ブログ記事3,268件
안녕하세요~早速、今日の慣用句ですが、눈에띄다(目につく)ヌネティダ「눈에띄다」のニュアンスですが、あるものが目に入るという感じですね。よく映画などで、カメラで何かを映す時に、カメラを回したら対象のものがレンズに捉えられたような感じがするじゃないですか。あんな感じです~まあ、日本語にも同じ表現があってよかったです!例えば、「집에가는데길가의고양이가눈에띄었다.」「帰宅中に道端の猫が目についた。」といった感じです。。。
안녕하세요~日本もそろそろ朝晩は少し涼しくなってきたようですね!何だかホッとします…さて、本題に入りまして、今日の慣用句です。콧대가높다(プライドが高い)コッテがノㇷ゚タ以前にも少し触れたような気がしますが、日本語も韓国語も「鼻」というのはプライドとか誇りなどに関わるニュアンスとして使われていると思いますが、まさにこの表現の場合もそうなのです。直訳すると「鼻柱が高い」ですが、日本語の「鼻が高い」とは、違う意味なのでご注意くださいね~プライドが高いとか、少
안녕하세요~今日の台風10号が西日本を直撃していますが、大丈夫でしょうか。早く無事に過ぎるといいですが…さて、今日の慣用句ですが、누구코에붙일려고(少なすぎる)ヌグコエブチㇽリョゴこれはそれほど頻度の高いわけではないですが、たまにドラマなどで出ると思いますので、ご紹介いたします~直訳すると「誰の鼻につけようと」ですが、まったく実際使われている意味とは違いますね…正直、これのニュアンスを説明するのは難しいですが、何かのものが誰かの鼻につけることもできな
안녕하세요~こちらソウルは、もうすぐ台風13号のピークを迎えます台風15号は日本に向かっているようですが、皆さん気をつけてくださいね…今日の慣用句は、「입이떨어지지않다(どうしても言えなかった)」イビトロジジアンタ「입」とは口のことですよね?「떨지지지않다」は、「떨어지다」が辞書形ですが、これは「落ちる」の意味もありますが、ここでは「離れる」の意味として使われています。では、何が離れないのかというと、くっついていた唇が離れるといことです。しゃべるため
안녕하세요~ソウル辺りは大雨ですが、この雨があがると梅雨明けすると思います。大阪辺りに台風が上陸したようですが、無事に過ぎるといいですね〜さて、今日の慣用句ですが、눈독을들이다(狙う、欲しがる、目をつける)ヌントグルトゥリダ「눈독」を漢字で書くと「目毒」になります。目から毒を噴き出すほどの勢いというイメージです。まあ、個人的な感想ですが…「들이다」とは、入れるです。ですから、欲しいものには目から毒を噴き出すほど、関心を示すというイメージですが、お分かりいただけたでしょう
안녕하세요~今朝のソウルの気温はなんと!1度まで下がりもう本格的な冬への突入です~来週からは気温がマイナスになるんだとか…皆さん、体調管理に気をつけてくださいね!さて、今日の慣用句ですが、손을내밀다(手を差し伸べる)ソヌㇽネミㇽダこれも日本語と同じ表現があって、よかったですね!皆さんご存知のように、力を貸して助けるという意味ですね。ただ、韓国語にはもう一つの意味があって、和解とか仲直りの意味として手を差し伸べる場合もあります。例えば、「10년동
안녕하세요~今日の慣用句は「정신을차리다」という表現ですが、この言葉は、3つの意味を持っているため、3回に分けて投稿したいと思います。まず、1番目ですが、「意識を取り戻す」の意味があります。「정신」は精神のことで、「차리다」は意識などを取り戻すというニュアンスがありますそれで、強いショックや交通事故などで意識を失った人が意識を取り戻すときに使える表現です。例えば、「교통사고로의식을잃은환자가정신을차렸다.」「交通事故で意識を失った患者が、意識
안녕하세요珍しく!?今年2度目の更新です(笑)3連休最終日。また寒さがぶり返しましたね九州も積雪があって心底今日がお休みでよかったと思ったchaiです先月は、ちょいと出張で東京に行っておりました。あまりウロチョロする時間はなかったのですが←あくまでお仕事(笑)それでも優しい??上司がchai✳︎のリクエストにこたえてくれて食べたいもの食べてきました念願のお初の新大久保チーズびよ〜〜んのチーズダッカルビをいただきましたすんごいボリュームでしたが意外にペロリ
