ブログ記事192件
昨年の航空ショーでの福引で当てた特賞の七泊八日の無料宿泊券を使って、バハマに旅行に来た。海外からバハマというと首都のナッソーを訪れるのが定番なのかもしれないけれど、無料宿泊券では、観光客に人気が低めのフリーポートにしか空きがなく、グランドバハマ島に滞在する事になった。フロリダのマイアミからフリーポートへの直行便があり、カリフォルニアから、マイアミ、そしてフリーポートと乗り継ぎは一度のみだけど、三時間ほどの時差があるので、家をまだ陽が出てない朝方に出発、ホテルに着いたのは、午後7時ころになった。
昨晩、サタデースクールの宿題を息子としていたのですが…今は、物事を順序立てて説明する文章について習っているようです。First,…Next,…andthen,…などの言葉を文頭に使って、例えばピザの作り方を書く、とかです。私の翻訳の師匠のお言葉…英作文は英借文!!と息子にも叩き込む母…いいんだかわるいんだかその宿題に、コインを使ったマジックについての説明を…というものがあり、実際にどういう動作かやってみることに。手元にマレーシアのお金があったので、ちょっと宿題から逸れて絵を見た
EFAdultsKursusBahasaInggrisProfesional.BahasaInggrismerupakansebuahbahasayangsangatpentingdansebaiknyadikuasaiolehsetiaporang.SekarangadabanyaksekaliyangbelummampuberbahasaInggriskarenaberbagaimacamfaktor.Adayangmen
Terimakasihbanyakbuatteman-temanyangsudahmampirdiblogini.Dalamrangkamenyambutakhirtahun,sayainginberbagiilmudenganteman-temansemuayanginginbelajarbahasaJepang.1bulangratisuntukkelaskaiwadankelasbeginner.Kela
Parapenggemaranimediketahuilebihsukajikasuatuanimetidakdi-dubbingkesuarabahasaIndonesia.MerekamenganggapdubbingIndonesiahanyamembuatkualitasanimetersebutmenurundanhilangkeasliannya.DitambahlagisuaradubberIndonesiatida
SouthKoreaSelatan,"kerjapaksa"untukpelautasinghttps://sincereleeblog.com/page/3/Diposting:9Juni2020Oleh:sincereleeSouthKoreanWereDevilForcedLaborForForeignSailor4SouthKoreanWereDevilForcedLaborForForeignSailor3SouthKoreanWereDevilFo
●インドネシア語でよく使われるイディオムをメモしていきます。1・Bantingtulang「一生懸命に働いている」※banting(投げる)※tulang(骨)Example:Diaharusmembantingtulangdaripagisampaimalamuntukbiayasekolahanaknya.「彼女は子供の学費を稼ぐために朝から晩まで一生懸命に働かなくてはなりません。」※biaya(料金)2・Gulungtikar「(店などが
Selamattahunbaru.Sayamulaibekerjapetanihariini.Iniworteldidalamperastikgreenhouse.Sayatahudaunworteljugabisamakandenganbukumakrobiotikbaru-baruini.Namundaunini,ibukusudahmembuangSaja.Inikembangkol.Enakloh
SayatinggaldiJakartadiIndonesiasudahselama9tahun.(インドネシアジャカルタにすでに9年間住んでいます。)Namasayamisa♪☺(misa♪です。)Iburumahtanggaya.(専業主婦だよ。)Hariini,sayamenulisblogsayadenganbahasaIndonesiaya!(今日は、インドネシア語でブログを書くよ!)Tolongbacaini!
今日、慎之助の引退会見があったんですねぇ。ネットニュースで一問一答を読みました。坂本、亀井、マシソン、澤村と一緒に笑顔で写っている慎之助。うん、もう一回、澤村の頭を叩いてみてほしかったわ(笑)(ジンバラン。エアポート近く)まだまだ慎之助引退ショックから抜け出したとは言えませんが。だいぶ自分の中で整理がつき。でもこれで心置きなくバリに戻れるなぁ〜〜という心境になりつつあります。この間の三連休はほぼサボっていたBahasa。昨日からまた再開し。あと一つ!というとこ
Selamatsore.Hariliburinisayabekerjaberasgilingdanmencabutrumputliardansayamembawasampahbuncismati.Sinisawahkami.DiJepangberasdipanenbulanSeptemberdanbulanOktober.Tanamanpadikamisudahwarnakuning.Sebentarlagik
18時00分終業。18時07分帰宅。それでいて「疲れた。。。」なんて言うと、怒られそうですが。疲れた。。。。。。病院に10時間いるより、仕事してるほうが楽。と思っていましたが。病院に8時間なら、仕事より楽。何が言いたいかと言うと。。。とりあえず今日は金曜日!もう忘れよう!!今日の10時過ぎに旦那から送られてきた写真↑です。今日はコーヒーを楽しんだようで。よかったよかった。今回手術するにあたって。旦那から、病院で撮った写真はInstagramやFacebookにア
今日は5連休明けの仕事でした。5連休あれば、なんならバリにも行けちゃうのにね(笑)病院4箇所行って、セミナー行って、あとは家で割とぐだ〜〜っとしてました。あ、カラオケも行きましたね。終電逃して仕方なく。。。でしたけど。もちろん満喫してまいりました♫さて。旦那が来月入院するにあたり。日本語練習ノートや日本語勉強関連のものを、こっそり荷物に入れようと思っています(笑)でもまぁたぶん、一度も開かず、同室の方やお医者さん、看護婦さんとのやり取りで。ある程度、覚えてくる
映画アラジンの「Speechless」を16の言語でカバーした動画。(TravysKimさん)中国語を全く知らないけど中国語ソングは昔から好き。中国語もかなりすてき日本語は動画の57秒あたりかな?上手〜。美声でらっしゃる。日本語の発音的に韓国語話者かな?わー、Terimakasihyaaaaaと心で叫ぶマレー語チョイス(2:13あたり)やたら力強い歌声他にも、タイ語やドイツ語などいろんな言語を聴くの大好き後で夫に聞いたら、この方なんと韓国人アナウンサーで、あ
Selamatsore.Hariliburinibungamawarsemuaberbunga.Sayabekerjadisawahdangreenhousehariliburini.Inipupuksampahhijau.Pupukinibuatandariairbesarsapi.Sapipunpunyasangatbanyakbakterididalamususnya.Bakteriinimembu