ブログ記事74件
ちなみに私も訳してみました台湾語の歌詞。クラウド・ルー(盧廣仲)のアルバム『whatafolk!!!!!!』から「手機仔(一)」(スマホのウタ)。手機仔(一)曲盧廣仲詞盧廣仲討海人陳綺貞周谷淳スマホのウタ(訳byたまり)見てごらん空の月流れ星も光って落ちるスマホを見るのはもうやめて君のそばをゆらゆらと蛍が気ままに光って消える聴いてごらんラジオの音優しい歌に柔らかなギターつまらないスマホのやり取りもうやめて君の名前を呼んだならちゃんと君に届く
滷肉飯(ló͘-bah-pn̄g/ろーばーぶん)⇨台湾のスパイス&醤油で煮込んだ肉を掛けた飯中国語で発音すると「lǔròufàn」だが、台湾語で「ló͘-bah-pn̄g/ろーばーぶん」と発音した方がなぜか美味しそうに聞こえる。「ló͘-bah-pn̄g/ろーばーぶん」と聞いただけで、台湾南部の景色が目の前に広がり台湾の懐かしい匂いが漂ってきそう。例えばこんな感じ↓♡
Q.クリスマスに行きたい海外はどこ?A.台湾一択!書き途中の旅行記を放置してる間に3回行ったけど、そろそろまた行きたい~(*‘ω‘*)♡で、今日というか昨日は盧廣仲(クラウド・ルー)の2019WorldTour行ってきました!一年ぶり~!前回は普段から聴いててもこしゅらしゅらい(多分発音間違えてる)しか歌えなかったけど、こしゅらしゅらい、ヨダレの歌こと口水流下來by盧廣仲今回はどやどや~も一緒に歌えた!(*‘ω‘*)サビだけね!どやどや~、朝ごはん食べようこと早
こんにちは台湾良いですよね!香港も大好きなんですけど、台湾も大好きです行くたびに、いろんな発見があり、ますます好きになる台湾そんな台湾ミュージシャンの近日発売商品をご紹介!ーーーーーーーーーーーー●徐佳瑩(LaLa)/是日救星演唱會Live(2DVD+BonusDVD)台湾12月6日発売4,300円台湾の女性シンガー、徐佳瑩(ララ・スー)『是日救星演唱會』の模様を収録したライブ映像を2枚のDVDに約13
諸事情により全く映画館へ行けない日々が続いているのですが、(たぶん8月中旬頃まで)7/27(土)に台湾文化センターで上映された『2003年ぼくの旅(原題:花甲大人轉男孩)』(Blu-ray上映)を観てきたので、とりあえずご紹介。この作品は、Netflix配信の台湾ドラマ『お花畑から来た少年(原題:花甲男孩轉大人)』の続編で、2018年春節(旧正月)映画です。なので、スターがたくさん出てくる豪華版の娯楽作品ではありますが、日本では公開する予定も見込みもないので、この上映会はかなり貴重。私
昨日は台湾文化センターで行われた、台湾映画上映&トークイベントに行ってきました上映されたのは「2003年ぼくの旅」という作品ですこの作品は、2017年に台湾で大ヒットしたドラマ「お花畑から来た少年」(原題:花甲男孩轉大人)のスタッフ、キャストで映画化されたものです。(ちなみに監督は、「いたずらなkiss」等でお馴染みのチュウ・ヨウニン監督)ドラマの後の話で登場人物も多いので、上映前に主要人物の人物相関図と、それぞれの特徴などの説明がありました。ワタクシもドラマを見ていなかったの
引き続きワクワク気分で転職活動をしております。ポイントは、これ、面白そう!とか、なんだか気になるな〜という求人にしか応募していないところと、嫌になったらすぐやめるというところでしょうか。そのうち一社から、ご連絡をいただきました!できたら中国語の履歴書をメールで送ってくださいとのことで、チクチク作成中。近所のプリクラみたいな機械で証明写真を撮りました。今はアプリをダウンロードすれば、スマホにデータも送れるんですね。びっくり特に指定のフォームはないので、基本事項に加
