ブログ記事5,171件
たまり、得意なことは極少(ほとんど無い)ですが、苦手なことはたくさん。特に料理、手芸、ヨガ(身体が超硬い)、などなどは得意に生まれたかったなあ。と上手な皆様を特に羨ましく思っている分野です。そして絵が超ヘタ。何も見ずに動物の絵を書くととんでもない絵を描いちゃう芸人さんや野球選手がいますが、まさにあれ。二足歩行の動物を正面からしか描けません。で、この「絵が下手」なのと「漢字が苦手」というのが何か関係あるんじゃないかと最近思うようになりました。漢字を図柄として認識しそれを再現する能力が欠けている
ドラマの話ですが笑。韓ドラの『涙の女王』と台湾ドラマの『最佳利益2、3』を立て続けに見て疲弊しました。悪いヤツの多さとあくどさに。政界、財界、司法界、どんだけ悪にまみれとるんや💢上記二つのドラマ、続けて見るんじゃなかった、と後悔の嵐。疲れました。世の中が嫌になりました。GW後半戦はずっと仕事です。うーっ、なんか色々間違った💦ただ、禾浩辰くんは大きな収穫。彼のドラマや映画、たくさん見てきたけど初めて「かっこいい」と思った!というか、演技、こんなにうまかった⁉︎という驚き。今後も楽しみな役者
去年10月、台湾で全く期待せずに見たらめっちゃ面白かった台湾映画『周處除三害』!なんと、3月1日に日本のNetflixで配信開始!(邦題→我、邪で邪を制す)映画の予告⬇️いやー、Netflixさん、たまりが見てきた映画、次々に公開してくれますやん。もしかしてこのブログ見てくれてる?とか思ってしまいそうなくらいのラインナップ。『關於我和鬼變成家人的那件事(僕と幽霊が家族になった件)』、『我的麻吉4個鬼(ハロー⁉︎ゴースト)』、『請問還有哪裡需要加強(ミス・シャンプー)』、『查無此心(この心亡
ほぼ全ての海外旅行で買わせて頂いとります!台湾版も新しいものが出るたびにやっぱり買わずにはいられないという...。このデジタル時代に、とは思うけど、もう40年来のファンなので仕方ない。で、次回の訪台では憧れのローカル鉄道「集集線」に乗ろうと目論んでいるのですが、路線途中が崖崩れの影響で不通になっており(昨年末の情報)、現在どうなってるのかがいまいちわからない。もし不通のままだったら、今回はやめておいて完全復旧を待ってからにしようか、とも考えています。台湾のローカル線、ホントいいんですよねー♡
扁(biǎn)➡〜を殴る、ボコボコにする眷村黑話系スラング。↓は台湾ドラマ『鑑識英雄2』第13集。林sirが「(コイツの話聞いてると)マジでボコボコにしてやりたくなるな」
白色テロの女性被害者を描いた台湾映画『流麻溝十五號』の原作、『流麻溝十五號:綠島女生分隊及其他』。読み始めました。いやあ、詳しい詳しい。『台湾映画『流麻溝十五號』の原作、届きました』台湾で買いそこねた『流麻溝十五號:綠島女生分隊及其他』』を博客來で購入。先日届きました!そう、白色テロの女性の被害者にスポットを当てた台湾映画『流麻溝十五號…ameblo.jp色々調べてもなかなか分からなかったことが、この本で一発解決。例えば、張常美さんが巻き込まれた《台中事件》、詳しいことがわかってませんでし
日本語:ウォーターサーバー中国語:飲水機(yǐnshuǐjī/ㄧㄣˇㄕㄨㄟˇㄐㄧ)日本でウォーターサーバーといえば、オフィスや大学で見かけることが多いかと思いますが、ここ台湾ではこれらのほか、駅や図書館、飲食店などさまざまな場所に設置されています。1年を通して暑い台湾ならではの光景ですね。台湾で飲水機が多いのは、暑いからだけではなく、台湾の人たちは水道水を直接飲まないからという理由もあります。今では直接飲める場所も増えてきたようですが、場所によっては水道管の老朽化などの理由から
タメ口ばかり言っている台湾人の表現法を紹介したら、ペアとして呼び方も説明した方がいいと思います。日本は「××さん」、「××様」という表現法のように、台湾は男性を「××先生(シェン・スェン)」、女性を「××小姐(シャオ・ジェ)」や「××女士(ニュ・シー)」と呼びます。「××女士」は相手が40代以上の貴婦人や学者などの名望のある方に使うのがほとんどです。でも、あるイベンドでは男性の学者を「××博士」など呼びますが、女性の学者を「××女士」と呼んだので、女性学者を
