ブログ記事1,009件
実績0からでも稼げる在宅起業家を育成する特許翻訳とオンラインビジネスの専門家RISΛです。このブログでは、実績も自信もなくても、自宅や好きな場所からパソコン1台で、時間も場所の制約も受けずにビジネスをするオンライン起業家になるために必要なノウハウを出し惜しみなくお伝えしています!プロフィールはこちら大晦日ですね。今年も1年、ありがとうございました!オンラインビジネスを8年していますが、インスタやアメブロは、実は今年からスタートしました。今年は、生徒さんから、
それが本来有名な翻訳会社だからそこの翻訳本にしなさいと言われたのあとはディズニーの英語学習本絵本読みながら英語を覚える。HELLO見に行こう。
実績0からでも稼げる在宅起業家を育成する特許翻訳とオンラインビジネスの専門家RISΛです。このブログでは、実績も自信もなくても、自宅や好きな場所からパソコン1台で、時間も場所の制約も受けずにビジネスをするオンライン起業家になるために必要なノウハウを出し惜しみなくお伝えしています!プロフィールはこちらたまに勘違いをする方がいらっしゃるのですが、起業は、「お金儲け」や「生活費を稼ぐ行為」ではありません。これを間違えてしまうと、いわゆる「一発屋」「趣味起業」で
実績0からでも稼げる在宅起業家を育成する特許翻訳とオンラインビジネスの専門家RISΛです。このブログでは、実績も自信もなくても、自宅や好きな場所からパソコン1台で、時間も場所の制約も受けずにビジネスをするオンライン起業家になるために必要なノウハウを出し惜しみなくお伝えしています!プロフィールはこちら「ビジネスを始めるのに資格は必要?」という質問があったのでお答えしますね。資格は、必ずしも必要ではありません。お医者さんになりたいのに医師免許がない、飲食店を開きたい
実績0からでも稼げる在宅起業家を育成する特許翻訳とオンラインビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら新刊「いまさら聞けない特許翻訳」Amazonキャンペーン、本日16:59までです!もう、ダウンロードして頂けましたか?定価3000円の書籍ですが、本日16:59まで、無料でダウンロードできます!翻訳、オンラインマーケティング、法律関連の資格・検定、法律、4分野で1位になりました!ありがとうございます!特許翻訳に興味がある方、特許翻訳をすでに
実績0からでも稼げる在宅起業家を育成する特許翻訳とオンラインビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら新刊「いまさら聞けない特許翻訳」Amazonキャンペーンが始まりました!もう、ダウンロードして頂けましたか?定価3000円の書籍ですが、明日16:59まで、無料でダウンロードできます!翻訳、オンラインマーケティング、法律関連の資格・検定、法律、4分野で1位になりました!ありがとうございます!特許翻訳に興味がある方、特許翻訳をすでにされている方
明日まで仕事のお休みをいただいているのですが、翻訳会社のコーディネータさんから、私の今週のスケジュールのお伺いが午前中に来ました。(→22日納期の仕事をお引き受けしました)そして、その後、それ以降のスケジュールのお伺いも来ました↓いつもお世話になっております。五月雨式で誠に申し訳ありません。まだ具体的な案件が決まっているわけではないのですが、●●●●のチェックのご対応をいただいた後、その後のチェック作業のご対応可否について以下お伺いさせていただきたく、何卒よろ
実績0からでも稼げる在宅起業家を育成する特許翻訳とオンラインビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら新刊「いまさら聞けない特許翻訳」Amazonキャンペーンが始まりました!もう、ダウンロードして頂けましたか?定価3000円の書籍ですが、20日16:59まで、無料でダウンロードできます!翻訳、オンラインマーケティング、法律関連の資格・検定、3分野で1位になりました!ありがとうございます!特許翻訳に興味がある方、特許翻訳をすでにされている方、翻
実績0からでも稼げる在宅起業家を育成する特許翻訳とオンラインビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら新刊「いまさら聞けない特許翻訳」Amazonキャンペーンが始まりました!定価3000円の書籍ですが、20日16:59まで、無料でダウンロードできます!翻訳部門で1位になりました!ありがとうございます!特許翻訳に興味がある方、特許翻訳をすでにされている方、翻訳会社の経営者や特許事務所の事業主の方におすすめです。特許翻訳を学び、安定した収入を得て、
実績0からでも稼げる在宅起業家を育成する特許翻訳とオンラインビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら明日17日の17時から、新刊「いまさら聞けない特許翻訳」Amazonキャンペーンを開始します!特許翻訳に興味がある方、特許翻訳をすでにされている方、翻訳会社の経営者や特許事務所の事業主の方におすすめです。特許翻訳を学び、安定した収入を得て、一発屋で終わらずに、売れっ子でい続けるには…AI、chatGPTが進化すると、翻訳の仕事はなくなるの?稼げなくなる?
