ブログ記事2,301件
こんにちは~台湾ではホワイトデー14日から公開のグレッグと清原果耶ちゃん主演の日台映画青春18×2君へと続く道(青春18×2通往有你的旅程)今月下旬にグレッグが緊急来日です想見你(時をかける愛)&許光漢ブログ索引最近、更新できていないので、また関連記事を貼り付ける予定です。しばしお待ちくださいアメンバーさんは先にこちらをご覧ください。許光漢(グレッグ・ハン)インタビュー①許光漢(グレッグ・ハン)インタビュー②許光漢青春18×2君へと続く道(青春18
台湾のスラングドラマや映画でバンバン出てくるがフツーの辞書では解決しない言葉の数々。その多くが実は台湾語の語彙で、台湾語でそのまま読んだり、或いは台湾語なのに漢字を中国語の発音で読んだり、或いは、台湾語の音に近い中国語の漢字を当てていたり…。ということで、今まで書いた記事を整理して集めてみました。どれもたまりが実際にドラマや映画、新聞などで耳(目)にしたものばかり。中国語、台湾華語の勉強には不向きですが、台湾映画や台湾ドラマを見る際のお供にどうぞ♡今回はシリーズ③、最新版です
虧她(kuītā)⇨(彼女を)からかう、ちょっかいをかける前回記事の続き。↓の動画ではナンパに近いニュアンスで使われている。どんなに中国語の辞書をひいても「虧」に上記の意味が無いのは、お約束、元は台湾語の語彙だから。とにかく台湾に数限りなく存在する台湾語音訳系のスラングの一つ。台湾語の発音に似た中国語の漢字を使ってるだけなので、中国語の漢字の意味は、もう、完全に無関係なのだ。台湾語の漢字と発音は、コレ↓詼(khoe/クイ)⇨からかう、(言葉で)ちょっかいかける、当てこすりを言う、性的な
人の記憶というのはあてにならない…もう一度見直しましょうぞwEditorTrainee様感謝『いやぁ~参った「想見你時をかける愛」』「想見你(あなたに会いたい)」邦題:時をかける愛英題:SomedayorOneDay2019/11/17~2020/2/16全13話微博サイト…ameblo.jp【ネタバレ注意】『時をかける愛』複雑な時間軸を考察謎をひもとく台湾ドラマ「時をかける愛」(想見你)の複雑な時間軸を詳しく解説&考察します。ネタバレ感想
こんにちは~この記事はここから続きます第60回金馬奨授賞式でのあれこれ/その①ホントにどれだけ書くねんという話でごめんなさい昨年の金馬奨の様子許光漢金馬奨でプレゼンテーターに!過去ブログはこちら許光漢(グレッグ・ハン)金馬奨ノミネート&韓国へ…金馬奨イメージ動画に有名俳優が続々出演!グレッグはあの役…/新作ドラマ情報金馬奨プレセンターグレッグとペアを組むのは何と!【追記】金馬奨ノミネート者討論会!/プレゼンター台湾入り!ここか
※過去記事に加筆していますただいまNetflixで絶賛配信中の台湾映画『關於我和鬼變成家人的那件事(僕と幽霊が家族になった件)』。この映画に出てくる台湾独特のスラングや表現をご紹介していくシリーズです(ネタバレほぼ無し)。本日は、超スタンダードな台湾華語スラング、「北七」…。めちゃめちゃ悪口ですので、良い子は絶対使ってはダメ🙅♀️。北七(běiqī)➡️バカ、アホご想像の通り元は台湾語。台湾語の白痴(pe̍h-chhi/べぇちー)」の音訳漢字です。『關於我和鬼變成家人的那件事(僕
ぐったりである。映画を観て精魂尽き果てたのは初めて。これが呪いの怖さか。眺めているだけでこんなに疲れるなんて…!Netflix『呪詛』話題のホラーは気味が悪い「呪詛」と書いて「じゅそ」と読む。Netflix配信オンリーの、話題の呪い系ホラーである。めっぽう怖いという噂だ。ワクワクして観始めたわけですが、ずーーーっと体が緊張しっぱなし。あらすじは、母性愛に包まれている。6年前に「見てはいけないもの」を見てしまったシングル・マザー。自分が受けた呪いが我が子にも
