ブログ記事565件
こんにちは。韓国語工房です。韓国語に땜하다という単語がありますが、この単語の韓国語辞典につい最近新しい用法が追加されたようです。本来この単語のニュアンスは「継ぎ合わせる」「あてる」です。長年韓国人は액땜하다という言葉を使ってきました。액は「厄」ですので、액땜하다はある経験を厄にあてるようなニュアンスです。액땜하다を韓日辞書で見ると、「厄逃れ、厄払い」などと訳すしかありませんが、上記で説明したように厳密な意味合いは少し異なるところがあります。例えば、怪我をした時に慰める言葉として、これ
こんばんは本日のゴールデンディスク授賞式パクソジュンさんとファンジョンウムさんお二人のプレゼンテーターのとこだけちょっと訳してみましたゴールデンセットの中からにこやかにやって来てこの気配り緊張を解すため?何話かけたの?ソジュンさんジョンウムさん:こんばんはジョンウムですお会い出来て嬉しいですソジュンさん:こんばんはパクソジュンですお会いできて嬉しいです「彼女はキレイだった」が由縁でこのように一緒にご挨拶させて頂けて最近ソジュンさんがとってもよく
여러분안녕하세요すぐにブログを更新するつもりが前回から1ヶ月近く経ってしまいました미안해요〜前回は難しかったですか今回も私が撮った動画の続きです面白くないかも知れませんがどうぞお付き合いくださいませニックンとジュノが巨大バスケットボールに書かれた自分宛のコメントを読んでいます聞きとってみてね回答はいつものようにTwitterアカウント@kyomi_0109へDMで送信又はこのブログにコメントする形でお願いしますブログにコメントする場合はメルアド、Twitterアカウ
こんばんは~更新がボケボケしております、韓国語教室のブログ、ブログ主&講師の崔恵利です。今日は久しぶりに授業後すぐにブログを更新いたします。本日(9月14日)は、先々週動詞から始めております、動詞の最初の仕上げでした。動詞といいましても、今は動詞の原形は勉強せず、動詞がヘヨ体(해요体)になった形で覚えています。今日学習した時点で、13個の動詞を学習しました。と言いたい所ですが、プ
聞き取り難易度★★★★★☆☆☆☆☆【ポイント有り】【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ焼肉を注文し、エラの彼氏の話題に。エラの彼氏は国家試験の為勉強中の学生。その彼氏をデパートのインフォメーションをしながら支えるエラ。ドンマンは友達として面白くない様子。今回の単語①꽃등심=霜降り牛②얼씨구=エイヤー/ヨイサー※テンションが上がった時に出る掛け声のようなもの、日本語にし
聞き取り難易度★★★★★★☆☆☆☆【ポイント有り】【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじエラに肉をおごってもらう事になったドンマン。隣の客がエラをじろじろ見ているため席を替わってあげる。するとエラの悪友が偶然にも窓の外に。見せつけようとドンマンに頭を撫でてとお願いする。今回の単語①눈(이)부시다=眩しい※부시다だけでも眩しいの意味を持つが、普通単体では使わず눈(目)とセ
聞き取り難易度★★★★★★★★☆☆【穴埋め有り】【ポイント有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじテコンドーの大会に出場しているドンマンを応援する為に女子たちが集まる中、彼に夢中なボラムを見てやきもちをやくムビン。今回の単語①모가지=首※首を悪く言う時のスラング②부러지다=折れる※動画では뿌러지다の発音(強調している)③머리통=頭※頭を悪く言う時のスラング④가만두다=そっとし
聞き取り難易度★★★★★★★★☆☆【ポイント有り】【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ授業中にスマホで格闘技の動画を見ながらイメージトレーニングをしていて思わず音を立ててしまったテコンドーの強者ドンマンと友達のジュマン。先生に問い詰められるシーン。今回の単語①떠들다=騒ぐ②교복=制服③꼬라지=格好/ざま※꼴と類似④등산복=登山服⑤의도=意図⑥브라더스=ブラザーズ/
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~면서까지~してまで◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆相手、又は自分の行動に対してそこまでする必要はないと感じている時に出て来る表現。直訳だと"~しながらまで"この表現は動詞に限らず、形容詞(痛い、暑い、疲れる、怒る)のように、否定的な状態が継続しているにも関わらず他の事をする事に納得がいかない、又はそうしなくていいと進言する時に使われる為、AとBが同時に進行している状態を表す면서が使われる。形容詞の場合
聞き取り難易度★★★☆☆☆☆☆☆☆【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじミンヒョクはイライラしているボンスンに配慮せず次々と質問を投げかけ最終的に電話を切られる。今回の単語①바위=岩※ジャンケンポンの가위바위보のグーにあたる②깨다=壊す/破る/割る③박다=打つ※動画で머리박기という単語で登場するが、『頭打ち』とか『頭突き』で解釈すればOK④대가리=頭/かしら※通
