ブログ記事7,739件
「WheredidyouliveinJapan?」「WhereinJapandidyoulive?」この2つの文のニュアンスの違いはご存じですか?どちらも「あなたは日本のどこに住んでいましたか?」という意味ですが、ニュアンスにわずかな違いがあります。「WheredidyouliveinJapan?」:話者が相手の居住地を一般的に尋ねる場合や、相手が日本に住んでいたかどうか定かでない場合に適しています。「WhereinJapan
今日の【NA】初級クラスは、日本語と日本手話のズレです。「焼く」を使った慣用句は多いですが、手を焼く、身を焼く、目に焼き付ける。そのまま手話単語を当てはめても、伝わらない事が多いかもしれません。口を酸っぱくして言う心残り心が洗われる洗脳言い換えると?を考えていきました。謝る時に「悪い(鼻の頭を人差し指で折る様に動かす)」と言う人もいますが、これも手話単語では代用できません。「怖い」も聴者は「心配」とか、色んな意味を含みます。意味をよく考えて言い換えが必要で