漢字と発音と見た目と本質がここまでバラバラで、日本人を戸惑わせる言葉は無い!と言っても過言ではないでしょう。そう、それは、台湾の魚「サバヒー」。まず、音を聞いて「サバ」かと思えば「サバ」じゃない。漢字を見ると虱(シラミ)のという字の破壊力に「ウワっ」てなる。さ、魚よね?シラミじゃないよね?中国語で発音すると「shīmùyú(しーむーゆー)」で、「サバヒー」から遥かに遠ざかり、もう一体全体なんなのよ💢となってませんか?皆さん。そう、「サバヒー」とはお約束、台湾語の発音で、正確には「さっば
2日目の夕食は、台北駅地下街の馴染みのお店。数年前、台風襲来にぶち当たった時、あらゆるお店が閉まって、コンビニさえも閉まって、飢え死にしそうになってた時唯一開いてた牛肉麺のお店。蕃茄牛肉麵(170元)⬇️はずしません。普通に美味しいです。潰れずに頑張ってくれててありがとう!
出演陣はめっちゃ豪華でしたねえ!柯震東くんも一貫してかっこよかった!がしかーし、暴力シーンとマジな下ネタの多さに若干辟易💦日本では完全にR18だなあ。映画館は2度目の喜樂時代影城@南港。そこで味わったホラーな体験を書きますんで、苦手な人は注意してね⚠️いや、まずこの映画館の作りからしてホラーレベルの複雑怪奇さ。映画開始時間ギリギリに行ったのもあって、絵に描いたような右往左往をしました。切符売り場がビルの11階。エレベーターで上ってチケット購入すると、『請問,還有哪裏需要加強嗎』は14階
今年のお盆休みは怪我の治療の為毎日病院通い。コロナの影響で出かけることも自粛。色々薬を処方されているのでお酒も無し。。。と言う事で文字通り巣篭もりを実践しています。元々オタク生活は全然苦にならないので自分的には結構充実した感じです。一番左の台湾語の本(台湾華語の本)はあらためてボポモフォと言うフリガナを覚えたいと思い買いました。中国語(北京語)の発音記号をピンインと言いますがそれと合わせてこの記号を覚えるとスマホの台湾語(繁体字)の翻訳が使えると考えたからです。台湾人はほとんどの
コロナ後の初台湾、行ってまいりました!行ったら最低限やろうと思っていた15の項目。果たして全部クリアできたのか、振り返ってみました。『コロナ後の初台湾でしようと思ってることトップ3』厳選しました。コロナ後の1回目の台湾は、もうこれだけやって帰ってきたいです。1位台湾映画を見る2位鹹豆漿を食べる3位スタバでスラングハンティングついでに…ameblo.jp1位台湾映画を見る→4本見た。『關於我和鬼變成家人的那件事』『想見你』『本日公休』『悲情城市』、どれもよかった!!2位鹹豆漿を食べ
花も恥じらう女子高生、がそのまま大人になったようなたまり(自分で言う)。長いこと下ネタ絶対NGでしたが、台湾華語と台湾語のスラングハンターとなって早20年。いやあ、めちゃめちゃ下ネタに詳しくなってしまいました。だってだって台湾のスラング、半分くらいはシモ関係。行為系、生殖器系、もう何でもござれ(笑)。話題の台湾映画『關於我和鬼變成家人的那件事(僕と幽霊が家族になった件)』も下ネタ満載ですが、ほぼ理解できる自分がオソロしいと言うかなんと言うか…。たまりの下ネタ絶対NG人生を知る高校同級生達はき
これも何度もリブログしたりコピペしたりしてる記事ですが、台湾語の先生の自虐ネタが面白くて。ついついまたアゲインします♡台湾語です。でもって台湾朋友の台湾自虐ネタ。台湾人との会話を続かせたり、終わらせたり、誘いを断ったりする方法……本気で読んじゃ、いやよー(笑)。台湾語、台湾人との会話を続かせるには、笑台湾語、台湾人との会話を終わらせるには、笑台湾語、誘いを断るセリフは台湾語で別れを告げる練習(笑)
papagoさんの日中対照用語集の充実度がすごい!なかでもこの料理用語、情報量が半端ない。たまりは料理は作れないけど、言葉が好きなのでこの料理用語集にもめちゃめちゃ惹かれます。日中対照用語集:料理用語-台湾留学、大学進学、台湾語学留学、短期留学|PAPAGO遊学村台湾グルメを味わうだけでなく、自分でも作ってみたい方や調理過程が気になる方のための対照用語集です。papago-taiwan.com料理用語マスターして、料理もマスターした気分に浸ろうと思ってまっす👩🍳