2019年1月の本・DVD昨日は、1月に読んだ本を列挙しましたが、今日はそこから芋づる式に思ったこと(主に自分の語学の復習を兼ねたメモ)を書いておきます。思いついたときに書き残しておかないと、全部すこんと忘れるからね(汗)===○小説その他(著者のあとの☆印が図書館本)・悲劇の終り(レイチェル・インガルス森遥子訳)☆・さらさら流る(柚木麻子)・ねじまき片思い(柚木麻子)・中華料理進化論(徐航明)☆・BUTTER(柚木麻子)☆・私はあなたの瞳の林檎(舞城王太郎)
皆さま、こんばんは旅行の話はそっちのけで、年末のイベントが盛りだくさんで先日、大阪の中之島の光のルネサンス&台南のイベントに行って参りましたこのイベントは12月25日までしているようです!https://search.yahoo.co.jp/amp/s/osakakita-journal.com/2018/12/06/第4回-台湾台南観光イベント『神に照らされたとこ/amp/%3Fusqp%3Dmq331AQGCAEoAVgBこのサイトに詳細が書かれています加工なし笑すごい人会場には
やっと足に馴染んできたビルケンのララミーちゃん♪川島小鳥さんの「愛の台南」で知った盧廣仲クラウド・ルーさん。第一印象はデトロイト・メタル・シティの根岸さん(笑)でしたが、今年の夏の台湾旅行前に知って聴き始め、歌の内容が分からないけど爽やかな歌声と飾らない自然体なところ(あと同い年!)に夫婦揃って惹かれてハマってます♪しかも嬉しいことに夫の方がどっぷりハマってくれてCD買ってきてくれる。はじめはアルバム3枚でしたが、コツコツと集めていってついにアルバムシングル含め15枚にまで増えまし
台湾語には日本語起源の外来語が数えきれないほどある。どんだけあるかは臺灣閩南語常用辭典の外来語のページを見ていただきたい。その中でも代表選手の一つがこのoo33too55bai51(オトバイ)バイク漢字はない。ドラマの字幕では「摩托車」。盧廣仲(クラウド・ルー)の名曲『明仔載』にも出てきます(過去記事)。
今日は、赤坂のマイナビBLITZ赤坂で開催された、クラウド・ルー「春季世界巡迴TOKYO」に行ってきました3年連続の来日公演になりますが、今回はシンガポール、香港、北米等をまわったワールドツアーの一環のライブでした。クラウド・ルー(盧廣仲;以下、ルー君)は台南出身のシンガーソングライターです。前回私が見に行ったのはコンパクトなライブハウスでのライブでしたが、今回はドラム、キーボード、ベース、トランペットのバンド編成で、音の厚みが増していたと思います。音響の質が良いのかもしれませ
画像:いんふぁ放浪記(ameblo)オリジナルもうヶ月前のことになるけど、月日、この日は小雨が残る夕方の渋谷にやってきました。画像:いんふぁ放浪記(ameblo)オリジナルすでにたくさんの人が集まっています日本在住なのか、このイベントのために来ているのかわからないけど、かなり中国語も聞こえてきましたよ画像:いんふぁ放浪記(ameblo)オリジナルここはイベントが行われる渋谷WWW。台ワンダフルの一環で、この日は「TAIWANBEATS」が開催されました〜画像
遅ればせながら第53屆電視金鐘獎について戲劇節目獎は《花甲男孩轉大人》で間違いないだろうと思っていたのですが、戲劇節目新進演員獎・戲劇節目男主角獎をなんと盧廣仲(クラウド・ルー)がひとりで受賞するという……!ちょっとびっくりな結果でした。(さすがに片方だけの受賞になると思っていました…)個人的には《麻醉風暴2》の李國毅(レゴ・リー)を応援していたのですが、残念!あと注目を集めた賞といえば、《翻牆的記憶》で戲劇節目導演獎を受賞した何潤東(ピーター・ホー)でしょうか。「久々にピータ
