ブログ記事754件
NobelPrizelecturegivenbythe2025NobelPeacePrizelaureateMariaCorinaMachado,deliveredbyAnaCorinaSosaMachado,10December2025YourMajesties,YourRoyalHighnesses,distinguishedmembersoftheNorwegianNobelCommittee,citizensof
DuffyandKennedylaunchnewfamily-friendlytravelcampaignSecretaryDuffy(00:00):ContentcreatorPaulSaladino,contentcreatorIsabelBrown,andtheCEOofFarmersFridge,LukeSaunders.We'regoingtotalkabouthealthandairportsinjustam
Australia-U.S.MinisterialConsultations(AUSMIN)openingstatementsPETEHEGSETH,USSECRETARYOFWAR:(6:05)SecretaryRubio,thankyouforhostingus.DeputyPrimeMinisterMarles,we'veseeneachotheroften,andwewillcontinueto.AndForeig
SUBJECTS:Australia‑UnitedStatesMinisterialConsultations.MARCORUBIO,USSECRETARYOFSTATE:Thankyouforcoveringusheretoday.IwanttowelcomemycolleaguesfromAustraliainthisministerialmeeting.It'sthefirstonethatI'vedonein
SpeechbyPrimeMinisterandMinisterforFinanceLawrenceWongatthe10thAnniversaryofEnablingVillageandOpeningofVistaon5December2025.ChairmanandCEOofSGEnableMyCabinetandParliamentaryColleaguesDistinguishedGuestsLadiesand
Speaker1(00:00):ChrisAbeleImpactAwardhonorsaleaderwhohasbeensteadfastinsupportingtheLGBTQ+VictoryInstituteandsomeonewhohasmadesignificantcontributionsinadvancingLGBTQ+equality.Wepresentthisawardthatrecognizesexc
逐語訳ジョン・ハムレ(00:02):さて、サイバースペースにいる皆さん、ようこそ。ここ物理的な空間には素晴らしい同僚たちが集まっています。今日はジェンスン・フアンとの興味深い会話を行います。彼を紹介して時間を浪費する必要はありません。誰もがジェンスンを知っていますから。ただ、皆さんが知らないかもしれないのは、彼がかなり謙虚な出自から始まったということです。お母様は学校の先生で、お父様は石油技師でした。あなたと私には共通点が一つあります。最初の仕事はレストランで食器洗浄機を回すことでした。
NVIDIACEOJensenHuangspeaksonsecuringUSleadershipinAIJohnHamre(00:02):Well,welcometoallofyououtincyberspace.AndIhaveawonderfulcollectionofcolleagueshereinphysicalspace.We'regoingtohaveaninterestingconversation
JeromePowellspeaksattheHooverInstitutionatStanfordUniversityJeromePowell(00:01):One,two.PeterRobinson(00:03):Thosethreeundergraduatesinthefrontrowinthefarcornerwanttheirpicturetakenwithyou.JeromePowell(00:08):Ican
PeterRobinson(34:33):Condi,yourememberthose,well,youwerestillatDenver,weren'tyou?CondoleezzaRice(34:38):No,IjustbecomeafacultymemberatStanfordandwastryingtobuyahouse.AndIdoremember[inaudible00:34:45].PeterRobins
あなたの声が医療を変える/HowYourVoice,Notdoctors,CanRevolutionizeMedicine.|足立剛也|TEDxKeioU皆さんは病気にかかった時まずどうしますか?学校に行かなくていいと思ったそこのあなた正直がっかりです。ちゃんと行きましょう。チャットGPT使う。いいですね。多分皮膚以外だったら僕より詳しいかもしれない。普通は、ま、まずとりあえず休む。夜局に行って薬を買う。それでもダメなら病院へ行く。多くの方は
UNSecretary-General'sMessagefortheUnitedNationsDay|October242025“WethepeoplesoftheUnitedNations...”ThesearenotjusttheopeningwordsoftheUnitedNationsCharter–theydefinewhoweare.TheUnitedNationsismorethananinst
24:47本日が、株主、本日の、以上が本日の株主総会でご審議ご承認いただきたい事案でございます。議案でございます。それでは質疑応答に移ります。まず事前に頂いたご質問、ご意見のうち、多くの株主様からお寄せいただいた、こちらの2点のご質問にご回答いたします。1点目は統合比率に関するご質問です。まず日野は認証不正問題の公表以降お客様のご迷惑の最小化や再発防止に全社を上げて取り組んでまいりましたがここにお示しします通りお客様への補償や市場対応での制裁金など長年にわる過去の不正の
ttps://www.youtube.com/watch?v=h-_14pzT0No日本語は文字起こしを使用のため100%正確ではありません。小木曽:おはようございます。参加者:おはようございます。小木曽:日野自動車株式会社社長の小木曽でございます。本日はご来場いただき誠にありがとうございます。この1年間認証問題に関する米当局との和解合意や三菱ふそうとの系統合契約の締結など大きな点がいくつか。詳細は後ほどご説明いたしますが、株主総会は皆様のご意見をお伺いできる貴重な
館林:ありがとうございます。スクイズ立林です。我々はですね、あの、ホテルの運営を企画運営をしながら、え、ホテルのソリューションを提供してる会社なんですけど、今大体あのホテルを約全国で40等ほど運営をさせていただいてるんですが、ここにあの、ま、昨年泊まりに来られた方々、え、観光客がですね、約70万人泊ほどを止まっていただいております。その中で約7割が、え、外国人というような形でもうほとんどインバウンドのお客さんで、え、構成されてまして、ま、ホテルの特徴はこう4人から8人までが