10年以上も通い続けた台北駅前の朝ごはん屋さん。コロナ後初めて行った今年3月に、店が無くなっていることに気づきショックを受けました。その日から朝ごはん難民in台北…。まだここぞと言うところには出会っていません。とりあえず本日は前回見つけておいたちょっといい感じのお店に。でも鹹豆漿が無いんですよねー💦隣のテイクアウト専門のお店にはあるので、そこで買って持ち込みで飲もうかとも思ったのですが、理性が本能に打ち勝ちその案は却下されました。⬆️ここです。食べたのは蔥花蛋餅と無糖の豆乳⬇️、しめて40元
たまりが姉のように慕う學姊とのランチ。台湾在住なので何かあると頼ってしまい、今回も店の予約からなんから全てお任せ💦こともあろうに私の仕事のお手伝いまでさせてしまい、もう本当に恐縮の行ったり来たりです(←正しくは「恐縮の至り」。「恐縮の行ったり来たり」は昭和のオヤジギャグです、日本語学習中の皆様,請小心)。今回、The台湾なお店とオシャレ洋食レストランとの選択肢を提示してもらったんですが、そのレストランはドラマのロケでも使われてるよ、という言葉を聞いて即決。そ、そ、そこでお願いします、って笑。
台湾にいらしたら、ぜひ試していただきたいのが早餐店(zǎocāndiàn)。中でも、私の勤務先のスタッフがみんな通い詰めているこのお店は絶対おすすめです。名前に反してお昼も営業しているし、テイクアウトだけでなく、中にテーブル席もあります。お値段の割には(笑)清潔感もあるお店です。アイスコーヒーもノンシュガーのものを出してくれます。そんな朝ごはん屋さんのメニューがこちら。これだけメニューが豊富なので、日替わりで楽しめます。サンドイッチ、「蛋餅」等の具は基本的に同じです。左:キャベツと
これはなかなかすごいことではないでしょうか?おいし過ぎてついつい食べ過ぎてしまう台湾のローカルフード!1日5食くらい食ってしまう台湾グルメ旅!なのにこれまで一度もお腹壊したことも病気したこともないたまり。胃腸つよ。(⬆️蛋餅&豆漿の台湾定番朝食🥞)でも海外旅行保険には、必ず加入していきますよ!幸い一度もお世話になったことはないけど、御守り代わりですね。台湾一人旅に最低限必要なのは、マナーと敬意と誠意と少しの勇気。プラス、強靭な胃腸も付け加えておきましょう♡
台北の京站威秀で350元。たっか。デジタルリマスター版だから?この『悲情城市』、日本の劇場で1回、DVDは数えきれないほど見てるけど、台湾で見るのは初めて。平日の昼間でガラガラかと思ったら、けっこう席うまってましたね。おばさんおじさんが多かった。『(台湾)愛の原点ーーー『悲情城市』』李安の映画は元々好きで、台湾フリークになる前から見ていた。ハリウッドのも含めて多分全部見ている。それから、楊德昌(エドワード・ヤン)の映画も。長いのにちっとも…ameblo.jpこの映画のモチーフの一つである「
宮部みゆきさん、実は好きな作家ベスト3くらいに入るほど好きで、時代物以外はほぼ全部読んでると思います。ミステリーなのに弱者に対する視線がとても暖かく、読み終わると元気になれる作品ばかり。本当に大好きです。が、この『模倣犯』だけは猟奇殺人の話ということで、手が出せずにいました。怖すぎて。でも台湾ドラマの『模倣犯』を見て内容も結末も作者の意図もおおかたわかり、よし、頑張って原作にも挑戦してみようと。そして原作...。一気に読みました。感想はもう、すごいとしか。こんなすごい大作をよくぞドラマ化し
社交辞令を社交辞令に終わらせない、肉食系トラベラー、たまり。きっちり連れて行ってもらうことになりました!!『次の台湾旅行の予定が決まった!緑島に行きます!』このラインのおかげでめっちゃ元気になり、色々やる気を取り戻しました!たまりに社交辞令は通じないぜっ。そして台北ナビさんのレポートがやっぱり正確で詳しくてわかり…ameblo.jp緑島は監獄島とも呼ばれるように、白色テロの時代に多くの政治犯を収監した施設のあった島。現在は「緑島人権文化園区」として白色テロの悲惨な歴史を学べる場所となっていま
というわけで、以前もらったパンフレットをチビチビまとめようと中国語を読んでたら…ふと、日本語での説明もあることに気づいてビックリ。すげえ。さすがでございます!
