ブログ記事7,505件
안녕하세요?毎日寒いですね!私は今月は体調いまいちで仕事にも支障が出てますでも韓国語はなんとか頑張らないとでは、いつも通りレッスンのまとめにいきましょう今回は文法です。-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ듯하다主に主観や漠然とした、根拠なく、なんとなくで判断した推測を表すときに使われる表現です。意味上、第3者のことを当てはめることが多いです。書き言葉が殆どで、ニュアンスに違いがありますが、実際の会話では-것같다が使われるそうです。※その違いについては後程⬇動詞-(으)ㄴ/는/(
こんにちは。昨日、「えっ、、、」って思う記事が。Lineの文章で、若者が文末の句点「。」に圧力を感じるとか。あ、圧力感覚の違いなんでしょうかね、なにがって感じがしますけど。ちなみに、家族間はLineを使いますが、普段と同じで「、や。」は普通に使用しています。逆に、「草」とかネット上で見かけるとどんな感情なのか私には分かりません。それこそ、馬鹿にしてるんだろうかとか思っちゃいますが、どうなんだろう。今日の過去問は、令和5年度問12の問題を○×式
作品や振付のニュアンスを掴むってどういう事なんだろう。。。バレエの場合は、ポジションが決まってるのでカタチをつくる!そのカタチに体を当てはめる。そこから振付のニュアンスを理解し、表現の仕方など自分のカラーが出てくる。そう答えが明確で、ダンサーもイメージしやすく、そこに向かってあぁでもない、こうでもないと練習できる。さて、モダンやコンテンポラリーの場合はどうかな?もちろんカタチは決まっている。その振付をクリアーに踊らなければ何も見えてこない。クリ
Bonjour!フランス語講師の浅見子緒です。本日もご訪問ありがとうございます。今日は、フランス語の単語についてのお勉強です。フランス語の「連れて行く」という意味の動詞は、emmenerとamenerの2種類あります。どのように使い分けているのでしょうか。emmenerはここから離れて、自分も相手もいない目的地へ連れて行くというニュアンスです。em-は~から(+mener導く)という意味を表しますMoncopainadorelapiz
おはようございます韓国暮らし2年生のしまぐらしです今朝もむちゃくちゃ寒いです...来月こそは語学学校に行こうと思ってたけど、再来月にしようかな...韓国語初級の私ですが、そんな私だからこそ感じた語学学校でこんなこと教えてくれたら良かったのに...というようなことをまたテーマにしたいと思いますちなみに前回のリアルな韓国語初級①カフェ編はこちら今日のテーマはさようなら、バイバイの表現についてです学校で教わったのは안녕히가세요アンニョンヒガセヨとか안녕히계세요アンニョン
こんにちは!ソウルは梅雨入りしてから、あまり雨が降らず空梅雨の状態で、昨日は若干降ってくれて少しは涼しくなりました。でも、もっと降ってほしいです…さて、今日の慣用句ですが、눈에밟히다(気になる)ヌネバㇽピダこれはちょっと面白い表現で、直訳すると「目に踏まれる」になります。目に踏まれるなんて、どーゆーこと?この表現の意味は、「気になる」になりますが、例えば、自分がやりたかった事や見に行きたかった事などがかなわず、残念だからその様子を思い浮かべる
働いている皆さん職場でグループLINE使ってますか?アタイの職場では半ば強制でグループに入れられました。LINEって便利な反面使い方により非常に不快な思いもします。何が嫌って!休みだろうが就寝中だろうが通知が来る【業務連絡】と言うがんじ絡めの連絡手段先日、休日就寝中(22:00過ぎ)にLINEが鳴ったこんな時間になんだ?と思ったらグループLINEでは無く奴からの個人チャット...昨日のミスについてダラダラと質問や疑問を送ってくる...😩💦んな事翌日職場で直接
みなさんは耳コピってされますか。さて、どうやったら出来るのでしょうか。なにがまず必要なのでしょうか。音感でしょうか。耳コピにもいろいろあるとは思うのですが、音感よりもまず大切なことがあると思うのです。こんばんは。トロンボーン吹きで作編曲家、吹奏楽指導者の福見吉朗です。耳コピとは…耳コピとは何でしょうか。聞こえた通りに楽譜に書くこと?聞こえた通りにおぼえて演奏すること?もちろんそうなのでしょうけど、さて、では一体なにを聞くのでしょうか。なにがまず必要なのでしょう
こんにちは~昨日に引き続き、今日も「정신을차리다」という慣用句のご説明です。今回は2番目の意味で、「しっかりする」です。昨日も「차리다」という言葉の説明をしましたが、また違う使い方があるのですが、それは、然るべき道理や形式などを守ったり整えるというニュアンスになります。それで、精神(정신)をしっかり整えるという意味合いとして「しっかりする」という意味として使われる時もありますこの表現は韓ドラなどで結構頻繁に出ると思いますが、「정신차려!」ですね~まさ