実績0からでも稼げる在宅起業家を育成する特許翻訳とオンラインビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら生徒さんからフランス語検定4級、一発合格のご報告を頂きました!HさまRISΛ先生の伴走プログラムでフランス語検定4級、2週間50時間の勉強で81点での合格!フランス語教育振興会:APEFによれば、仏検4級100時間、3級200時間が目安とのこと。今回やっと受験機会がありましたが、2週間で100時間勉強するのは難しいな、、と思いましたが、RISΛ先生の伴走プログラムの
実績0からでも稼げる起業家を育成する特許翻訳とオンラインビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら残り3席です!定員になり次第、締め切ります!突然ですが、こんなお悩みありませんか?・TOEICや英検、英語の勉強しているけど、仕事にできないかな・好きなことを仕事にしたい・在宅で仕事をしたい・だけど何から手を付けて良いのかわからない・ひとりだと不安・いきなり起業ではなく、副業から始めたい・自分の時間や家族の時間を大切にしながら自分のペースでビジネスをしたい・
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら突然ですが、こんなお悩みありませんか?・TOEICや英検、英語の勉強しているけど、仕事にできないかな・好きなことを仕事にしたい・在宅で仕事をしたい・だけど何から手を付けて良いのかわからない・ひとりだと不安・いきなり起業ではなく、副業から始めたい・自分の時間や家族の時間を大切にしながら自分のペースでビジネスをしたい・そんな起業のアドバイスがほしいけど、誰にも相談できない実はこ
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら好きなこと、得意なことを生かした仕事をしたい。趣味を仕事にしたい。教室を開きたい。フリーランスになりたい。起業したい。そんな相談、よく受けます。では、好きなことで起業して、安定的な収益を得て、ご自身もお客様も幸せになるには?それは、すぐに行動することです!「いつか起業したい」「時間ができたら」ということをよく聞きますが、それは「いつ」ですか?あなた
こんにちは~今シーズン、ナショナルチームU20のオフィシャルチームサポーター契約をしていただいた、翻訳会社の「アークコミュニケーションズ」さん。そのアークコミュニケーションズさんが12/7にオンラインイベントを行いますが、我々U20チームも参加させていただきます。選手にとっては貴重な経験の場でもあると思うので、若さと元気で!!いきたいと思います。お時間ある方は是非
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら最近、「後悔した学び」というテーマを目にしたので、書いてみます。私自身、「後悔した学びがあった」と直感で思ってしまいました。よくよく考えてみると、学びの内容自体は後悔していませんでした。ある起業塾に入ったときのことです。その先生に避けられていたことがありました。ただ、その先生からの学び自体には後悔していませんでした。実はひとつ、先生に避けられた心当たりがあるんです。(そ
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら私は2015年からオンラインでビジネスをしています。よく、オンラインだと、オフライン、リアルより集客が上手くいかない?クロージングもいまいち?コンバージョンが下がる?そんな風に思われている方、ちらほら見かけます。結論からお伝えしますね。そんなことはありません!オンラインとリアルでは、確かに段取りなどに違いはあります。ただ、集客やクロージング、コツを掴んでしまえば、
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら私は2015年からオンラインでビジネスをしています。勘の良い方、おわかりですね。パンデミック前です。パンデミック後に、リモートワーク、テレワーク、という言葉が一気に広まり、オフィスに行かずに仕事をする人が増えました。私は人と接するのが苦手、飲み会は参加しても話さずひたすら飲み食いだけしている、友達と遊びに行くこともない(そんな友達がいない)、という過ごし方をしてきたので、
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら私は英語や翻訳を教えたり、伴走したり、英語や翻訳をビジネスにしたい方にコンサルしていますが、よくいらっしゃるのが、英語や翻訳の勉強ばかりを強化する方。素晴らしいです。お忙しい中、勉強をコツコツできること、本当に素晴らしいと思いますし、嬉しくも思います。ですが、お話を聞いてみると、・今の英語力で起業するなんて不安。・生徒さんから聞かれて答えられないことがあったらどうしよ
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら結果を出すのが早い人と結果を出すのが遅い、結果を出せない人。この違いは何だと思いますか?教え子が増えてきてわかったのですが、成果を出すのが遅い人、結果を出せない人というのは、「独学を貫いている」人。反対に、結果を出すのが早い人は、自我を捨てて成功者の真似をしています。真似が上手い人は、語学においてもビジネスにおいても上達が早いのが特徴です。私自身、中学生~高
