ブログ記事128件
これで本当に最後。ドラマ全体のタイムラインを整理して年表に(過去記事の目次付き)。自分用の一覧のためでもあります。第41話の最後のシーンは前話からの流れで推定すると1943年になるのだが、どう見ても終戦後のようなので、むりやり1945年8~9月頃とすると、第1話の1925年から20年間のストーリーであった。最後までみんな若々しかったけれども。名残惜しいわ~目次<光芒年表…1925-1928年><光芒年表…1929-1937年><光芒年表…1938-1945年><目次
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。ついに最終回。<第41話>セリフ:程亦治恐怕就凶凶多吉少(程亦治(チェン・イジ)の身が危険)綿糸工場長が行方不明になり、背後に大旦那こと黄如虹(ホアン・ルーホン)がいるようだとわかって麗姿(リジ)らが程亦治(チェン・イジ)の身の危険を察したシーン成語<凶多吉少>…(凶が多く吉が少ない→)(物事の進展について)悪い事が多くよい事が少ない,事の先行きが思わしく
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。第40話は字幕担当していないので、当面はあらすじと見どころのみ。いずれ追加するかも。<第40話あらすじ>雷子(レイズ)は密輸の罪を寧寧(ニンニン)に責任転嫁したが、柳二郎の前で部下に裏切られ、すがったドウ通訳からも見放され銃弾に倒れた。総支配人に復帰した程亦治(チェン・イジ)は大掛かりな後方支援を計画した。日本側からの受注と見せかけて綿糸と薬品を大量に生産し、後方へ
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。<第39話>セリフ:这也不能光听重庆一面之词(重慶の言い訳だけでは不確定です)雷子(レイズ)の密輸事件を報じる号外記事を読み怒り心頭の柳二郎少将に、ドウ通訳が弁解しているシーン。ちなみにセリフは日本語成語<一面之词>…片方の言い分,一方的な主張セリフ:咱们也助他一臂之力(少し手伝ってやるか)雷子と柳二郎が陥れられた密輸事件の状況報告を執事から聞いた大旦那
2024年1月以来の精彩OK!ブラウザ翻訳でも、まぁ読めるしまとめることもないかなって思ったけど精読したいと思ったのと過去2冊も翻訳していたので今回も翻訳してまとめることにしました精彩OKはQ&Aが好きですでも今回は訳しにくかった😭過去のも一応置いときます(過去はだいぶ怪しい)2023年4月『OK!封面:优等生的困惑~张新成|私訳~』私が初めて買った中国雑誌精彩OK(2023/4/12発売)を今年最後に翻訳を・・・・と始めていたら、今月新た
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。第38話は字幕担当していないので、当面はあらすじと見どころのみ。いずれ追加するかも。<第38話あらすじ>文犬製薬工場が帳簿を偽装して後方で不足している抗菌剤を生産していることを見抜かれ、寧寧(ニンニン)が日本軍への抗菌剤納品を強要した。しかしその注文書は雷子(レイズ)が密輸目的で寧寧に偽造させたものだった。麗姿(リジ)は雷子の計画を見抜き、密輸を暴露する機会を狙うた
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。<第37話>セリフ:灭顶之灾(致命的な災難だ)公共租界に侵攻を始めた日本軍が文犬製薬工場を接収し、そのうえ励邦銀行の接収も計画していると島崎忠から聞かされて程亦治(チェン・イジ)が漏らした一言成語<灭顶之灾>…=滅頂之災=溺死する災い,壊滅的な災難,致命的な災いセリフ:励邦之所以在沪上能够掌握一席之地(上海で当行が足場を築けたのは)柳二郎少将との直接会談の