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~주라~してよ/~してちょーだいよ/~してくれよ◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆〈하다を例にすると〉~해줘と~해주라はほぼ同じ意味。少しねだる感じやお願いの度合いが強くなる。この表現、文法的には해줘라が正しい。しかしながら해주라のほうが言いやすいためか、どちらも混同して使われる。~해줘(~してくれ/~してよ)に命令形の라がついた形だけど、この表現は命令ではなく、単にお願いを強調する表現。〈例〉
聞き取り難易度★★★★☆☆☆☆☆☆【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ頻繁にくだらない用事で電話してくるミンヒョクに怒りをぶちまけるボンスン。今回の単語①빡=どっと/カッと/ガッと/グっと※확の強調版。特に訳さなくてもいい単語②협박=脅迫③감히=大胆にも/恐れ多くも④을=乙※身分的に下を表す。日本語では様々な訳が当てはまる。例:わたくしめ/わたくしごときなど⑤갑
聞き取り難易度★★★★★☆☆☆☆☆【穴埋め有り】【ポイント有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじミンヒョクに『お前もしかして男か?』と尋ねられたあとのシーン。ぶち切れそうなボンスン。ちなみにミンヒョクは社内でゲイの噂が流れている。これを利用してボンスンもまくしたてる。この直前のシーンは力の強い女ト・ボンスン(힘쎈여자도봉순)リスニング動画⑥を参照今回の単語①연애걸다=口説
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆정신(을)팔다気を取られる◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆直訳で精神を売る自分の精神・意識・気などを売ると表現する事で、自分の気が本来の場所から他の場所へ移動する→気を取られる事を表す。どちらかと言うと自らすすんでのニュアンスが入る。また類似表現に정신(이)팔리다(直訳:精神が売れる)がある。こちらは周りの影響によりというニュアンスが入る。他によそ見をするやぼーっとするなどと訳される事もある。
聞き取り難易度★★★★☆☆☆☆☆☆【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじミンヒョクのボディーガードとして働く条件として、希望部署をお願いするボンスン。今回の単語①경호원=ボディーガード/警護員②기획=企画③개발=開発④능력=能力力の強い女ト・ボンスン(힘쎈여자도봉순)リスニング動画【交渉編】※動画については掲載サイトにて削除される場合があります※スマホで再生する場合
聞き取り難易度★★★★★☆☆☆☆☆【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ鳥喧嘩をするにあたってコン秘書を案じたボンスンはヘルメットが必要だと提言する。そこでミンヒョクはジャージャー麺の出前を取り、配達員のヘルメットを買い取る。今回の単語①헬멧=ヘルメット②면이불다=麺が伸びる③가문=家紋④수치=恥/※漢字語で羞恥⑤붙다=(勝負を)する/(ケリを)つける※붙다(つく
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆튕기다引く/避ける/じらす/断る/ツンとする◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆この単語の基本的な意味は恋愛における押し引きの引きの部分。又はツンデレのツンの部分。本当は好きなのに嫌いな(嫌な)フリをする事をさす恋愛テクニックの1つ。〈例〉하이지가밥사준다고했지만튕겼어.ハイジがご飯おごってくれるって言ったけど断った。〈例〉너무튕기는여자짜증나.あまりにも引く女むかつく。〈例
聞き取り難易度★★★★☆☆☆☆☆☆【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじコン秘書にボンスンと鳥喧嘩をしろと命じるミンヒョク。今回の単語①닭싸움=鳥喧嘩※片足立ちで片方の足は前で持ち、手はつかわずに相手に体当たりしてその体制が崩れたり倒れたりした方が負けとなる韓国伝統の遊び。②말싸움=口喧嘩③선수=選手④입장=入場⑤헬멧=ヘルメット力の強い女ト・ボンスン(힘쎈여자도봉
聞き取り難易度★★★☆☆☆☆☆☆☆【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します※前回の続きではありません。以前カットしたシーンです。今回のあらすじ入社試験という名目でボンスンの力を計るために팔씨름(腕相撲)をしようと誘うミンヒョク。結果は・・・。今回の単語①넘기다=渡す/超える/乗り切る/切り抜ける/(ページを)めくる※ある一定の範囲から先へ超える時に使われる単語。腕相撲においては手を握り腕を
聞き取り難易度★★★★☆☆☆☆☆☆【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ急にスケジュールを変更すると言い出したハンギョル。メンバーのユンは練習時間が足りないと反対するが、ハンギョルにカチンとくる事を言われる。今回の単語①스케줄=スケジュール②꽉=ぎゅっと/ぎっしりと/びっしりと③차다=いっぱいになる※②③はセットで使う事が多い。꽉차다=ぎっしり詰まっている/いっぱいだ/
