ブログ記事405件
北京ニーハオ中国語センター福岡天神校の先生が今月、中国で結婚式を挙げられました✨恭喜恭喜!とっても綺麗なお写真もありがとうございます✨中国の結婚式ではゲストに「喜糖」という飴を配る習慣があります。「喜糖」は新郎新婦からの幸せと感謝の気持ちが詰まった贈り物です。飴の中には红枣(ナツメ)」が入っていますが、これは「早生贵子」と言い早く子宝に恵まれますようにという温かい願いが込められています。(早とナツメの棗は発音がどちらもzaoということに由来しているようです。)頂いたとっても素敵な「喜糖」は
中国には見た目も華やかで美味しいスイーツが沢山ありますね。一枚目の写真の左側の中華スイーツは柿をモチーフにした「百柿从欢」です。中国では柿は縁起の良い果物とされ、繁栄と幸運の象徴だと考えるられています。百柿从欢は甘くて風味豊かな味わいが特徴で、伝統的な中華スイーツとして楽しまれています。百柿从欢の右側は四季を通じて吉祥(幸運)が訪れるという意味を持つ「四時吉祥」です。季節ごとの食材や風味を活かしたスイーツで、中国の伝統的なお祝いの場でもよく見かけられます。また、梅の花をモチーフにした「梅花
中国で女性を呼ぶ時、10年前は「小姐」、5年ほど前は「美女」がよく使われていましたが最近ではまた別の呼び方が流行っているそうです。そこで中国語での呼び方について北京ニーハオ中国語センター福岡天神校の先生に教えてもらいました(^^)10代~30代まで幅広く使える「小姐姐」20代前半の女性に最適「美女」よりカジュアルで親しみやすいネット用語から日常会話に定着、フォーマルな場面には不向き例「小姐姐,能帮我照个相吗?」30代半ば以上の女性には「女士」か「姐姐」「女士」が最も無難で
中国限定の日本のお菓子生徒様からいただきました中国でも日本の袋菓子は人気があり現地のスーパーでも見かけることがあります。特に百力滋(プリッツ)、百奇(ポッキー)、熊猫餅(コアラのマーチ)などはお店によっては定番商品のように並べられていることも多いようです。また現在、明治製菓から発売されている中国限定の「你好熊猫」も人気を集めています。パッケージには「今天也是很棒的一天!」というパンダちゃんのメッセージも添えられていて、とっても可愛いですね。こちらのイチゴ味も美味しいと評判だそうです。可愛