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。第36話は字幕担当していないので、当面はあらすじと見どころのみ。いずれ追加するかも。<第36話あらすじ>程亦治(チェン・イジ)に説得され銀行にとどまる決意をしたチャーリーだが、京劇女優に断りの言葉を伝えた瞬間に何者かに銃撃され命を落とした。狙撃者は柳二郎少将の個人顧問兼通訳の男ドウで、大旦那こと黄如虹(ホアン・ルーホン)の部下雷子(レイズ)と個人的に共謀していた。暗
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。ちょっと休憩して…<給水所7…1930年代後半の中国は>第32話あたりから時代は1930年代後半になる。「重慶政府」「南京政府」「法幣」「儲備券」などの用語がセリフで飛び交うようになり、字幕作成上、意味や相関関係を知っておきたいと思い調べたことの記録。<重慶政府と南京政府が並立していた>南京国民政府(1927年樹立)…(給水所4:北伐にも記述あり)1927年4月
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。<第35話>セリフ:少将恕我直言(はばかりながら)大旦那こと黄如虹(ホアン・ルーホン)が、柳二郎少将との会合で、(親日側の)南京政府が発行する新通貨は効果がうすいと意見を述べたシーン<恕我直言>…はばかりながら、言いにくいことだがセリフ:想不想重出江湖炒它两把(戻ってきて株式市場をかき回したい?)音楽に合わせてご機嫌で手を動かす観劇中のチャーリーに、程
10/7・10/9に上海でミュージカル《大江东去》公演があったのでその記録です来年もミュージカルやるようなので記録しておかないと・・・いろいろ遅れに遅れております追いつかん・・・頭が回らなくなっていく😢字幕つけ、やっぱり3分超えると集中力切れるわ字幕迷ったけど付けましたモッパンは公式ファンクラブ(海外)がつけてくれるのでめっちゃ助かってる♥「X」でまぁ、もともとモッパンは字幕つけしてなかったんだけど食べ物分からないから(笑)ミュージカル大江东去上海vlog
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。第34話は字幕担当していないので、当面はあらすじと見どころのみ。いずれ追加するかも。<第34話あらすじ>半年遅れで届いた徐樹(スー・シュ)からの手紙で程亦治(チェン・イジ)とのことをあきらめるなと励まされ、麗姿(リジ)が着飾って家で待っていると、青ざめた顔で亦治が帰ってきた。徐樹の乗ったイタリア行き客船が座礁し乗客が全員行方不明との訃報が公式発表されたのだ。人生は無
光・淵JusticeInTheDark全30話あらすじ時は新元253年人類の1.3%にあたる特定のグループに他者との共感欠如が見られるDNA配列の異変が発生「零度共感者」と呼ばれる彼らは先天的犯罪者として畏怖されていた零度共感者を父に持ちその遺伝子を受け継いだ裴溯(ペイスー)と凶悪事件を扱う特捜部SIDの隊長駱為昭(ルオウェイジャオ)過去に因縁のある二人がとある殺人事件を介して再会一時的に協力関係を結び解決に向けて行動するようになるが偶然か必然か
次来るのは完走した時と思ってたのに我慢できずにやってきてしまった…だってだってぇーー!!こちとら毎話毎シーンにギュンッギュンきまくってるのにリアタイ民との時差のせいかハマりっぷりがイタイせいか(それだな)誰ともこの気持ちを共有出来てないんだもんもうここにぶつけに来るしかないやんか!?!?以下、勝手にomoinotakeを書き殴りますんで興味のある方は寄ってってどスルー組の皆様は高速スクロールでご退場くださいw🐈⬛ほんならomoinotakeをぶつける前に知
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。<第33話>セリフ:外头兵荒马乱您在这儿饮酒听琴(外は戦乱の最中音楽と酒に興じるとは)大旦那こと黄如虹(ホアン・ルーホン)が、懇意にしている政府の役人を平時と変わらぬ酒と音楽でもてなしたシーン成語<兵荒马乱>…戦争で世の中が乱れる,戦争が広がり物情騒然とするセリフ:真是让人焦头烂额呀(イライラさせられる)同上のシーンで役人が物資が入手困難だとこれみよが