私の好きな盧廣仲(クラウド・ルー)の歌、『手機仔』。歌詞にラジオが出てくるのだが彼は「らーりょっ」と発音していた。で、そのことについてダラダラと書いたのが1ヶ月前(過去記事1、2、3、4)。今日はその続き(しつこい)。先日台湾で買ってきた台湾語の新しい辞書、『臺灣話詞語典』。既存の辞書とだいぶ違うので詳しくは別記事にするとして「ラジオ」の件。巻末に日本語由来の外来語としてたくさんの語彙が収録してある。件の「ラジオ」ももちろんある。が、発音が今までの辞書と違って「lario」になってるんです
台湾の音楽やカルチャーを紹介する「2018TAIWANBEATS」が開催!台湾の俳優さんとかグルメとか日本人には身近に感じますね。先日行われたイベントの発表会に登場したのは…メロディーメイカーCrowdLu(盧廣仲)さん日本で大人気!チケットが完売です!SunsetRollercoaster(落日飛車)さんアルバム「カサノバ」をリリースFireEX.(滅火器)さんサマーソニックに出演する台湾のパンクロックバンドJOYSOUNDでは…☆TAIWANBEA
今回華山1914に来た理由がコチラ「TOKYOARTCITY展」です昨年東京で開催され、今年台湾での開催となったのだけど、私が帰国後の開催だったので観るのをあきらめていました。だけど日程が合ったので観に来ることが出来ましたよ~入場して最初のコーナーは新宿ネオン街というと香港のイメージが強いけど、考えたら新宿のネオン街はきらびやかさといい規模といい香港といい勝負かもそして都庁をイメージしたビルの模型にはプロジェクションマッピングで様々な表情に変わっていきます。こ
盧廣仲手機仔(一)前回記事(台湾語の漢字バージョン/教育部推薦)你看你看天頂的月娘你看你看閃爍的流星莫看莫看你的手機仔看你邊仔的火金姑有偌逍遙你看你看拉滴歐咧唱歌你看你看温柔吉他聲莫看莫看無聊的盤撋若是我叫你的名你甘會聽著我手機仔不是你的愛人仔哪會每一工攏佮伊攬牢牢像咱遮好的人輸予手機仔心内親像著賊偷著賊偷緊來鼻芳阿母有滷肉緊蓋耳空阿伯在爆米香囥下手頭自揣的煩惱咱來去大甲廟口踅街拍煙腸手機仔不
クラウド・ルー(盧廣仲)のアルバム『whatafolk!!!!!!』から「手機仔(一)」(スマホのウタ)。ピンインと訳です。台湾語、いいなあ。台湾が、台南が、見えるなあ。※時々書き直し更新中♡手機仔(一)曲盧廣仲詞盧廣仲討海人陳綺貞周谷淳スマホのウタ(訳byたまり)見てごらん空の月流れ星も光って落ちるスマホを見るのはもうやめて君のそばをゆらゆらと蛍が気ままに光って消える聴いてごらんラジオの音優しい歌に柔らかなギターつまらないスマホのやり取りもう
前回記事の続きです(もういいって!?)台湾語の中の外来語、日本語由来のものもたくさんあります。その場合、基本的には漢字は使わないが、現在もよく使われるものに関しては中国語で音訳【代表選手は「おばさん」→「歐巴桑(ōubāsāng)】されたり、中国語で意訳後、中国語読み【代表選手は「おでん」→「o͘-lián(オレン)」→「烏輪(台湾語で黒い輪)」→「黒輪(中国語で黒い輪)」→「hēilún(黒輪の中国語読み)】したりされている。問題の「ラジオ」は、台湾語のピンインで「la-ji-o͘h」と
クラウド・ルー(盧廣仲)の曲の中では「魚仔」が断トツ好きなのだが、アルバム『whatafolk!!!!!!』の中の「手機仔(一)」(スマホのウタ)もすごくいい(今更ですみません💦)。こちらは1曲丸々台湾語。曲調は、ポップスに(たまりが)いつも歌ってる台湾童謡と、これまた(たまりが)聞き慣れた台湾演歌がミックスされた感じ。「魚仔」よりもローカルで泥臭いけど懐かしく、温かい。台南の、伝統的家屋三合院が目に浮かぶ。この「手機仔(一)」の歌詞の中に台湾語の「ラジオ」が出てくるのだが、もちろん日本