緣投(iân-tâu/エンダウ)⇨かっこいい、イケメン、ハンサムずばり台湾語ですが、よーく聞きますね。中国語で言うと「英俊(yīngjùn)」「帥(shuài)」など。発音も難しくないし、ほめ言葉なので、これは安心して使えますよ♡↓は台湾ミニミニドラマ『浪我在你身邊』(youtubeで見れます)のshort動画。主人公、安心亞ちゃんの弟役、林鶴軒くんです。うん、なかなか緣投ですな。『台湾超ミニドラマ『浪我在你身邊』、YouTubeで見れます』1話が7、8分で全8集なので、ホントに超ミニな
➀です。2020年7月更新。語句の詳しい意味などはそれぞれのリンク先過去記事を見てくださいね。②(新しいもの)③(最新)もあります!!こちらの➀も時々情報をアップデートしています。伯伯(pek-pek)➡おじさん阿母(a-bú)➡お母さん卡哇伊(かわいい)➡かわいい啊哪達(アナタ)➡ダーリンアタマコンクリ➡頭が固いアタマショート➡頭がおかしくなる〜很大(~hěndà)➡めちゃめちゃ〜する寒蟬效應(hánchánxiàoyìng)➡萎縮効果荷包(hébāo)➡
こんにちは~台湾ではホワイトデー14日から公開、日本ではプレミア公開グレッグと清原果耶ちゃん主演の日台映画青春18×2君へと続く道(青春18×2通往有你的旅程)早くも聖地巡礼記事が出ています想見你(時をかける愛)&許光漢ブログ索引最近、更新できていないので、また関連記事を貼り付ける予定です。しばしお待ちくださいアメンバーさんは先にこちらをご覧ください。許光漢(グレッグ・ハン)インタビュー①許光漢(グレッグ・ハン)インタビュー②許光漢青春18×2君へと続
※2015年の過去記事に書き加え話題の台湾映画『關於我和鬼變成家人的那件事(僕と幽霊が家族になった件)』。ここで出てくるスラングをご紹介するシリーズですが、永遠に続きそう💦本日最後はこれ、歹勢(pháinn-sè/ぱいnせー)➡️ごめん、すみません、失礼すでに台湾華語化している台湾語で、中国語で言うと「不好意思(すみません)」に近い言葉。一度でも台湾に行かれたことのある方、一度でも台湾人と交流されたことのある方、また一度でも台湾映画やドラマを見たことのある方なら、必ずや耳にしたことがある
これまでに出会った過去のクズ男達を思い出して気分がわるーくなるかもしれませんが(笑)すみません。ご安心ください、たまりもけっこうオトコ運が悪いと言うかオトコを見る目がないというかそんな感じなんで(聞いてない?)クズ男そのものズバリはこれ⇩『渣男(zhānán)⇨クズ男』さっきから不倫男だの間男だのクズ男だの、たまり、何かあったの!?・・・・・いや、なーんもないっす。純粋な言語的興味っす。ameblo.jpゴミ男みたいな言い方もします⇩『らーさみーや(よごれもの)【「国語」に混じってシレ
WOWOWでエアチェックした「哭悲/THESADNESS」を鑑賞…一瞬、なんて読むんだ?って思ったりもしたけど、慟哭(どうこく)の“哭”に悲恋・悲哀(ひれん・ひあい)の“悲”だから…そのまま“哭悲(こくひ)”でいいのね。ググって意味を調べると“哭泣する”って出てくるんだけど…“哭泣”もあまり普段は使わんよな。で、もう一段階調べると…“哭泣=泣き叫ぶ”となる。なるほど…それだったら意味が解る、そして映画の内容にも確かに合ってる。ちなみにPCで普通に変換すると国費と穀皮しか出てこない。え~と前
關於我和鬼變成家人的那件事監督:チェン・ウェイハオ出演:シュー・グァンハン、リン・ボーホン、ワン・ジンあらすじうだつの上がらないノンケの警察官ウー・ミンハン(呉明翰)は捜査中に祝儀袋を拾ったために、若くしてひき逃げ事故で亡くなったゲイの青年マオ・バンユー(毛邦羽)と死後結婚させられることに。マオ・バンユーの存在に悩まされつつも、ある事件の解決に向けて奔走するウー・ミンハン。やがてマオ・バンユーの助けを得て事件は解決に向かうと思われたが、そこには驚くべき事実があった。
1/14(金)公開作品1/18(火)鑑賞読まれる方へ公式サイトを含め内容に注意が必要です恐れ入ります、この先、気持ちが落ち込みやすい方や、重い内容の記事を読みたくない方には、適さない内容です「無聲(むせい)」公式サイト映画『無聲』オフィシャルサイト映画『無聲(むせい)』公式サイト。2011年、台湾のろう学校で実際に起こった性暴力・セクハラ事件。新進気鋭の女監督が事件を元に描く。台湾でも高い評価を得た本作品がいよいよ日本上陸!キャスト・スタッフ・劇場情報など。thesilentf