U-NEXTに戻ったのでマイリストに入れっぱになってる中国ブロマンス(BL)ドラマ片っ端から見ちゃおう月間ひとりで敢行中勝手に第一弾は2時間で消されてしまった致命遊戯でしたが『「致命遊戯」感想〜壮大なB級ホラーの世界へようこそ〜』致命遊戯全38話あらすじプレイヤーに災いが降りかかるといういわくつきの海外VRゲーム「霊境」その危険性から輸入が制限されていたが噂は噂を呼び様々なルートから…ameblo.jp第二弾は致命遊戯と同じく配信されたものの8話以降更新されることなく封殺さ
10月2日宝鸡银杏音乐节/音楽フェスまとめです自分用記録でぺたぺた🔗置いてるだけですすみません🙇♀️過去掘り起こすのめんどいからここに残しています全7曲家族の名においてのOST【雨】を歌ってくれました子秋を思い出さずにはいられない舞台裏vlog(字幕つけました)意訳、省略、誤訳🙇♀️CCじゃないから、間違えてないこと祈る修正出来ない最近、「X」で公式ファンクラブ(海外)が日本語字幕もつけて上げてくれるように!ので、つけるか悩んだんです
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。第32話は字幕担当していないので、当面はあらすじと見どころのみ。いずれ追加するかも。<第32話あらすじ>賭博で借金をつくり父親の工場と励邦銀行に迷惑をかけた真真桐油工場長の息子、小聡(シャオコン)は更生して励邦銀行で見習いとして修業に励み、チャーリーの指導を受けて成長していく。麗姿(リジ)は程亦治(チェン・イジ)の自宅に押しかけ、足のリハビリサポートを理由に強引に同
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。<第31話>セリフ:那那个无论如何都要帮赵麻子保住申勤棉纱的(申勤綿糸を救うためにあらゆる手を尽くした人物)病院のベッドで、自分はもう銀行総支配人に相応しくないから辞めると言う程亦治(チェン・イジ)を麗姿(リジ)が必死で説得するシーン成語<千方百计>…あらゆる方法を講じる.百方手を尽くすセリフ:哪怕你你给他们一点光(たとえ少しでも光を見せたら)同上の
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。ちょっと休憩して…<給水所6…他ドラマでも共演>「光芒」の出演者で張新成と他のドラマでも共演している俳優さん方をまとめてみた。(ただし私がこれまで視聴したドラマに限られる)・乾物店店主…第1話と後半の回想シーンにしか登場しないが、張新成演じる程亦治(チェン・イジ)が金融界に入る前まで働いていた乾物店の店主役だった俳優さんは、ドラマ「以家人之名」(家族の名において
過去にブログで過去一顔が良い!と私が声を大にして言っていた最近のコンサート時みたいなキラキラ✨じゃなくナチュラルにかっこいいんです一番好きやっぱり好きいまでも好き「光芒」にVikiで日本語字幕つけてくれた方がいまして感謝しかないですVikiなら日本語字幕で見れるんです要VPNだけど課金しないとだけど(600円くらい?)YouTubeでは中文オンリーです前回はVikiで英字⇒自動翻訳でもそこそこ見れたけどやっぱり理解しきれないのででも、日本語字幕でも思っ
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。第30話は字幕担当していないので、当面はあらすじと見どころのみ。いずれ追加するかも。<第30話あらすじ>尚海銀行から緊急資金を得られることが決まり意気揚々と銀行に戻った程亦治(チェン・イジ)に新たな災難がふりかかる。程亦治を恐喝していた昔なじみが逮捕され、1万元の小切手(第20話)の件と出自が新聞に暴露されたのだ。これを知った尚海銀行からの援助はキャンセル、愛玲(ア
