ブログ記事68,306件
안녕하세요週末ですが、今日から3連勤です…頑張ろう〜〜〜2025年4月娘と全州〜ソウル旅『全州韓屋村♫初めてのハノク宿泊に感動@한옥숙박삼락헌‼️』안녕하세요今日でGWも終わりですね〜〜〜休みはあっという間に終わってしまう…ワタシも急遽、孫ちん家族に誘われて1泊ですがお出かけしてGWらしい休日になりました…ameblo.jp『江南エリア♫コレも推し活♡泊まってみたかったホテル@ホテルカプチーノ‼️』안녕하세요ジン君のセカンドアルバム💿のジャケ写の撮影動画の配信がありましたね〜どのジ
SOBER-BIGBANG【歌詞*日本語字幕*かなるび*和訳】(ビックバン/빅뱅)MADESERIES(CD+スマプラ・ミュージック)[BIGBANG]楽天市場ちぇばるちょむちゃるなんちょっかじま제발좀잘난척하지마お願いだからかっこつけないであるごぼみょんにがちぇいるぷるさんへ알고보면네가제일불쌍해知ってみたらお前が一番可哀想だよくれなるとちゃぐっしきょぶぁ그래날더자극시켜봐そうだ俺をもっと刺激してみてちゃむか
昨日はブログに書くに値する、すんごい宇宙人との遭遇がありました。一目置いている年配のベテラン先生(もちろんフランス人)から「今日、授業の終わりに10年前に私の生徒だった日本人女性が来るの。日本人が会う機会って、滅多にないと思うからせっかくなので会って帰って」とおっしゃるので授業後、待っていました。程なくしてやって来た年齢不詳のアジア人女性。(でも、私よりはかなり年上だとみました)思い返しても、服装も怪しく、ぶっ飛んでたなぁ。とりあえず警戒も何もしていなかったので笑顔で「こんにちは。初めま
過去記事に平和記念公園の慰霊碑に紙を貼った動機を①と②、2つ綴っているが、今回は③つめである。『慰霊碑に紙を貼った動機①』自分は2021年6月24日午後0時55分頃、原爆ドームの慰霊碑に貼り紙を貼ってしまった💦Yahoo!ニュースをはじめ、ネットニュースにも出たし、広島の中国新…ameblo.jp『慰霊碑に紙を貼った動機②』今回は2年前、錯乱状態になり、原爆死没者の慰霊碑に貼り紙をした事件について、釈明したい。それには、1年前の「地球誕生」の記事を加筆&修正して伝えさせて欲しい。…ame
外出中に掛ってた詐欺電話帰ってくると電話が点滅しています留守番電話にはメッセージの録音が無い留守電に切り替わってすぐに切ったんだろうね残された番号”05030928665”を検索したら・・・会社名が載っているコメントあり不可解な日本語を話す女性の声とかもしもしを繰返す不審な電話とか詐欺電確定って話です会社名が出て来ても信用してはいけませんいつの間にか出来ていつの間にか倒産する会社が多いから詐欺をする間の数年間だけの会社って多いから
はいこちら刑事役がドハマリ役5月29日公開カドカワ映画”TOKYOBURST-犯罪都市-”の予告編をスクショしたんですがこのシーンだけでもドストライク昨年夏、”ディズニープラス”で配信された”巴人パインならず者たち”で、チンピラを演じ今年の夏は”カドカワ映画”で刑事これから俳優のお仕事もどんどん増えていくんだろうな何といっても日本語を上手く話せるので、日韓どちらの俳優業もやれる二枚目役から汚れ役まで幅広しまた認知度も高いので集客は望める今後が楽しみな俳優さんで有
「再来週の次って、なんて言うの?」そんな疑問を持ったことはありませんか?来週・再来週までは誰でも使いますが、その次となると急に言葉に詰まってしまいますよね。たとえば、上司に予定を伝えるとき、友人と日程調整をするとき、あいまいな表現をしてしまうと誤解が生じる可能性があります。実際に「再々来週ってどの週?」と混乱を招いた経験を持つ人も少なくありません。この記事では、「再来週の次」にあたる時期の正しい表現方法や、ビジネスと日常での使い分け、さらに英語での伝え方まで詳しく解説します。日本語の