※2013年~2022年の記事に加筆しています。「用V的」のVは、verbのV、動詞のこと。例えば「用説的」、「用走的」などなど。普通話の教科書的規範ではこのような言い方はしません。もし日本人でこれを使ったら、ああ、台湾に留学したのね。と一発でわかります。「用説的」、「用走的」も、ただの「説(言う)」、「走(歩く、行く)」と意味はほとんど変わりません。「用走的」は「走着V(歩いて)」の意味で使うこともありますが、基本的に「用」も「的」もなくてOK。ではなぜわざわざ入れるのかと言うと…
台湾青春ドラマやちょいワル映画で聞かないことはないスタンダードスラングの一つ、「屌(diǎo)」。色々書いてきたので一つにまとめてみた。意味は「かっけー」「クール」「イケてるゥ」…。だが本来は男性の生殖器官を表す言葉なのでむやみに使ってはいけない。趙怡華氏の『台湾語のスラング表現』(明日香出版社/1700円)によると、周杰倫が使い出して流行り出したのだそう。確かに周杰倫のアルバム『依然范特西』の中におさめられている「夜的第七章」のMV。ミステリー仕立てでめちゃめちゃ面白いのだが、そのメ
久々に何回も見ちゃうほどドハマった映画NETFLIXで台湾映画「君が最後の初恋」《當男人戀愛時》正式預告𝙈𝙖𝙣𝙞𝙣𝙇𝙤𝙫𝙚🧍♀️𝟑/𝟐𝟔-𝟑/𝟐𝟖感動口碑場🕺𝟒/𝟏(四)全台上映《#當男人戀愛時》正式預告😎「為了你的幸福,要我離開你,我也甘願⋯」★金獎卡司#邱澤戀上#許瑋甯.全新大銀幕組合★今年最揪心的#台式新浪漫愛情電影★《#浪子回頭》MV破億點擊導演殷振豪執導★改編自韓國經典愛情電影《不標準情人》當討債流氓
なぜなら危険スラングの恐れがあるからです。大好きな台湾映画『愛〜LOVE』。彭于晏(エディ・ポン)が恋人の郭采潔(アンバー・クオ)に向かって言う次のセリフ。雖然妳一直挑剔我,我所有的朋友都告訴我妳很七八可是我知道妳才是真正最支持我的人で、赤字にした「七八」がとんでもない髒話(キケンスラング)でした!!ま、文脈から悪い言葉だろうとは思ってましたが、そこまでとは思わず台湾朋友Bちゃんと、Cさんにきいちゃったよ。そしたら乙女なBちゃんも分からず弟くんにきいてくれたらしい。で、次のような回答が
明けましておめでとうございます~元旦、2日と大きな被害が出ていて、お見舞いを申し上げますわたしの方は…今年も自分の思うままにドラマ・映画を見て綴ります。今年もよろしくお願いします~さて、今年の第一弾はNetflix5作目!12月怒涛の台湾映画配信でも、ご紹介させていただいた、查無此心(この心亡き者)めっちゃ、よかったです映画との相性で言えば、やはり、年末のミス・シャンプーは相性が悪かったんだな~とこの映画を見て思いました。この映画は、めっちゃ面白かっ
こんにちは~許光漢電影版想見你&關於我和鬼變成家人的那件事以前、紹介させてもらっていたグレッグの映画がついに日本で上映されることになりました~映画『僕と幽霊が家族になった件』公式ツイッター⋱🎊緊急上映&邦題決定🎉⋰『#僕と幽霊が家族になった件』原題:關於我和鬼變成家人的那件事ポスタービジュアル解禁**┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈**主演#グレッグ・ハン#リン・ボーホンお化け嫌いな警察官が男の幽霊と冥婚⁉️怖くて笑える新感覚台湾コメディ!👻8月2日
今日はMTVVMA授賞式が開催中?みたいですね。BTSもノミネートされているからなにか受賞するかな?たまたまSNSで流れてきた過去の雑誌記事こういうのも本当は載せたらダメかな?😅(問題ありましたら削除します)2014年のCanCamだそう⬇これに載っているテテの好きな映画「あのとき私たちが好きな(好きだった)少女」という映画が気になって。探したら邦題はコチラでした『あの頃、君を追いかけた』2011年台湾映画アオハルって感じでしょ?🤭男5人に対して女2人って、少女漫画な
