ブログ記事10件
Sugarsutbstitute,Wikipediaより引用(砂糖代替品の翻訳練習)Asugarsubstituteisafoodadditivethatprovidesasweettastelikethatofsugarwhilecontainingsignificantlylessfoodenergythansugar-basedsweeteners,makingitazero-calorie(non-nutritive
Gut-brainaxis(脳腸軸)の翻訳練習(Wikipediaより引用;更新日時2022年4月15日18:47)Thegut–brainaxisisthetwo-waybiochemicalsignalingthattakesplacebetweenthegastrointestinaltract(GItract)andthecentralnervoussystem(CNS).[2]脳腸軸とは、消化管(GI管)と、中枢神経
Non-CodingRNAに関するWikipedia(English版)より抜粋翻訳練習Anon-codingRNA(ncRNA)isanRNAmoleculethatisnottranslatedintoaprotein.ノンコーディングRNA(ncRNA)は、タンパク質に翻訳されないRNA分子である。TheDNAsequencefromwhichafunctionalnon-codingRNAistr
ชื่อเล่นภาษาญี่ปุ่นอาดานะ/あだなสวัสดีครับทุกท่านชื่อยูนะครับครั้งนี้ก็ขอฝากด้วยนะครับみなさんこんにちは。ゆーです。今回もよろしくお願いします。Rankingsiteญี่ปุ่นนะครับกรุณาช่วยให้กดที่นี่และที่ถูกใจ(いいねที่ล่างสุด)ด้วยครับ日本のランキングサイトです。よろしければバナーといいねをクリックしてください。に
こんにちは。てくてくママです。日中翻訳のレベルを強化するため、アウトプットを残していこうと思います。すみませんが、文法や単語などについて、ご質問いただいても、レベルが至らず、説明できないので、ご了承ください。修正案、勉強方法に関するコメントは大歓迎です【日本語】キジは鬼の目をつつきました。「こりあ参った。助けてくれ~」そういうと、鬼はお城の中に逃げていきました。するとお城から沢山の鬼が出てきて、ついに大きな鬼があらわれました。「生意気な小僧。俺様が懲らしめて
シングルのハッピーライフご訪問ありがとうございます❣️Instagramから拾ったオープニングトークのソンフンがドラマについて語ったところだけアップしました。これは自分のための勉強ボケ防止なのでお付き合いいただけたら嬉しいです。ほんの少しです。実際番組を見た方は既にご存知でしょうからスルーしてください。お会いできてうれしいです💕恐ろしいことがあります、なにか分かりますかなんですかもう7月ですふわりと過ぎ去ってしまった上半期話がでたついでに上半期決算して見るのどうでしょう
《えり》1月5日京畿道龍仁市ある多世帯住宅50代男性の死体が発見された。「警察はシン氏が死亡後約2か月が経過していると見ています。」“ところが、、、息子の死体の側に座っていた認知症の老人。「息子が横たわっている隣の部屋には、認知症で77歳の母親が座っていました。」年老いた母親は警察に「息子は死んでいない。」「病院に連れて行ってくれ。」一体どんな事由があったのだろうか。近隣住民「人の気配がしないんですよ。母親だけ騒ぐ音(が聞こえて)。便器の水を流す音が聞こえなくなって大体1か月と
《えり》【自尊心を描く】「あ~本当に頭にくる。」「あ~面倒くさい。どうして私がやらなきゃなの?」「上手くいくことなんて一つもない。こんなXXみたいな人生。」横にいる人がこんな力の抜ける言葉をずっと言っていると、なぜかは分からないけど自分も雰囲気がダウンするし、一緒に力がぬける場合がありますよね。相手がその苛立ちと否定的な言動を私に直接的に表現する場合は言うまでもなく、単に相手が一人で苛立っているのを見守ってるだけでも、決して私に良い影響を与えません。イ・ヨンジャさんは人間関係に
《えり》【#화사나혼자산다】ファサが普段ファッションについて悩んでいるので、今日は私が見てあげようと思います。わぁ~どうしよう!目移りする!!おかしくなりそう!きゃ~~すごくかわいい!これ見て~×3どういう心境?笑本当に可愛いときに出る表現です。お姉さん、籠使いますね⤴これ可愛い。うん、本当に可愛い。おお!これにして!こういうのもあるよ。これなに?あ~ピアス~お姉さん、これピアス作るやつですか?キーリングにもなりますよ。あ~キーリングにもなるのね。わ
引き続いて歌の翻訳練習したいと思います。選んた歌は、まぁ、ほぼ二十年前の歌です。この歌手さんは自分で作詞作曲し、自分の人生経験を全部発揮して、燃え尽くしたら消えてしまいました、こういう種類の歌手さんです。歌声自体は普通すぎるから、実際台湾に活躍した時期は短いです、しかし曲と歌詞は私の好みなので、この歌手さんの歌は今だってワタクシの鼻歌リストのトップ100に入ります。(笑)簡単で素朴、田舎っぽくて親し易いけれど、何処か強くて暖める、この歌手さんの歌には人を感動する力があります
実際歌える歌詞翻訳をチャレンジしたいと思いますが、簡単の歌はそんなに存じません..._| ̄|○il||liワタクシの好みの歌の種類は、まぁ、翻訳だけでも十分難しそうと思っております故、外国の方に紹介する事自体は中々..._| ̄|○il||li結局一番慣れる教会の歌を選びました、これだけはなるべくしたくないと言うか、性癖をバレたみたいな恥ずかしい感覚になっちゃうから、遠慮したかったけれど、まぁ、カミングアウトも必要かな...(。>﹏<。)愛の元はイエス(キリスト)愛は末永く