サブミッションとは!?相手に「タップ(降参)」させるための関節技や絞め技のこと。MMAやでは打撃だけでなく、寝技でのサブミッションも勝敗を大き左右する重要なテクニックです。このページでは、腕や肩・首・足など、部位ごとに代表的なサブミッションを分かりやすくご紹介します。「名前を知っている」だけでも、練習や試合観戦が何倍も楽しくなるはずです。技の特徴や極め方のポイントも簡単にまとめたので、これから格闘技を始める方はもちろん、MMAをもっと知りたい人や観戦をより楽しみた
LINEスタンプレッサーパンダのフィギュア化スタンプが売れました。とても嬉しいです。レッサーパンダのスタンプは日常の挨拶に使えるスタンプになっています。言葉自体は短いです。今現在、イラスト版は日本語、英語、台湾語、タイ語を発売しています。レッサーパンダをフィギュア化した分は現在は日本語版のみの販売になります。良ければ見てください。フィギュア化スタンプも多言語にして、インドネシア語も追加したいと思います。LINEスタンプショップ先日本語版レッサーパンダフィギュア
韓国語と日本語を見ていると、時々偶然に音と意味が重なる単語に出会うことがある。そのひとつが韓国語の「뻔뻔하다」と日本語の「図々しい(ずうずうしい)」だ。韓国語:뻔뻔하다→恥ずかしさや罪悪感がなく、堂々としている様子日本語:図々しい→(発音ずうずうしい)恥知らずで、厚かましい人両方の単語は繰り返しの音節構造が特徴的だ。뻔-뻔-하다ずう-ずう-しいこの繰り返しの構造が単語の意味を直感的に強調している。つまり、発音自体が「厚かましい」感じを表現する助けになって
だいぶ日が過ぎてしまいましたが、10月21日は、志賀直哉の命日でした。昭和46年(1971年)10月21日。享年88歳8か月。当時は、随分長生きだと思いましたが、今日では、もうそうでもないですね。加山雄三が88歳6か月でまだご存命ですから。私は88歳まで生きたくありませんが。志賀直哉の短編小説「城崎にて」が中学3年の国語の教科書に載っていて、感銘を受けました。いわゆる私小説、心境小説というやつで、自分の心の中を表現する小説ですが、志賀直哉の性格に興味を持ちました。分裂気質のよう
昨年末に開催したブロ友さんオフ会、初めてお会いブロ友さんより「好青年」と称されました。お褒めいただきありがたいと思いつつ、冷静になって思うことがひとつ…。アラフォー、満43歳。なんなら今年はアラフォー最後の年。来年からはアラフィフに昇格。間違いなく自認も「中年」です。自他ともに認める立派な「中年」。さすがに「青年」はおこがましい。自認年齢が「25歳」くらいのトランスエイジでもない限り、誰に「あなたは中年」と言われてもなんの文句もない中年なのです。念のためにチャト吉(
ヨロブンアンニョンハセヨー今回は台湾旅行のお話なので大家好(タージャハオ)!2月の始めにシニアな夫婦で台湾旅行に行ってきました。(中正紀念堂)今回利用したのはシーザーパークホテル。予約した時は「台北MRT駅のM6出口と直結している五つ星ホテル」と言う情報のみで、Googleマップを見ても、今ひとつ場所が分かりませんでした。実際に行ってみると、、外観はこんな感じ。一番右の白い建物です。(お写真、公式HPからお借りしました。)地図で見るとこんな感じです。(Googleマップ
ShaLaLa-SAYMYNAME【歌詞*日本語字幕*かなるび*和訳】韓国語で体の部位を覚えよう!韓国語で体の部位を覚えよう!【手・足・顔・体】別一覧(ふりがな付き)【韓国語】韓国語で体の部位をパーツ別に覚えよう!cocoblog-mo.comShalalalalaShalalalalaLet'sgoi'mfeelin'likeShalalalalaShalalalalaone,two,threeSAYMYNAMEこうるそくねもすぶんおあし
안녕하세요今日から4連休の人も多いかなワタシは今日は仕事で、頑張ってきたよ〜〜〜明日からは3連休めちゃくちゃ嬉しいけど…きっと、あっという間よね皆さんもステキなGWを過ごせますように2025年4月娘と全州〜ソウル旅『トゥッソム♫キアンの破天荒ゲストハウスポップアップ〜推し活事‼️』안녕하세요今日から5月ですね〜〜〜今年も3分の1が過ぎたのですね早すぎる…ジン君の日本でのハイタッチ🙌会の日程が変更になりましたねホビの京セラライブと被ってる…ameblo.jp全州からソウル入りした