クラウド・ルー、もちろん名前は知ってた。人気があるのも知ってた。『台湾エンタメパラダイス』ではよく取り上げられてたからね。でも、る、る、る、ルックスが……。ど、ど、どうしても、イケメン好きたまりの網に引っかからず、ずっと興味無しだった(シツレイ!)。ある日の午後。仕事帰りのスタバ。イヤホンで台湾のラジオ聴いていたらものすごく素敵な台湾語の曲が聴こえてきた。台湾語でこんなにオシャレでナウい歌があるなんて(シツレイ!)と、耳を疑うほどの。一体誰の歌なんだ!?ラジオのMCが紹介した「LúGuǎ
タイトルの通り。盧廣仲が、大、大、大好きです。台湾の歌手です。CDいっぱい買っちゃったよ。台湾に来てから日本にいた時に聴いていた曲を聴くとぐぐっと日本を思い出してしまうから🙄台湾では台湾アーティストの曲を聴いています。音楽って、その曲を聞いていた頃にタイムスリップしてしまいますよね?匂いもそうだと思うけど音楽もそうだと思う。そんなわけで⁇今は盧廣仲。子どもの送り迎えの時とかちょっと出かけるときも毎日毎日しつこいくらいに聴いています。中国語の勉強にも…ならない
2018年の4月の台湾旅行で、私的メインイベントは安平樹屋で開催されていた(2018年2/2〜5/2)川島小鳥さんの「愛の台南」冩真展を観ることでした。「愛の台南」は2017年年4月に発売された、川島小鳥さんが手がけた台南のガイドブックです。もちろん、そのガイドブックには川島さんが撮影した台南の写真がたくさん掲載されており、その写真が今回安平樹屋内に展示されるということなのでした。ちょうど開催期間内に高雄に旅行に行く予定だったので、「これはぜひ観に行かねば!」と本来は台南まで足を延ばす予
クラウド・ルー(盧廣仲)の「幾分之幾」、今年のお正月映画『花甲大人轉男孩』(過去記事)の主題歌。前も書いたけど、彼の「之(ㄓ/zhī)」の発音がものすごく好き。聞けば聞くほど好き。なんなら「幾(ㄐㄧˇ/jǐ)」の発音も好き。動画、開始1分20秒辺りです。是非一度、聞いてみていただきたい!!
現在来日中、台湾のシンガー・ソングライター、盧廣仲(クラウド・ルー)の来日公演が決定しました!ちょっと先ですが......2018/11/16(金)マイナビ赤坂BLITZ一般発売は7/15。3/25(日)10:00〜4/22(日)18:00まで、イープラスで先行販売を行うようです。詳しくはクリエイティブマンのHPをご覧くださいね。こちらは新曲の「幾分之幾(YouCompleteMe)」。クラウド・ルー主演の映画『花甲大人轉男孩』の主題歌です。
台湾映画『花甲大人轉男孩(過去記事)』の主題歌。いいなあ。「幾分之幾」の「之(zhī/ㄓ)」の発音がなんかすごく好き♡
台湾でお正月映画、見て来ました。お正月映画に欠かせなかった豬哥亮亡きあと、しっかりとバトンを受け取った(?)のは、台湾を代表するシンガーソングライターの盧廣仲(クラウドルー)。台湾語満載、コテコテのローカル台湾映画。というだけでも嬉しいのに、それにプラス、主題歌、挿入歌がさすがに素晴らしい。「明仔載(あした)」過去記事もドラマとは異なるアレンジだけど随所にでてきて胸を打つ。新曲「幾分之幾」も、絶対CD買うぞ!2017年の人気ドラマ『花甲男孩轉大人』過去記事の続編的ストーリー。「大人(おとな)
2018年3月初旬去年我很鍾情於看『花甲男孩轉大人』的「明仔載」,最近公開了正式版(電影版的宣傳曲)。去年我把「魚仔」跟「明仔載」歌詞裡面的漢字換成臺灣閩南語推薦用字,再加上台羅拼音。這次也要如法炮製。如果沒做這些前置作業,以後我到台灣的KTV唱「明仔載」的時候,「我抱著希望繼續走卡袂怕」的「走」部分,一定會把「kiânn」唱成「tsáu」吧。(勢必會唱錯音吧!?)我想要一直重看『花甲男孩轉大人』,但我無意間開始看了『家和萬事興』,看了又看,看了又看,卻還沒看完(才看到17集