ブログ記事9,191件
昨年2025年12月25日に復活した蛸島町の鮮魚店「魚や小左エ門」さん。2/7(土)雪が降って寒い日でした。仮設住宅集会所でのワークショップの合間に「災害ボランティア愛・知・人」のメンバーの皆さんと一緒に行きました。実は以前、防災番組のリスナーさんが送って下さった新聞記事コピーを見て、蛸島町に行ったら立ち寄りたいと思っていたお店です。記事によると店主の田中さんは、珠洲市の隣、能登町のスーパーの鮮魚店で約40年、魚をさばいていました。65歳で定年退職した後、自宅向かい
何日か過ぎてしまいましたが、去年七月六日。合計3度対戦、後楽園ホールのリングで8オンスグローブで計28ラウンド拳の会話を交わした同い年の戸田憲士が、永眠しました。TKK休みの水曜、現場に訪れて、献花しました。…。…防波堤の上から海に飛び込むくらいだから、泳ぎには自信があったのだと思われます。…当初、飛び込んだ真下にあったテトラポッドにでも激突したのかと思いましたが。…当時の新聞記事を読むに、しばらくは泳いでいたそうで。…けれどその後、しばらく浮いてこない戸田憲士を見ていた同行者
4月20日(月)からフジテレビ系列で放送開始です。ラベルダウンロード星野茉莉(黒木華)は、与党・民政党の幹事長を務める父の秘書。周囲から父の後継者と目され、当たり前のように政治家を志すようになった茉莉は、永田町の党本部で秘書業務に追われる忙しい日々を送っていた。そんなある日、父宛てに差出人不明の封書が届く。中には、とある医大の学部長の転落死を報じる新聞記事の切り抜きと、生々しい手書きの文字で「あなたが殺した」と書かれた手紙が入っていた。胸騒ぎを覚えた茉莉は、父の過去の行動をひ
先日の新聞に、ブログサイトの閉鎖が相次いでいるという記事があった。ブログサイトの「gooブログ」が11月で閉鎖するようである。ブログ運営サイトは、アクセス数が3分の1に減り広告単価が下がったこと、そもそも20代、30代が新たにブログを開設することがほとんどないことを閉鎖の理由としている。「Yahoo!ブログ」「LINEBLOG」も、何年か前に閉鎖している。「ブログの時代は終わった」と話すブログ運営担当者もいるようだ。未だ健在のブログサイトの中で、Amebaブログは国内最大
梅雨の季節ですが、最近は真夏のような猛暑が続いています。熱中症にはくれぐれも注意してください。下の写真、今では大阪を代表する街並みになっていま。この日も外国人観光客で賑わってました。少し南へ歩いて、スパワールドの階段上から撮りました。スパワールドの階段を上ったら、是非、撮ってほしい写真があります。新世界の珍写真、線対称になった2つの通天閣が撮れるスポットがあります。名付けて『TWO天閣』です。スパワールドの階段の壁面にスマホを付けて通天閣の写真を撮ると、壁に反射して2つの通天閣が
新愛岐大橋に関する記事が、新聞に掲載されました。見出しは「完成見通せず、また工事先延ばし…」。材料費や人件費の高騰により、2029年完成予定の見通しが立たないとする内容でした。しかし、これまでの事業経緯や現場の進捗を十分に踏まえていない、やや一面的な報道だと感じています。まるで予算確保が困難になり、事業が停滞しているかのような印象を与える表現は、早期完成に向けて尽力している関係者の努力を過小評価するものだと感じました。私自身、3月の県議会定例会に向けて「新愛岐大橋の完成に向けたアクセス道路整
こんにちは最近は少なくなりましたが、戦前の新聞には怪異に関する記事がたくさんありました。民俗学者の湯本豪一氏が編集した『怪異妖怪記事資料集成』四巻(国書刊行会)が決定版とでもいうべき大著なので、そこから拾ったものをご紹介します。なお、読みやすくするため、意訳したものになります。◇◇◇◇◇西洋にもある海坊主の話(後)大正14年7月7日/福岡日日新聞日野巌ルネサンス時代の動物学者であるゲスネルの「
今シーズン最強の寒波が来てる新発田市、うっすらと雪が積もってます先週の新潟日報にマンホールふたに『ももクロ』の記事が掲載されてました設置場所を見ると東公園・新発田城址公園・月岡温泉足湯の3か所に設置されてるそうです、新聞記事をご覧ください新発田城址公園は我が家からすぐ近くなので見学に行って見ました二の丸隅櫓の前に設置してありました、平日に行ったので見学者は誰もいませんでした可愛いデザインのマンホール蓋設置個所を記載したポスターが掲示されてます3か所全てデザインが違うんだ、ももクロフ
今日は以前より気になっていた、「先」と「前」について、ChatGPTさんに聞いてみた。以下、ChatGPTさんとの会話私∶お盆ということもあり、「先の大戦」という表現をよく聞く。私はこの場合、読み方は「さきのたいせん」でも「前の大戦」と表記すべきではないかと考えている。「先」というのは、何かと比較して「こちらを先」にという字であると解釈している。今回の場合は、「この前の」とか、英語だと「last」の様な表現であるので、「前の」と表記すべきではないだろうか?君の意見は?GPTさん∶あな