コンサートまとめたらまさかの全記録が出てくるとか…でも、ミュージカルも全記録あったしそうだよね。。。。今の工作室、めっちゃ出すんだったしかも、今回なんと、17分半長いっす言うて、喋り倒しているワケじゃないしこれは字幕付けたいなと思ったので付け始めて思ったいや、結構喋ってる😂そして字幕作業時、目が死ぬ😇10分超える字幕つけ二度としないと心に誓ったのであるそもそも5分超えは避けてきたのに所々「日本語が分からねぇ」ってなるの本当、これどうにかならんかな
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。<第29話>セリフ:这三块地皮各有千秋(3つの土地にはそれぞれ長所がある)程亦治(チェン・イジ)が麗姿(リジ)に、銀行が購入しようとしている土地の説明をするシーン成語<各有千秋>…それぞれにそれぞれの長所があるセリフ:这狗急了还跳墙呢(窮鼠(きゅうそ)猫をかむというでしょ)麗姿(リジ)が土地紛争を穏便に収めようと当事者を説得するシーン成語<狗急跳墙
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。第28話は字幕担当していないので、当面はあらすじと見どころのみ。いずれ追加するかも。<第28話あらすじ>小鈴鐺(シャオリンダン)と島崎忠とのことを知った麗姿(リジ)は、別れてもまだ想い合っている二人の仲介をする。程亦治(チェン・イジ)もまた妹分の小鈴鐺を心配し、今の社会情勢で中国人と日本人が結婚することについて自分の考えを伝えに行く。最後には愛を選び、島崎忠の求婚を
遅れに遅れましたが記録だけは残したいので・・・5秒で完売したチケット2750席に12万人が争奪戦🎫getした皆様羨まし過ぎる🥺って思ってたけど今の工作室さんマジ仕事してくれる過去には無かった直拍撮ってくれるようになったけどファンが撮影したスマホ撮影より画質も音も全て悪いしブレブレとかwww何年前の機種お使いですか!?ってコメントが溢れていたあの頃笑うしかない公式動画だったのですがなんと、番組放送のような高画質、高音の最高な官摄視聴を提供してくれ
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。<第27話>セリフ:他有轻生的可能(自殺する可能性がある)麗姿(リジ)が部下に、行方不明の周文犬の捜索指示を出したシーン<轻生>…生命を軽んじる.▷自殺をさすことが多いセリフ:周文犬要是有个三长两短(周文犬にもしものことがあったら)自分がすべてを話したことで周文犬がショックを受け自殺するのではと最悪のケースを恐れる麗姿のセリフ成語<三长两短>…もし
8/24配信Track3《Nowhere(无依之地)》Rapの部分は張新成が歌詞担当したようです✨ですがね・・・・この歌ほぼ英語の歌詞でどうしましょうとなったのですよ歌詞カードは英語のまま歌詞動画は英語も和訳つけました悩んだら中国語から言葉選びしました他にもっと違う訳し方もあると思います英語は特に💦もっと強い言葉にとか、あると思います精通している方からしたら下手くそすぎてビビられるかもしれないそれは、中国語も同じだが(;・∀・)一個
photobyweversemagazineBTS(防弾少年団)のジョングクが、世界中のアーティストから相次ぐラブコールを受け、「K-POPアイコン」としての地位を改めて証明している。中国の俳優兼歌手・チャン・シンチョン(張新成/ZhangXincheng)は、最新アルバム『Maladjustment』のインタビューで「コンサートに招待したいアーティスト」としてジョングクの名前を挙げた。彼は、ジョングクと同じステージに立ちたいという願いを語り、ビリー・アイリッシュ、レデ
中国ドラマ「光芒」(“TheJustice”)のセリフに出てくる中国語の慣用句・成語などを1話ごとに記録するシリーズ。第26話は字幕担当していないので、当面はあらすじと見どころのみ。いずれ追加するかも。<第26話あらすじ>廃両改元(こちらを参考)への動きが本格的になり、銭荘と銀行が対立するなか、程亦治(チェン・イジ)は銀行側を代表して廃両改元推進スピーチを任され、銀行協会秘書の愛玲(アイリン)とともにスピーチ原稿の推敲を重ねる。ところがスピーチ当日に文犬製薬工場で爆発事故が発生、死