いやー、この控肉飯(kòngròufàn)という料理名、地味にずっと謎でした。「控肉」っていったい何??が、肉があまり好きでなく、特にぷにゅぷにゅした脂身やコラーゲンが苦手で角煮や東坡肉とかはほぼ食べないたまり。長年見て見ぬふりをしてきたのです。しかーし、ここに来てやっと謎解きをするチャンスが訪れました!!うっすらと、「控」の字は台湾語の当て字だろうなあ。とは思ってたのですが、その字がなかなかわからず。ネットに書かれてる「爌」や「焢」の字は台湾語の辞書に載ってなくて、「コン(k
こんにちは~ここに来て、Netflixで台湾映画が一挙に43本配信されるということでうれしいです本当は劇場で見たい…とは思うのですが、わたしの場合、劇場まで足を運ぶのがすでにハードルの高い状況なので、ありがたいですぜひぜひ皆さんもご覧くださいね~なお、わたしはどの映画も見ていませんので、ブログ中のわたしのコメントはあくまでも「わたしがこう思う~」というだけですので、ご了承くださいね予告の映像はNetflixのものもありますが、日本語字幕がないので、できるだけ日本語字幕のある方
おはようございます~とにかく、ず~っとモヤっていた「一体許光漢はグレッグ・ハン❓シュー・グァンハン❓」問題に一応の決着がついたようです。1つ前のブログでコメントをいただき、調べ直しました許光漢青春18×2君へと続く道(青春18×2通往有你的旅程)メイキング&記者会見この記事です。BABELLABEL監督・脚本藤井道人“日台合作”初の国際プロジェクト台湾のスター俳優シュー・グァンハン(グレッグ・ハン)×清原果耶ダブル主演『青春18×2君へと続
観てきましたあのね、本国の台湾では6月19日公開なんですよ。先に、大阪アジアン映画祭での公開でした、ラッキーそしてね…めちゃくちゃ、良い作品だったぁ1988年、戒厳令の解かれた台湾の、カトリック系の寄宿制高校。アハンは、頭から血を流し、酷い怪我をしていました。その理由、彼は神父のオリバーの部屋で、これまで自分がずっと隠してきた「親友に対する特別な気持ち」を告白するんです。ひと目会った瞬間、彼から目が離せなくなった…人には変わり者と言われていた「バーディ」、その呼び名はあの名作映画
今回は、台湾スターの読みにくい名字(みょうじ)を取り上げます。つまり、王(Wáng)さん張(Zhāng)さん李(Lǐ)さん陳(Chén)さん劉(Liú)さん以外の名字の方ですね。台湾スターでおなじみの名字は【初級編】宋(Sòng)さん、謝(Xiè)さん、楊(Yáng)さん、周(Zhōu)さん、林(Lín)さん、蔡(Cài)さん、吳(Wú)さん、溫(Wēn)さん、顏(Yán)さん、鄭(Zhèng)さん、夏(Xià)さん、黃(Huáng)さん、郭(Guō)さん、鐘(Zhōng)さん、修(Xiū
中国語の「隨便(suíbiàn)」は、便(利)に随す(したがう)という動詞+目的語構造の離合詞なので、普通話の教科書的には後ろに目的語はとれません。だから「あなたの好きにして」、シチュエーションや言い方によっては「勝手にしろ」、と言いたいときには「隨你的便」と言うのが辞書的な言い方。でも台湾では実に高い確率で「隨便你」が聞かれます。この、離合詞が離れない使い方も台湾独特で、「回去日本」については以前書いています。『台湾華語1)文法篇⑬方向補語の使い方“回去台湾”』方向補語の“來”と“
按呢喔(án-neo/あんねお)➡そっか、そうなんだ台湾語だがほぼ台湾華語化しており、台湾ではごく普通に使われる。↓は『獅子王強大』第1集。このように字幕は"這樣喔"になっていることも多い。
哭悲/THESADNESSシッチェス・カタロニア国際映画祭のMidnightX-Treme部門に出品されたホラーです。人が感染すると凶暴化する未知のウイルスがまん延した台湾で、決死のサバイバルに挑む人々の姿を描く。台湾発のホラーですが、とにかくグロいです。血の量が半端ありません。ウイルスに侵された奴らの獰猛ぶりが目に余ります。そして、殺し方、身体の一部の変形のし方、そして、グロさだけではなく、そこにエロもまぶされていて、男の中の男である俺でさえ、直視で