ブログ記事951件
今日(28日)の朝日小学生新聞、天声こども語の話題は、「ストロベリー問題」であった。AI(人工知能)に、「STRAWBERRY」の中に「R」はいくつあるか、と問うと、「2つ」と答えるというのである。筆者は、近い将来、人間の知能をこえてしまうのではないかといわれているAIですが、人間にとって簡単なことができないということがあります。と記している。まさか、と思ったので、試してみた。MicrosoftのブラウザEdgeに搭載されている、Copilotという生成AIに、
今日、日本大使館までひなと行ってきました。新しいパスポートの受け取りです日本のパスポートの満了日が迫り、日本大使館で子供のパスポートを更新しました。京畿道在住なので、郵送申請を利用しました。受け取りの時だけ大使館に出向けばいいので、とても便利ですさて、今回パスポートの更新を機に、日本のパスポートに韓国名を併記しました。日本姓・名の横にカッコ書きで韓国姓・名が書かれています。我が家の子どもたちは、日本の姓は私の苗字、韓国語の姓はだんなさまの姓です。お母さんが苗字を韓国姓に
このあいだ友達と話していて「電話でスペルを伝えたり聞いたりするの、最初、びっくりしなかった」という話題になり、、、電話口での英語について書きたいと思います電話での英語は対面とはまた違って英語学習し始めてしばらく経って、、、対面の英語だと「なんとか身振り手振り交えながら」伝えられるけど電話の英語はしっかりきれいに英語を発音しないと意外と伝わりにくい!と感じ私も友達も少し
日本語母語話者は、英語のLとRの発音と聞き分けが苦手とされます夫いわく「全く違う音なのに」とのこと。そりゃアナタ、英語のネイティブスピーカーからしたらそうでしょうよ!日本語ネイティブスピーカーの私らにとっての日本語のナニヌネノとラリルレロの違いくらい全然違うように聞こえるでしょうよ。ところで私が思うに日本人が苦手なのは、1.chlorine(塩素)やtolerance(寛容、公差)、parallel(平行な)のように途中にLもRも入っていて、そんなに日常生活で使う単語ではないから忘
先日『オーメン:ザ・ファースト』を観た直後に(5本の指とは言わんけど、好きなホラー映画の10本の指に入るかも?!)と思ったので、このブログを書いてみようと思い立ちました^^実はアクション映画ベスト20も昔から書きたいと思ってるんですが、勢いでまずこっち書きます✑w思い付くものを挙げるので、後で思い出して加筆修正する可能性はあります。ホラー映画は怖くてナンボですから、好きなホラー映画=怖かったホラー映画になります(^^ゞ笑えるやつもありますがwあくまでもボク
NBAの英語サイトから記事を読むときに調べた英単語(備忘録)※通常の意味でなくNBA記事でよく使われる表現を載せています。【A】[accomplish.......達成する][ACL.................前十字靱帯(AnteriorCruciateLigament)ACLreconstruction(前十字靱帯に再建手術)、compeleteaerofACL(前十字靱帯完全断裂)][adductor...........内転筋][ankle.........
耳で聞くと違うのに、字面でアレ?どっちだっけッてなる英単語ありませんか?しかも、カタカナ英語として定着している単語の場合は、より混乱しますよね。dairy/daily/diarydairyn.酪農、乳製品a.酪農の、乳製品のdairyfoodとは、酪農食品(乳製品)のことなのですが、日本語では「デイリーフード」と言います。実際の発音は、「ディアリィ」に近いと思うんですが、「デイリー」と自信を持ってカタカナで書かれると、かなり戸惑いますね。デイ