안녕하세요~今日の慣用句は「정신을차리다」という表現ですが、この言葉は、3つの意味を持っているため、3回に分けて投稿したいと思います。まず、1番目ですが、「意識を取り戻す」の意味があります。「정신」は精神のことで、「차리다」は意識などを取り戻すというニュアンスがありますそれで、強いショックや交通事故などで意識を失った人が意識を取り戻すときに使える表現です。例えば、「교통사고로의식을잃은환자가정신을차렸다.」「交通事故で意識を失った患者が、意識
皆さんこんばんは。kumikoです。梅雨に入った地域の皆さんも多いでしょうか?お天気の良かった週末、私は、梅雨に備えてヘアメンテナンスに行ってきました。今回は、カット+カラーリング+トリートメントをお願いしました。湿気に負けてしまう私の髪質。梅雨、夏時期が一番髪がまとまらず、ストレスフルですが、なんとか乗り切れるようにまずはしっかりとトリートメントしてきました。■カラーカラーはアッシュブラウンに。少し落ち着いたトーンにして、強く出やすいオレンジ味を抑えて頂きました。カ
I’mserious.突然ですが、この英文をあなたならどう理解しますか?「私は真面目な人間です」という意味で「私は真面目です」とご理解されましたか?ん〜それが違うんですよ〜これは「私は真剣です」になりますつまり「私は冗談を言っているわけではありません」とか「ふざけてないからね」とか「本気だよ」という意味になりますこれで「私は真面目人間です」みたいな性格を表現することはないと思ってください私たち日本人は「真面目であること」を美徳としていますし、そこに価値を見出しますよね?でもこれ
日本語らしい表現ですが、身近な人のことを「あの人」「あの方」と遠回しに指しますね。それを英語にしたら…thatpersonでふさわしいでしょうか?↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓こんばんは。TOEIC満点講師、花井知哉です。「あの+人」なのでthatpersonと表現。いかにも日本人らしい発想です。thatpersonと言っても大体の意味は通じるのですが、ニュアンスが違ってきます。thatpersonというと、「あの人間」と
Bonjour!フランス語講師の浅見子緒です。本日もご来訪ありがとうございます。「場所を表すenとdansの違いはなんですか?」生徒さんからよくいただく質問の一つです。enもdansも「〜の中に」という意味です。(enはその他にもいろいろな意味があります)。が、その使い方には微妙な違いがあります。(時間を表すenとdansについては改めてご紹介します)。dansは「〜に囲まれた中に・〜という限定された状態に」というニュアンスが強く
Hello!今回は、英単語「same」を中心に、「sameas~」と「samewith~」の違い(どちらも日本語訳では「~と同じ」となる)について書きます。※この記事はこちらのウェブページを参考にしています。まずはいくつか例文を書いてみます。MyJapaneseisthesameashis.日本語の能力は彼のと同じAppleshavethesamenutrientsaspears.りんごは梨と同じ栄養があるIfeelthes
今日のオノマトペは、「토닥토닥(トダットダッ)」これはものや人などを軽く叩くときの音や様子を表す言葉です。日本語だと「トントン」ですね。最近は落ち込んでいる人や勉強や仕事などで疲れている人を励ます時にもよく使われる言葉でもあります。その時に、日本語だと「よしよし、なでなで」を使うのでしょうか。例えば、「입시가끝나고선생님께서어깨를토닥토닥두드려주셨다.」「受験が終わって、先生がナデナデしてくださった。」「야근하는데고생한다며부장님이어깨를
昨日は、ランチ&色ミーティング。「こんな色も、ニュアンスカラー」そう言って、記事を見せてくれたのは、ファッションアドバイザー、ファッションライターの日比理子さん。「ニュアンスカラー」と載っていたのは、写真では青や緑をしっかり感じる色でした。ちょっと意外…。そもそも、ニュアンスカラーの定義は?「ニュアンス(nuance)」とは、フランス語で1言葉などの微妙な意味合い。2色彩・音色などの微妙な差異。~コトバンクより~ここから、「ニュアンスカラー」と呼
「英会話タイムトライアル」2018年1月より。複数形のplansと、単数形のplanのニュアンスの違い。plans:単なる「予定」plan:比較的きちんとした「計画」plansWhatareyourplanstomorrow?明日はどんな予定ですか?Doyouhaveanyplansfortomorrow?明日は何か予定はあるの?答えとしてはIhaveplanswithmyfriendsfordinner.友人達と夕食の約束があります。
Bonjour!フランス語講師浅見子緒(あさみ・しお)です。ご来訪、ありがとうございます。フランス語の授業で私もよく使ってしまう言葉、「ニュアンス」。外国語を説明するときにとっても便利な言葉なのですが、今日は、ニュアンスという言葉について、考えてみたいと思います。「ニュアンス」は、フランス語(nuance)からきています。日本語だと「色の濃淡」とか「微妙な趣、機微、細やかな陰影、かすかな痕跡」という意味で使われることが多
