ブログ記事960件
여러분안녕하세요ずいぶんご無沙汰してしまいました。汗をかくことなく服作りができるようになりそちらに精を出しておりました。最近はリメイクに凝っていまして大好きな布で作っては見たものの完成品はいまいち自分の好みにあっていなかったり、サイズもしっくりこなかったりして着ていない服をなんとか着れるものにしよう!と始めています。そんな中、韓国語も忘れてはいません。………………………………………先日、カナタコリアン上級1、26課を勉強していたところ、こんな意味も
いつものクリニックに行き薬を処方してもらったのですが、医師から「しばらく血液検査をしていないのでやりましょう」と言われて応じました、その翌日だったと思いますけど医師から電話がありました「残念ですけど異常は見受けられませんでした、今まで通りに薬を飲んで健康を維持してください」短い話がありました!!さて、ここで少し医師の話の中でおかしいと思えるところはありませんか?それは、冒頭の「残念ですが」は定型句・副詞的表現であり期待に添えない結果・不本意な事情を丁寧に伝える際の言葉
今日は"gingerly"を取り上げたいと思います。"gingerly"という単語を初めて見たという方はどう意味を予想するでしょうか?後ろに"-ly"がついているから"ginger"+"-ly"と分解したいかもしれませんが、今回はこのようには分解できません。"ginger"で思い出すのが「ラジオ英会話」でおなじみの大西泰斗先生の鉄板ギャグ?である"noginger"です。"ginger"で「しょうが」でそれに"no"で「ない」ということから「しょうがない」というギャグになっています