A:はい、一部の日本語キーボードでは「キーの刻印どおりに入力できない」場合があります。でもご安心ください。設定を1カ所直すだけで、ほぼ従来どおりに使えるようになります。なぜ「@が出ない」のか?ChromeOSFlexをインストールすると、初期設定では英語配列キーボード(US配列)として認識されてしまうことがあります。日本で一般的なJIS配列キーボード(Enterが縦長で「@」が「P」の右上にあるもの)とキー配置が異なるため、たとえば:Shift+2→@(US配列)Sh
さてTGVでマルセイユにつきました暗くなる中治安が良くないエリアが近いということで足早にホテルに向かいますExcusez-moi?と話しかけられた気がするけど、今回も例のごとく無視して進みました(英語ではなくフランス語で話しかけて通じると思っていたのでしょうか?第二外国語がフランス語なので自分はわかる&英語とそっくりなのでわかる気もしますが、)駅から徒歩5分くらいです。外観は日本の東横インとは違いますチェックインしていきます。Checkin,pleaseと言ったら日本語で「
皆様、こんにちは🥰🕑綺麗になる時間、YOU&l美容クリニック江南店です🕑いつもご覧頂きましてありがとうございます!YOU&I江南店から〈ジュブアセルjuveacell入荷のお知らせ〉をご紹介いたします。肌が自ら回復する力を与えるリアルコラーゲンブースターが登場!肌に水分感と光沢を与え、ハリと弾力のあるキメの整ったお肌へ導く新しいスキンブースターをお試しください❣️日本語でのカウンセリングで、お客様のニーズに合ったプランをご案内いたします!皆様のお越しをスタッフ一同、心よりお待
―「同じ機械なのに差が出る」本当の理由―「友だちはすごく効いたのに、私はあまり変わらなかった」「ウルセラって、頬がこけるって聞いたけど本当?」ウルセラを検討している方から、こうした声をよく聞きます。結論から言うと、ウルセラの効果の差は、機械ではなく“施術の設計”で生まれます。最近のリフティングは、ただ引き上げるだけの施術ではありません。顔の骨格、脂肪の量、皮膚の厚みを見たうえで一人ひとりに合わせて設計することがとても重要です。「ウル
=Xポストより=■MiracleSplashさん@miracle_358【日本語の擬音って最高!】最後のオチにワロタwwwしかし、日本語ってすごいね〜!たった4文字だけで、その状況がパッと浮かんで想像できるんだから、マジすごい!そういや、「どんぶらこ」は日本人か偽日本人かを識別する言葉になるって、誰かが言ってたなw.引用元https://instagram.com/reel/DRodECgkUKw/?igsh=MTNrbXN3aWZ
今年は日系サロンを卒業し、おしゃれなローカルサロンでヘアカットをしよう❣️と思っている。第一弾はエカマイ駅至近のDon’ttellMama!へ『【卒!日系サービス】エカマイ駅のおしゃれサロン、Don’ttellmama!へ行ってみた』日本語の通じないシリーズ。歯医者『【日本語の通じないシリーズ】2回目のPasoOKdentalclinicへ【お勧めします!】』日本語の通じないシリーズ。…ameblo.jpこの後色々近所にあるおしゃれローカルサロンをインスタやGowabiで見て
こんにちは、アケイです。みなさん、「アザス」って聞いたことありますか?👀実は今、韓国のMZ世代(若者)の間で流行っている言葉なんです!この「アザス」は、なんと日本語の「ありがとうございます」→「あざっす」の韓国語バージョンなんですよ😳意味もそのまま「ありがとう」という気持ちで、フォーマルな「감사합니다(カムサハムニダ)」よりも、友達同士でカジュアルに使う感じだそうですまさに、日本語の「あざっす」と同じ意味ですね!🙌日本語がそのまま韓国の流行語になるなんて、なんだか不