안녕하세요~今日は慣用句のご紹介です。今日の言葉は「속을썩이다(心配をかける、悩ませる)」ソグㇽソギダ単語の説明からですが、「속」とはお腹の意味があると先日お話ししましたが、人の気持ちや心のニュアンスも持っていますそれから、「썩이다」は心配事などで人を悩ませるという意味です。ただし、これは「속을썩이다」とセットで使われるのがほとんどだと思います。それで、人に心配をかけるとか、悩ませるという意味として使われています~韓ドラに非常によく出てくると思
안녕하세요?こんにちはʕ•ᴥ•ʔ오늘은흥미로운한단어를소개해드리죠.바로‘구두’입니다.먼저한국의국어사전을찾아보면今日は面白いある単語を紹介しましょう。それは구두(くつ)です。まず韓国の国語辞典で調べると일본어의くつ가어원이라고나옵니다.저도처음에일본어를배울때단어가발음이비슷해서외우기쉬웠죠.(くつ쿠츠)그런데같은방법으로일본어의어원을검색해보면日本語の‘くつ’が語源だと出るんです。僕も
「구르미그린달빛(雲が描いた月明かり)」で、ボゴムくんを見ながら、時代劇の韓国語のお話をしようかと考えていたのですが、その前に、基本中の基本、韓国語のあいさつについて、書いてみることにしました!※画像・動画お借りしました。ありがとうございます。韓国語のあいさつといえば、“안녕하세요”‘アンニョンハセヨ’(こんにちは)ですよね!「こんにちは」と日本語訳をつけましたが、時間に関係なく、朝から晩まで一日中使える便利なあいさつです。今日は、この“안녕하세요”の発音について、ボゴム
안녕하세요!!우리입니다!!昨日、カフェでびにくんを待ってる間SNOWをかなり久々に使って遊んでたんですけどすごいフィルターを見つけて1人で感動してました最近、髪色をそろそろ変えたいなっと思ってたらこんなフィルターが‼︎▼!!!わあお!!!もうビックリしました‥いや自然すぎるやろ?!って感じこのフィルターです‼︎▼友達とかからはグリーンかオレンジ!って言われたのでまた春休みにでも染めよう‥皆さん、髪の毛悩んでたら是非使ってみてください!
안녕하세요~とうとうPM2.5の季節の到来です。今日は黄砂がひどいですが、これからはPM2.5が飛来してくるでしょうね…さて、今日の慣用句ですが、목이빠지게기다리다(首を長くして待つ)モギパジゲギダリダこれも日本語と同じ表現があってよかったです!直訳すると「首が抜けるくらい待つ」になりますが、日本語と同じく首を長くするから抜けるという表現を使ったかも知れないですね~同じ表現で「학수고대(鶴首苦待ハッスゴデ)」という言葉があるのですが、鶴の首のように長く
안녕하세요今日は久々の流行語ですよ~今日ご紹介する言葉は、「바르다(圧倒して制圧する)」パルダこの「바르다」という言葉は、色んな意味がありまして1.行動や礼儀などがきちんとしている2.事実と間違いない3.顔やものの表面に塗る4.骨付きカルビなどを食べる時に、肉を取ったり、魚の骨を取る(생선을발라먹다=魚の骨を取って食べる)といった意味があります。ずいぶん多いですね…しかし、流行語としては全然違う意味として使われています。圧倒して制圧するという意味にな
韓国語を勉強していない人でも知っている韓国語といえば、きっと「안녕하세요(アンニョンハセヨ)=(いつでも使える)挨拶」と「감사합니다(カムサハムニダ)=ありがとうございます」ですよね。そして、「주세요(チュセヨ〜・ジュセヨ〜)=ください」も知っている方は多いと思います。私も今年の4月から韓国語を勉強し始めて、こないだ初めて間違っていたと気づいた言葉がありました。それは、「美味しく召し上がってください」という意味の韓国語なんですが、私は「マシッケジュセヨ〜」と思っていたんです。「美味しくくださ
안녕하세요?あんにょんはせよ✌︎('ω'✌︎)설마,또하려고?まさか、またやるのか?네,맞습니다.はい、そうです일본에도日本にも남자의이름에男子の名前にすけ、たろう…여자의이름에女子の名前にはみ、こ…글자가자주쓰이는것처럼한국인의이름에도이런것이있죠このような文字がよく使われるように韓国にもあります예를들어例えば미토시의아들水戸の息子진영동じんよんどん(접니다私です)‘영ヨン’은남녀모두は男女