聞き取り難易度★★★★★☆☆☆☆☆【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじクリュードプレイのメンバーであるハンギョル(ソリムの一目惚れ相手)は突然バンドメンバーにタイトル曲を変更しようと持ち掛けるが反対される。今回の単語①타이틀곡=タイトル曲②보장=保障③일정=日程④녹음=録音/レコーディング⑤발매=発売カノジョは嘘を愛しすぎてる(그녀는거짓말을너무사랑해)リスニン
聞き取り難易度★★★☆☆☆☆☆☆☆【ポイント有り】【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ一目惚れ相手を想いぼーっとしていたソリムは突然おばあちゃんに抱き着く。今回の単語①징그럽다=気持ち悪い②특효약=特効薬カノジョは嘘を愛しすぎてる(그녀는거짓말을너무사랑해)リスニング動画⑤※動画については掲載サイトにて削除される場合があります※スマホで再生する場合、音が途切れる事
聞き取り難易度★★★★★★★★☆☆【ポイント有り】【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ膝を怪我しておばあちゃんに治療してもらうソリム。今回の単語①얻다=どこに※어디다の縮約。어디다は어디에다가の縮約。つまりは3通りの言い方ができる単語②무릎=膝③속상하다=心が痛む/しゃくにさわる※怒ったり心配したりすることで心が病んで気持ちが沈むこと。直訳だと、속=(心の)中、상하다=
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆성질(을)내다怒る/かんしゃくを起こす/怒りをぶつける◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆성질は直訳で性質但し韓国では人の性格を意味する単語でもあり、更にその中でも悪い性格を表す時に使われる。성질(을)내다=直訳:悪い性格を出すつまりは怒りを出す/怒りをぶつける/かんしゃくを起こす/怒ると訳される。類似表現に성질(을)부리다がある詳しくはかんしゃくを起こす성질(을)부리다を参照どちら
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆정~면そんなに~なら/どうしても~なら◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆相手の意見に折れて(負けて)、一歩譲ってあげる時に使われる表現정をあえて日本語にするなら、どうしてもそうだ/そうしたい/そうするんだという気持ちが生まれている様子長いので簡単に考えると、정=굳이(あえて)や그렇게(そんなに)と考えてもOK。※但し会話ではほぼ정が使われるどうしてもそうだ/そうしたいという気持ちになっている相手に対して
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆궁상을떨다みじめったらしい/湿ったらしい◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆嫌な事や悲しい事があり、それを大人げなくあらわにする事궁상=みじめな様子/困り果てた様子※漢字語で窮状떨다(震える)は一部の単語と組み合わさった時振る舞う/振りまくなどの意味も持つみじめったらしい/湿ったらしい/(精神的に)くさっている/かわいそうなふりをするただしこの単語(表現)は単にその状態を表す為だ
聞き取り難易度★★★★☆☆☆☆☆☆【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ元々社内でゲイの噂が流れていたミンヒョク。ところが女の子が好きだとカミングアウトしたことから女性社員の間で騒ぎに。偶然トイレで自分の噂話を聞いてしまうボンスンは戸惑う。今回の単語①실시간=リアルタイム※直訳で実時間②세미나=セミナー③커밍아웃=カミングアウト④쇼킹=ショッキング⑤여직원=女性社員
聞き取り難易度★★★★★★☆☆☆☆【ポイント有り】【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ一目ぼれの相手を思い浮かべながらため息をつくソリム。見かねたギュソンが問う。ジヌはやきもちからか怒る。今回の単語①선택하다=選択する/選ぶ②한숨=ため息※ため息をつく=한숨(을)쉬다③성질=性質/性格④난리=騒ぎ/騒動カノジョは嘘を愛しすぎてる(그녀는거짓말을너무사랑해)
聞き取り難易度★★★★☆☆☆☆☆☆【ポイント有り】【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ一度告白してからまともな返事をもらっていないミンヒョク。ボンスンと一緒にいたくて一緒に仕事をしようと誘うもしぶとく断わられる。気持ちを抑えられないミンヒョクは再度・・・。今回の単語①권력=権力②휘두르다=振り回す/振るう③치사하다=ずるい/けちだ【その他】※PT=プレゼンテーション
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆짜다仕組む/共謀する/(裏で)手を組む/(裏で)打ち合わせをする◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆本来の『組む』に近い解釈짜다は計画を立てる/計画を組む時に使われる単語。2人以上の人間が同じ言動をとった時や、あたかも裏で口裏を合わせているような状況を目撃した時に、疑いをもって発するセリフ。日本語的に『組む』と訳すとやや違和感があるので仕組む/共謀する/裏で手を組む/口裏を合わせる/徒党を組むなどと訳