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちらアメリカで90歳以上を対象に、ある調査が行われたそうです。「人生を振り返って、やり残したことはありますか?」という質問です。その結果、なんと約90%の人が同じような回答をしたそうです。「もっと挑戦をしておけばよかった」私自身も、起業する、2社目の会社を立ち上げる、アフリカ関係のビジネスをする、書籍を書く、様々な挑戦をしましたが、共通して、その挑戦
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちらあなたは、「年収を上げたい」「変わりたい」「成功したい」そんな風に思ったことがありますか?だとしたら、「環境」を変えるのが近道です。あなたの周りの身近な5人を思い出してください。家族、友達、仕事仲間……などですよね。周りの5人が、自分の年収になるというお話があります。これは、脳にあるミラーニューロンという物まね細胞が影響しているんですね。周りの5人と似
「あなたの英語は、言い足りていますか?」こんな質問をされると、あなたはどう答えるのでしょうか?英語での表現は、日本語の表現とは異なります。日本語で考えていることを直接英語で言い表す場合には、ちょっと工夫していただきたいのです。私が現在、東京都の外郭団体で「観光ガイドブック」の外国語版の表現チェックをしております。外部の翻訳会社に依頼して出来上がった内容をチェックしています。もちろん、翻訳会社でもネイティブのチェックはしてあります。さて、先週は、ちょっと違和感のある表現に出会いま
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら本日、Amazon15分野で1位に輝いた著者RISΛの9冊目の新刊「いまさら聞けない特許翻訳」が出ました!私は会社経営をして6年目、今では2社の会社を経営し、翻訳指導、添削を1,000名以上してきました。翻訳者を育てるプロとして、ビジネスの専門家として、やってきたこと、学んできたこと、教えてきたこと、包み隠さず全て書きました!何を勉強したら良いかわか
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら明日、Amazon15分野で1位に輝いた著者RISΛの9冊目の新刊が出ます。私は会社経営をして6年目、今では2社の会社を経営し、翻訳指導、添削を1,000名以上してきました。翻訳者を育てるプロとして、ビジネスの専門家として、やってきたこと、学んできたこと、教えてきたこと、包み隠さず全て書きました!何を勉強したら良いかわからない、自転車操業がしんどい、
昨日、一昨日と仕事で疲れてしまい、ブログを更新出来ず…でした。なるべくコンスタントに更新していきたいと思っているので頑張らなくては。**********************私は週2日ほど在宅で翻訳の仕事をしています。出来ればもう少し日数を増やしたいのですが、子育てが忙しく、現状週2日で仕事しています。翻訳は家で出来る仕事なので主婦にとってはとてもありがたいです。子供を保育園に預けてから、電車に乗って出社、となるとそれだけで疲れてしまいそうので今のよう
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちらあさって11月23日、Amazon15分野で1位に輝いた著者RISΛの9冊目の新刊が出ます。私は会社経営をして6年目、今では2社の会社を経営し、翻訳指導、添削を1,000名以上してきました。翻訳者を育てるプロとして、ビジネスの専門家として、やってきたこと、学んできたこと、教えてきたこと、包み隠さず全て書きました!特許翻訳をしているけど何か上手くいかない
こんばんは~公益財団法人全日本スキー連盟クロスカントリーU20チームのオフィシャルチームサポーター契約について|翻訳サービス、Web制作、人材派遣ならアークコミュニケーションズ(arc-c.jp)翻訳会社の「アークコミュニケーションズ」様に全日本スキー連盟クロスカントリーU20チームのチームスポンサーとなっていただきました。自分自身が現役時代に所属先として支援していただいたアークさんとこのようなかたちで再びタッグが組めるとは思ってもいませんでした。チームの活
パリのものすごく高そうなところにオフィスを構えている、法律専門の翻訳会社・・・。コロナ前から仕事を頂いていて、お支払いに問題があったことはなかったのですが・・・。2カ月近くお支払いがない。問い合わせてみても返事が来ない。ただ、従業員の出入りが激しいというのか、ひとが続かない会社ってあるし。しつこく複数の人にメールで問い合わせたところ・・・やっぱり忘れられていました★や、ポータルにアップロードするシステムだから、そういうことって考えにくいけど。不思議。来週払ってくれ
実績0からでも稼げるプロ翻訳者を育成する特許翻訳とビジネスの専門家RISΛです。プロフィールはこちら11月23日、Amazon15分野で1位に輝いた著者RISΛの9冊目の新刊が出ます。私は会社経営をして6年目、今では2社の会社を経営し、翻訳指導、添削を1,000名以上してきました。翻訳者を育てるプロとして、ビジネスの専門家として、やってきたこと、学んできたこと、教えてきたこと、包み隠さず全て書きました!特許翻訳をしているけど何か上手くいかない、売上