ふと迷ってしまった「沿う」と「添う」の使い分け「要綱にそって・・・をする」みたいなとき「沿って」?「添って」?あまり根拠なく使っていたせいか意識していなかったせいかちょっと迷ってしまいましたそれで調べてみたら意外にもすんなり腑に落ちた!https://nihon-go.jp/「沿う」と「添う」の違い/このページに偶然あたったのですが結構分かりやすかったです「沿う」は沿岸みたいなニュアンス英語で言った方が私の場合はわ
lingow.comアメリカ英語の発音矯正レッスンへようこそいいね!や読者登録ありがとうございます♪英語や発音に関する質問はinfo@lingow.comまでいつでもどうぞ*********************英語、韓国語でのコメントもウェルカム*********************今日は、仕事何してるの?は、Whatareyoudoing?にもなるときがあるよ♪という内容です現在進行形(presentprogressive)と、ただの現
AllmyfamilylivesinCanada.MywholefamilylivesinCanada.この2つはまた同じことを言っていると考えて良いでしょう「家族はみんなカナダに住んでるんだ」となりますね気をつけなくてはいけないのが順番ですこちらでは、myの位置に気をつけてくださいでは次を見てみましょうIwanttospendawholedayreadingbooks.Iwanttospendalldayreadingboo
알다は,知る알고있습니다は、知っていますなのですが、"알아서해주세요アラソへジュセヨ""알아서해~アラソヘー"という言葉があります。好きなようにしてください。ご自由に決めてください。自分で決めて下さい。そんなニュアンスです。ただ,日本語の"勝手にして"や"好きなようにして"の場合は、やや突き放すような言い方にも聞こえます。韓国語の알아서해の場合はそのような嫌味ったらしい意味はなくて、あなたの意志を尊重しているので、気を悪くしないでください。あなたの考え
あらら。いつのまにか3月になっていましたあっという間ですね~。今日は2月のhanasoのレッスンを振り返ってみます。レッスン数は15回。NewsinLevels:2回(VeryOldBallerinaとBritsHadDarkSkin)トピックトーク:2回レッスン数は4コマ(ショッピングと週末)Webnews:1回(NHKニュースで英会話よりGamingDisorderDefinedasDiseaseSource)どれも毎月1回以上は受けるという目
こんにちは、Cleraです。今回は、海外ドラマや日常会話でよく、「Oh,man」や「Man」、「Oh,boy」、「Boy」を何か言う前に一言添える人がいます。「Man」と言ったら男性で、「Boy」は少年の意味なはずなのに、どういう意味なのか??もちろん、このような意味もありますが、今回紹介する、「Man」や「Boy」は日常会話では別の使い方”間投詞"として使うことが多いです。そのため、今回は、ネイティブが使う「Man」や「Boy」の使い方をまとめてみました。※間投詞とは、感動詞と
LanguageExchangeでは日本語の細かい表現について聞かれることがよくあります今日はWhatisthedifferencebetween“Suki”and“Konomu”?でしたまず最初に品詞から聞いてきましたSukiはadjective?ですか?とん〜形容詞だったっけ?待てよ?「い」で終わらないし「好き」は形容詞の活用にははまらない。。ということは形容詞じゃない「好く」の連用形か?そうだ!「好く」の連用形だ!でも、これを説明すると返
3位にフラワーのデザインが入りました😃
真逆の意味をもつ接頭辞「in」の存在過去の記事で、英単語力(ボキャブラリー強化)するには、接頭辞、接尾辞、語幹に分解し、さらにアルファベット26文字それぞれがもつ意味も理解することを合わせて学習することを推奨してきました。しかしながら、ここで1つ重要なポイントがあります。それは、意味が真逆になることがある接頭辞「in」の存在です。英語の長文を読んでいて、分からない単語に遭遇することが多々あります。本来、全ての英単語を覚えることは不可能ですし、使わない英単語まで知る
NowonSale!CDや、DVDのテレビコマーシャルの最後に必ずと言っていいほど聞く、決まり文句ですね。でも、他にも聞いたことはありませんか?例えば、NowforSale!または、InStoreNow!さて、この3つの表現、①全部正しいのでしょうか?また、②意味に違いはあるのでしょうか?調べてみました!①全部正しい英語です!②あります!N
こんにちは、英語講師のKです。今日は会話などで日本人がつい口にしてしまう、できれば避けたい表現についてです。外国人を目の前にしたとき、その人が日本語を話すことができるかどうかを尋ねる際、多くの人は「日本語を話せますか?」と聞きたくて、それをそのままCanyouspeakJapanese?と訊いてしまいます。これは決して間違えた英語ではないのですが、できれば避けた方が無難です。というのは、canは「能力」を意味しますが、Can