クリスマス3連休、すがすがしいほど何の予定もないわたくし、家でのんびーりブログ書いてます♡クリスマスイブには愛する人に「ありがとう」と伝えたい。そんなあなたにお届けする本日の一言↓金多蝦(jīnduōxiā/じんどーしあ)本当にありがとう♡なぜ金のたくさんのエビが、ありがとうという意味になるのか。それはお約束、台湾語の音訳だから。でございます。真多謝(chintosiā/じんどーしあ)本当にありがとう♡例文は五月天の♬金多蝦で。
切望していた日本公開、ついに来ました!私はMYさんのおかげで一足お先に見ることができましたが、映画館でまた見れるのは本当に嬉しいです。台湾の女性政治犯を描く『流麻溝十五号』7月26日公開決定特報映像&場面写真も台湾映画『流麻溝十五号』が、7月26日よりヒューマントラストシネマ有楽町、シネマートシンジュクほかで公開されることが決定。あわせて特報映像とメインビジュアル、場面写真が公開された。台湾には第二次大戦後、恐怖政治下で戒厳令が敷かれていた「白色テロ」という時代があった。台湾の緑島には「白
台湾語のあいづち。微妙なニュアンスの違いがよくわからず、なかなか使いこなせない。特にこの諾!hiò!/ひょ(うん、そう)吓仔!hē-á/へあ(へえ)と辞書には書いてあるのだが、先生が教えてくれた意味は逆のような感じで。それもあって、いっつもどっちかわからなくてうまく使えない。以前鬼コーチに聞いてみたら、コーチは「へあ」は使うけど「ひょ」はあまり使わないと言ってた。で、二人の意見やいろんな人の台湾語の会話を盗み聞きして私が独自に出した結論、それは、台湾語の「吓仔!(hē-
先日、読者から書籍のご感想をいただきました2023年12月に初書籍日本にいても中国語でスラスラ会話ができる本を出版しました。こんにちは!福岡育ちの台湾人、ホンファです。今でも多くの方に読んでいただいていて本当にありがたいなと思っています。先日、書籍を読んだ方からご感想をいただいたので許可をとってシェアしますね。【ご感想】わざわざ送ってくださり本当にありがとうございます。
日本で中国語を勉強したことのある方や、中国で中国語を学んだ方は、接続詞&前置詞「和」の発音は「hé」だと習われたはず。これが台湾で「hàn」と発音されていることに気づいている方は案外少ないかもしれない。私が知ったのは20年ほど前、今も仲良しの台湾朋友Bちゃんが話す中国語を聞いたときだった。そのときは台湾のことについてホント何にも知らないときだったから、かなり驚いた。「チョチョちょっと待って、今『はん』って言った?」という感じ・・・。もちろん、台湾でも「hé」という人はいる(実は中国でも「hàn
今日は中国語のお誕生日メッセージについてご紹介したいと思います♪一般的に使われるお誕生日のメッセージからネット上で紹介されていたちょっと素敵なお祝いメッセージです好友!生日快樂!笑口常開,健康幸福!(hǎoyǒu!shēngrìkuàilè!xiàokǒuchángkāi,jiànkāngxìngfú)親友よ!お誕生日おめでとう!笑顔が絶えず、幸せで健康な日々を送れるよう願っています!祝妳生日快樂,青春常駐,一年比一年漂亮!(zhùnǐshēngrìkuàilè