山野:まさかのお客さんの人数でございまして大変ありがとうございます。あの、ま、こんなに来てくださると思わなかったんですけど、まずちょっと皆さんの期待がどんな感じなのかっていうのを、え、知りたいんで、ちょっと手を是非あげていただきたいんですけど、えっとな、まず観光とかインバウンドに事業的にかかってるよって方どれくらいいらっしゃいますか?あ、なるほど。やっぱクローズ半分ぐらいですね。ありがとうございます。これからこう観光にかかっていきたいよって人れが言いますか?今やっ
NATOSecretaryGeneralMarkRuttespeaksattheNATO-IndustryForuminBucharestLadiesandgentlemen,goodmorningtoyouall.Andfirst,letmethankyou,PresidentDanandRomaniaforhostingushereinBucharestandforyourlovelyeveningyester
Excellencies,Wearehere,atthegatesoftheAmazonforest,withhighexpectations.ThismustbetheCOPthatkeeps1.5degreesCelsiuswithinreach.TheCOPthatstrengthensourdeterminationtotriplerenewablesanddoubleenergyefficiencyby
COP11StrategicDialogue,openingremarksbyActingHeadofConventionSecretariatLivestreamSession1TenthSessionoftheConferenceofthePartiesfctc.who.int02:06OpeningremarksbyActingHeadofConventionSecretariat,MrAndrewBlack17N
Director-GeneralremarksatWHOFrameworkConventiononTobaccoControlCOP11StrategicDialogueYourExcellencyDeputyPrimeMinisterFrankVandenbroucke,HonourableMinisterCristinaLustemberg,DrUsmanAhmadMushtaq,StateSecretaryoftheMinist
UnitedNationsSecretary-GeneralAntónioGuterrestoHoldPressConferenceAheadofG20SummitLadiesandgentlemenofthemedia,IthankPresidentRamaphosaandthepeopleofSouthAfricafortheirwarmwelcome,andforhostingtheG20Summit.M
RamaphosaDeliversPowerfulOpeningSpeechasG20SummitBeginsinSouthAfrica|AC1GDistinguishedHeadsofStateandGovernmentofG20MembersandInvitedGuestCountries,HeadsofRegionalEconomicCommunities,Secretary-GeneraloftheUnitedNat
.目的•外国人観光客に日本文化を深く理解してもらう•通訳候補生に実践的な場を提供し、文化通訳スキルを磨く•忍者・侍体験を「観光+教育+国際交流」の場に発展させる2.プログラム構成•文化紹介の英語忍者・侍の歴史、哲学、礼法。•体験紹介の英語着付け、型の演武、忍具・刀の紹介•交流の場での英語。質疑応答や写真撮影3.学びポイント•専門用語(忍具、甲冑、礼法など)の即時通訳訓練•観光客の質問に
PMLawrenceWongatLaunchofCommunicableDiseasesAgencyMyCabinetColleaguesCoordinatingMinisterOngYeKungMinisterofStateRahayuMahzamStaffandpartnersoftheCDADistinguishedGuestsLadiesandGentlemenWhenIcameintothebuildingj
BronwenMaddox(00:12):Great,wouldyouliketo…Wearedelightedtohaveheretoday…Thankyouforthewarm-upthatI'vegot,butIdon'tneedawarm-up.ThankyouforjoiningusforthisconversationwearedelightedtobehavingwithMikePence,
Announcer(00:25):PleasewelcomePastorTimothyMcMurtrywhowillleadusinanopeningprayer.TimothyMcMurtry(00:36):Goodafternoon,everyone.Ashasbeenmentioned,mynameisTimMcMurtry.IserveasWisconsinStateCoordinatorforChristia
DonaldTrump(00:19):[inaudible00:00:03]Well,thankyouverymucheverybody.WehaveaextremelyrespectedmanintheOvalOfficetoday,andafriendofmineforalongtime,averygoodfriendofmine,andI'mveryproudofthejobhe'sdone,wh
MarkRutte(00:01):Finlandhasalwaysrecognizedtheimportanceofsecurityandyouknowwhatittakestodeliverit.Youspentover2.4%ofGDPondefenselastyearandwillspendover2.7%thisyear.AndtogetherwithSweden,youareestablishin
Coping同通(聞きながら要点をまとめて訳出する同時通訳)の練習法。これは逐語的な同通よりも高度な「情報の取捨選択」と「要約力」が求められるので、段階的な練習法を組み立てるのが効果的です。以下に体系的な方法を提案します。練習のステップ1.要約力の基礎づくり•短いニュース記事や講演音声を聞き、30秒ごとに「3つのキーワード」だけをメモする。•そのキーワードを使って、簡潔な日本語または英語の要約文を即座に口頭で作る。•ポイント:情報を削ぎ落とす感覚を
通訳トレーニングの話。自分は文系だと思い、その方向へ歩いてきたつもりですが…文の中にも理の世界あり(笑)数字の通訳トレーニングは苦手な方です。練習していると慣れてきて楽しくさえなる。でもそのまま定着する様子はなく、練習を怠るとすぐ錆びつく…。こんなニッチな需要に応えてくれる問題集を発見。メモ取りでゼロをたくさんか書いていると時間の無駄。1,000とメモするより1Kとメモした方が時間の節約、などと考えながら色々試している。英語を通して世界が広がりつつある今、未知なことに出