ブログ記事355件
中国語をやってる方なら同じ悩みをお持ちかも。日本の春水堂で「豆花」を注文するときも、キッチリ正しい中国語「dòuhuā」としか発音できず、その場が微妙な雰囲気に💦kaldiで「鹹豆漿ありますか?」と聞いた時もあからさますぎるほどの正しい声調「xiándòujiāng」(笑)。店員さんも一瞬「は?」。外来語でもキッチリ本場の発音しまっせー的な嫌味な人でしかない。でもこの2つ、日本式の発音はまだ定着してないですよね?だからなんすよー💦店員さん、許してね。
ニーハオ!R-pandaです。テレビ大好きなR-panda。家ではずっとテレビ見てますが、、、最近メチャクチャ気になって仕方がないCMがあります。それは。。。Hey!Say!JUMP山田涼介出演のCM「CookDo香味ペースト」の「青菜炒め」篇炒青菜chǎoqīngcài先ずお母さん役の方が「炒青菜」と言ってその後、山田涼介が「炒青菜」と言うというシーンなんですが、その発音が…「ツァオツィンツァイ⤴︎」と発音も声調もメチャクチャで。。。気になるぅ
仲良しの中国朋友Aさんとランチを食べに行った時のこと。こじゃれた四川料理のお店。彼女も四川出身でお店の老板とも同郷で顔なじみなので、おまかせで作ってと頼んでくれた。が、二人の会話が聞き取れなくて「あり?」。そうそれは重慶方言(彼女曰く「四川語」)なのでした。興味津々。「もっと聞かせてー」と頼んだが、なんかいなかっぽくって(覺得很土)恥ずかしいんだよねと言ってあまり聞かせてくれなかった。あんな美人が地元の言葉しゃべるのってセクシーなのに。もったいない。中国語の7大方言(官話,吳語,粵語,湘語