとうございます!本日ご紹介するのは【雙標shuāngbiāo】についてです我男友是雙標男,讓我很生氣。私の彼氏は矛盾した言動をするのでわたしを怒らせる。【雙標shuāngbiāo】とは【ダブルスタンダード】のことで【基準が一つではないこと・矛盾した価値観や言動】を意味します。【雙標男shuāngbiāonán】だけでなく同様に女性のことを【雙標女shuāngbiāonǚ】と呼び他人には厳しく、自分には甘い言
こんにちは!今週の一字は「対戦」の「對(duì)」です。中国語で「對」と言うと、「はい」と答える意味になりますよ。台湾人はよく「對、對、對、對!!」と「對」を連呼するのですが、「激しく同意」というニュアンスを含んでいます。「對」を使わない日がないのではないかと思うほど、日常的によく使う言葉なので、ビデオを見てしっかりマスターしましょう!☆動画はコチラから↓https://www.facebook.com/papagotw/videos/611512735948701/?ei
最近アゲイン記事ばっかりで評判悪いので(でも楽チンやあ)、久しぶりにちゃんと書きますっ。不鳥〜(bùniǎo/diǎo)・・・〜を相手にしない由来はいろんな説があってよくわからない。個人的には廣東語由来説に一票。その場合、「鳥」は「niǎo」ではなくて「diǎo」と読むらしい。ただ「相手にしない」という意味だけでなく、「信用しない」「言うことを聞かない」「興味なし」といったニュアンスもある。下の記事タイトルの「他」は馬英九氏のこと。国民党の洪主席が馬英九さんを無視した、相手にし
こんにちは。新型コロナウイルスのせいで、なんだか世界中が落ち着かない今日この頃…。みなさんお元気ですか?私はすこぶる元気です!ただ、影響はものすごく受けています。予約していた飛行機が運休になってしまいました…もう、笑うしかありません…。鬱々とした気分を晴らすべく、気分転換にパァーっと遊びに出かけたい!…なんて思うけれど、その気持ちは抑えて自宅で大人しくしています。幸い、まだご紹介していない台湾土産たちがたくさんあるので一つずつブログにアップして行こうかなと思います。台湾好き
ついに出ました、待望の2冊目!我が家に届いた瞬間から、もう完全に心を持って行かれました。いやー、マジで素晴らしい。正直な感想です。毎日何時間も読んだり音声聞いたり練習問題解いたりして楽しんどります。『華語を使って会話にチャレンジ』のとこも大活用!初・中級者の方はもちろん、上級者の学び直し&さらなるレベルアップにも、中国普通話育ちの台湾好きの方にも、何なら中国語の先生の教授用資料としても充分に役立つ(ああ、ここはこう説明すればいいのか!ってなる)と思います。とにかく全ての台湾好きの方、あらゆるレ
日本語:差し入れ中国語:慰勞品ピンイン:wèilàopǐn注音:ㄨㄟˋㄌㄠˋㄆㄧㄣˇ学校のイベントに参加したとき、先輩が差し入れを持ってきてくれました。暑いなかでの開催だっただけに、冷たいフルーツティーは最高でした。自分も、頑張っている人に差し入れできるような、心配りのできる人間でありたいと思いました。台湾に来る前は、フルーツティーの独特な甘みがあまり得意ではなかったのですが、台湾でドリンクスタンドの文化に触れ、さまざまな種類のフルーツティーを飲んで生活していたら
阿里山森林鉄道沿線で一番大きな街、奮起湖。南部の「九份」と言われてるらしいけど、確かにそう言われてみれば...という感じ。最初に阿里山鉄道博物館に入りました。奮起湖というなんか珍しい地名、元は台湾語だそう。三方を山に囲まれた地形が「ちり取り」(台湾語で「畚箕pùn-ki」)に似てて、でも「ちり取り」じゃあんまりなので、似た発音の「奮起(hùnkhí)」になったらしいです(byガイドさん)。駅弁が有名ということで、お弁当とステンレスのお弁当箱(200元)を買いました。老街では愛玉ゼリーも
こんにちはいつもブログをご覧いただきありがとうございます!本日ご紹介するのは「耳根子硬ěrgēnziyìng」です家人勸說我哥哥不要隨便買股票,但他耳根子硬,結果下跌賠錢了。私の家族は兄に株を買わないように忠告したが、兄は頑固なので、結局株価下落で損をした。「耳根子硬ěrgēnziyìng」とは他人の意見を受け入れようとせず、合理的な助言があってもなかなか考えを変えない人、「頑固である・人の話を聞かない」を表す比喩的な表現としてよく使われています。反