最近、iPhoneでちょっと困ったことがありました。アプリを開いて文字を入力しようとしたときに、2文字目が1文字目の前に入り込んでしまうんです。最初は「押し間違えたのかな…?」と思っていたのですが、何度やっても同じ症状が出るので、少し気になっていました。そこで、アドバイスをもらって一度キーボードを削除してみることに。ところがそうしたら、今度はキーボードの見た目や配置がガラッと変わってしまい、数字や英字への切り替えがすごく不便になってしまいました。これはさすがに困る…と思い、iPho
その2つは関係ない▶違う話▶2つの事两回事liǎnghuíshì两:2回:(数量詞)事:事《意思》两个事情没有关系《例子》那天的和今天的是两回事。初めて聞いたとき、「それとこれは、2つの事」みたいな言い方だったのであー、なんか分かるけどむずっとくると思いました。これ、よーく使われているみたい。でも考えたら、日本語の”違う話”も日本人以外が聞
悪名高くて有名な読解問題がある。それがこれだ。多分見たことがあると思うが、この問題は日本語として致命的な欠陥があり、人に読ませる文章にも問題文にもなっていない。前半部分は分かるが、後半を読んだ瞬間全く理解不能になってしまう恐るべき悪文だ。知識があれば分かりやすいかもしれないが、だとするとそれは読解力とは関係なくなってしまう。そして知識がないと何通りもの解釈ができるせいで頭が混乱する。なのでこの文章は読解力を問う問題として成立していない。まず「同じグルコースからできていても」とい
マンションアガシは日本語ができますか。など色々マンションアガシについて問い合わせが多いですが、基本的には日本人お客様が多くリピーターしてくださるところ限定し対応してます。最近は翻訳機なども使えるし日本語の勉強もしてる子も多いそうです😊初めてのお客様も問題なく遊べますのでお気軽にご連絡くださいね~金ちゃんに連絡することをとても不安に感じてるお客様もいて、何回も同じ質問にお答えしてますが、少しでも気になるものはお気軽にご確認をお願いいたします。案内などで忙しいときには回答が遅い場合もありますが、
LOVELINE(ラブライン)-NiziU【歌詞*日本語字幕*かなるび*和訳】https://cocoblog-mo.com/韓国語のオノマトペ(擬態語を覚えよう!/韓国語のオノマトペ(擬態語)を覚えよう!【韓国語オノマトペ】日本でも「ピカピカ」や「ぴょんぴょん」など音に関する言葉【オノマトペ】がたくさんありますよね。擬態語【냠냠】-もぐもぐ例:냠냠먹으면맛있게보인다.など紹介cocoblog-mo.comなどねがいさんへ나도내가이상해わたしも私がおかしいのの
本日は六本木クラブt💖ですが!JPOP&POPS縛りだよ🌟珍しく!立ちボーカルで日本語歌うかな🎶2月18日(金)六本木クラブtPianoHiromiBass中林創造Cla.UI田中優衣VocalFujiko板谷薫OPEN18:301st19:30~20:20Guitar2nd20:50~21:403rd22:10~23:00MC4,950円TSC1,650円<おつまみ付き>東京都港区六本木5-3-4第一レーヌ六本木ビル4-B
お知らせ放送大学のテキスト表紙写真も著作権に引っ掛かると発表されたので、アフェリエイト画像や、個人のノートをぼかして使用しています。『「日本語らしさ」とは何か』1、2回目を見ました改めて日本語を考える機会になりそうです。中国語や韓国語と語順を比べて、韓国語と日本語は語順が一緒、中国語は英語と語順が一緒という話しもありました。中国語、韓国語も勉強しましたが、韓国語と日本語の語順は確かに一緒と思います。でも中国語はやればやるほど独特だと思います。英語と語順が一緒と思っていると
日本にいた頃、「海外から日本に手紙を送るなら、宛名は日本語で大丈夫だよ」と、自信満々に言われたことがありました。そのときは、「そうだよね、配達は日本郵便がやるんだから問題ないはず」と、特に疑問も持ちませんでした。でも、実際に海外に住み、自分が手紙を差し出す側になってみると、少し事情が変わって見えました。本当に、日本語だけで大丈夫なの?この記事では、海外から日本に手紙を出す際の宛名表記について、なぜ「日本語でも届く」と言われるのかそれでも「英語で書いたほうがいい」と言わ