ブログ記事11件
中国ドラマを見始めた頃何となく違和感をぬぐい切れなかったのが配音(吹替)国内で?と思うがあの広さ(日本の25倍の国土)であの民族数(56)標準語(北京語)の普及率も80%前後吹替と字幕はまだまだ必需品なのだろうほんの初心者なので俳優さんによって吹替担当が決まっているのかとか地声でやる基準が決まっているのかとか基本的なことは分かっていないでも徐々に本人の喋りも多くなってきているらしい初心者の私でも知っている俳優にシュー・カイ(許凱:许
視聴の現在地、第三十話――いつかは出てくるのだろうと思っていた「あの女」がとうとう現れたo(TヘTo)ゆかんじぇはダメージを受けたHP「-50」とか浅はかなり、芷昔…仙人としての記憶を消さずに人間にしたら、その記憶をもとに、法術を極めるのも簡単だろうに…結果的に助けてどうするよ頭が悪すぎる←こらっ人間界せっかく楽しかったのに…早く通り過ぎたいΩ\ζ°)チーンそんな感じで――『成毅『沈香の夢/沈香如屑』第二話<翻亀の君>とか。ロマンスの王道とか(笑)』話を全
今回はまたまた原声シリーズですこのシリーズはBTS(オフショ)とともに飽きるまでやるつもりです笑ブログを始めた意味もここにありますテーマで絞ると一目瞭然に見たいものが探せるので…たくさんXなどにも出回っていますがわたしのアップするものは出来るだけ編集が加わっていない元々の映像をチョイスしています本当に探すのが難しいのですがBGMが入っていると肝心のふたりの声が聞き取り辛くなってしまうので…それではいきましょう©︎腾讯视频犬が怖くて藍湛にしがみつく魏嬰がかわいす
『クズ悪役の自己救済システム』…。第四話まで観て、ずっと止まってたの。(現在、WOWOWで第七話まで放送済み)やっと『斗羅大陸』を観終わって…。『FRINGE』もシーズン3に入ったところで飽きてきて…。最初から、第七話まで一気観したさ。画像引用元:©ShenzhenTencentComputerSystemsCo.,Ltd.第一話だけ、もう7回ぐらい観てるんだけど(笑)やっと面白さがわかってきた( ̄∇ ̄;)ハッハッハわかって観れば、面白いわ。でも…。
『尚食(しょうしょく)~美味なる恋は紫禁城で~』尚食『『尚食(しょうしょく)~美味なる恋は紫禁城で~』視聴開始♪』『尚食(しょうしょく)~美味なる恋は紫禁城で~』尚食明王朝の台所事情、皇帝の「食」をテーマにした時代劇!宮廷料理と恋と陰謀の物語。2021年…ameblo.jp宮廷料理と恋と陰謀の物語。。。観終わってからちょっと経ったなので冷静に感想が書けるかなとりあえずはこの2人を中心に胸キュンしながら進んでいく
※大きく訂正しました※🙇♀️(Д)➰⊙⊙えーーー❗️(;゚Д゚)(゚Д゚;(゚Д゚な、なんだってー?※「陸殿」の右側の方が配音されてる方⬆︎※「今夏」の右側の方が配音されてる方⬆︎アニメでも海外ドラマでもないのに中国ドラマ🇨🇳で中国語なのに吹き替えされてるんだって!中国ドラマ🇨🇳あるある…特に、時代モノ配音(ペイイン)=アフレコされてて※役者さん本人の時もあるよほとーんど声優さんが台詞入れてるんだって!だから本人の声じゃないん
中国ドラマって、俳優さん自身の声ではないんですね!まさかの声が声優さんなんて、思ってもみなかった。中国の番組って必ず字幕が入っている(ドラマ、ニュース、アニメ、バラエティーにも字幕)。これは中国ならではなんだけど、中国って国土が広いためたくさんの方言がある。中国政府がテレビで放映するときの言語を「普通話(pǔtōnghuà:プートンファ)」(標準語)にすべきと規定している。学校でも「普通話」(標準語)は習うけど、生まれ育った地域の言葉が出てしまう。日本でもそう
