ブログ記事380件
今年もこの季節がやってきた~マックのグラコロやっぱり美味しいけど、食べてるうちにさめてくるのが悲しい。最初の一口は熱々なんだけどね。あと、セットを食べきるのが年々辛くなってくるよ。さて、韓国サイバー大学の話手続き編と学費編です。私の大学では、こういう手続きだったということで学校によって変わるだろうし、年によっても変わると思うのでもし、入学検討されている場合は各学校のHPをチェックしてください。あ、そうそう。今はちょうど春学期入学生募集の時期だと思います。
こんばんはひかりです✨私は韓国の延世大学語学堂へ入学します🎓全く韓国語ができない私でも代理店を使わず個人で出願及び入学できたので本日は書類準備などについて話そうと思います!私が留学前にしなければならなかったことは、①会員登録②必要書類準備③オンライン申し込み④書類郵送⑤ビザ取得大まかにこの5つでした❗️長くなってしまうので①と②、②詳細と③、④と⑤の3つに分けて話させていただけたらとおもいます💙①会員登録https://www.yskli.com/hp/m
今日は看護師免許取得に向けての挑戦について記録を残していきたいと思います~まずはどんな方法でやっていくのかを紹介します~!私のように日本で看護師免許を持っている方は、①書類審査が通り②国家試験に合格すれば韓国でも免許を獲得できます!書類審査とは、日本の大学or看護学校のカリキュラムが韓国のカリキュラムにふさわしいかの判断です。まずは国試院(국시원)に電話して母校の卒業生がいたら、この作業は必要ない!私の母校は歴史が浅く…私が2期生なので笑先輩が
こんばんはひかりです✨前回の続きを出そうと思ったのですが、アポスティーユに関する情報だけを見たい方がいるかもしれないので今回はアポスティーユだけの説明をしようと思います❕❕そもそもアポスティーユとは何なのか❓A.日本でしか通用しない書類を海外でも確かなものだと証明してくれるものです❗️(ざっくりですがこんな感じです😥)アポスティーユ申請に必要なもの①アポスティーユをつけたい書類②アポスティーユ申請書③身分証明書のコピー④返送用封筒⚠️東京・大阪の窓口や郵送
こんにちは〜お久しぶりです^^2月ごろから一生懸命資料集めやら、自己紹介書やら日本の大学の教授へ推薦書をお願いしたり本当に大変だった高麗大学の外人特別枠の入試結果が出ました。불합격,,,(不合格)いやタイトルに書いてるんだからわかってるだろう。いや〜ショックでした。少し泣きました。私の中では第二志望だったし、レベルが高く授業についていける自身がなかったのでもし2つとも合格してももう1つの大学に行こうと決めていました。でも、やっぱり不合格は辛い。2つ
こんにちは!ひろば留学就職スタッフです!前回は、特定活動就労ビザ(E-7ビザ)についてお話させて頂きました。まだ読まれていない方はそちらも是非、ご参照ください!『日本人が韓国で就職できる職種やビザは?(E-7ビザ編)』こんにちは!ひろば留学就職スタッフです!前回は、求職ビザ(D-10)についてお話させて頂きました。まだ読まれていない方はそちらを先にお読みいただけるとビザ取得…ameblo.jpE-2ビザとは今回は、韓国で日本語の先生をする事ができるE-2ビザをご紹介し
こんにちは待ちに待った土日。あっという間で、もっと休みたい今日から、数回に分けて、昨年(2020年)2月に婚姻届を出した時のことをブログに書きたいなーと思います。誰得かはわからないけど、当時の私が必要としていた情報をつらつらと書き記していきます。コロナ禍真っ只中の、アメリカ⇄日本遠距離カップルによる、リモート婚姻届提出のストーリーをお楽しみくださいまず、CR1(配偶者ビザ)を申請するにあたり、アメリカと日本のどちらかで結婚手続きをすればビザ申請は始められるので、私た
指導者学校の入学手続きに必要なhomologación(オモロガシオン:学位認定、以下オモロ)。これがないとスペインでは学歴なしという扱いになってしまうため、こちらの大学や専門学校に入学するのに必要になるという。しかし、これがなかなか複雑でややこしい。このオモロを手に入れるには、①高校や大学の卒業証明書と成績証明書を手に入れ、②①にアポスティーユ証明を付け、③①のスペイン語訳をつくり、④①〜③と申請用紙、銀行振り込み用紙を持って申請に行く。という感じになる。①と②は日本での手
¡Hola!前記事とは別にメキシコ移住する方へアポスティーユと公文書のスペイン語翻訳についてあたしが独自に調べた事を書いていきたいと思います!まず、ある日突然あたしの旦那さんの会社から、外務省でビザ申請に必要なアポスティーユを取って来て欲しいと言われましたその時にスペイン語の翻訳も必要だと。混乱したあたしです初めて聞く単語にまた政府が絡んできとる…笑初耳だったので"メキシコアポスティーユと翻訳"とネットで調べた所出てくるのは同じ文面。「スペイン語圏であるメ