先日、「晩媚と影」(原題:媚者無疆)の李一桐さんが可愛くて綺麗で次もお目にかかりたいとおもっていたら「剣王朝」に李一桐さんが出演されているのを見つけさっそく視聴。李一桐さんの声が「晩媚と影」の時とは違うことに気づき、もしやこれは配音?調べたらやはり配音だったううう配音とは・・・https://www.cinemart.co.jp/article/news/20160302000502.html中国ドラマあるある問題第一弾~なぜ本人の声ではないのか~|Cinem
コロナ禍の中目覚めた「華流」。元々「声」や「音」が気になる方だからか、最初にみた華流ドラマ「宮パレス」で「口の動きと声が全く違う!」と気づき、華流ドラマや映画は、中国という国の規模と民族、言語の多さから、「配役」に加え「配音」というのがあり、俳優さん本人だけでなく、日本でいうところの声優さん?が「吹き替え」するのが普通という事実知りました。台湾や香港、韓国、日本の俳優さんたちも、比較的出演しやすいのかもな、と思えた一方で、役者さんの声がわからない寂しさも。そして私はといえば、「声」
7/8に郭敬明監督の微博が更新されちょりました『陰陽師』のアフレコの休憩時間です私と伦さんは"よりカッコイイ写真を撮れるのはどちらか"というくだらない競い合いを始めました1枚は私が撮りもう1枚は伦さんが撮りましたどちらの写真がカッコ良く見えますか?私は今日ピースの写真で勝負しますコメント欄で投票して下さいお写真はやっぱり監督が撮ったものの方がかっこいいとあっしは思います(絶妙な角度がプロだわ)んがっここで声を大にして
#ずん子#東北#ずんだ餅#日本Go学校#コスプレ#アフレコ#日本語学習@zunko__@t_zunko@t_zunko_fanclub#japanese#Dubbing_contest#anime#afureko#cute#fun#tagsforlikes
中国のいろんな番組を微博で知る。歌番組だけでなく、芝居のコンテスト、司会のコンテストといった番組もあるし、1月に知ったのは配音(アフレコ)コンテスト。出てくるのはみな女優。そりゃうまいよ。ただ声優ではないからね。アフレコがうまいとは限らないけど、選び抜かれた人材なんだろう。人口が多いとはこのことかとさえ思う。私がとてもいいと思い、5回も繰り返し見たこの子。绝了!1张含韵配音《冰雪奇缘》安娜,声音2张含韵配音《夏洛特烦恼》的马冬梅いずれも短いのでどうぞ。私はこの子を
何でも省略してくるムスメ。イケボ、イケボっていうから何の略かと思ったら「イケメンボイス」という事らしい。「イケてるボイス」だと思った私はやっぱり昭和なのかしら。なんでいきなりそんな話になったかというと、沙海見てたら佛爷が声だけで出演してて、その声を聞いたら私が唯一名前を検索した事がある声優さんのことを思い出しちゃって。佛爷も演じていて、他のドラマでも「あ、この声ステキ!」と思って確認したら「やっぱり〜、いつもこの人。」と納得してしまうイケボの持ち主がこちら边江百度によると
↑中国ドラマ『シンデレラはオンライン中』見終わりました【相関図】【概要】日本でも女性ユーザーを中心にメガ・ヒットを記録した「お昼12時のシンデレラ」の原作者と脚本家チームが、「マイ・サンシャイン〜何以笙簫默〜」に続いて三たびタッグを組み、前2作を超えたと評判の話題作がついに登場!乙女のハートを疼かせる胸キュン王道ストーリーが展開する本作は、「お昼12時のシンデレラ」の原点としてファンには見逃せない要素が満載!動画配信サイトでは初回から最終回まで動画再生回数No.1を独走、累計再生回数1