ブログ記事130件
皆さんこんにちは大阪守口市の英会話スクールのFunHouse(ファンハウス)です!暖かくなったり少し寒くなったりしていますが、みなさんはお洗濯物は外に干しますか?私は昔から浴室乾燥派であまり外には干さないんです。(特に春は花粉がひどいので外に干したら大変)とはいえ、外で洗濯物を干してカラっと乾く季節になったのは確かですよね!タオルや布団は外で干すと気持ちいいものです。さて問題です「洗濯物を干す」は英語でなんというでしょうか・・・答え
今日は、軍事産業国アメリカゆえのミリタリー表現?に触れて、なんとも複雑な気持ちになったことを書いてみようと思います。しんみり。。明日は、グアムKマートのチラシがでるので、きっとお買い物記事を書くと思うよなので、今日もローカルネタですが、最後まで読んでもらえると嬉しいです。★みなさんの1クリックが心の支えになってます。ありがとうございます。↓↓↓↓先ほど、ご近所でグループを作っているグループチャットに、サンドラさんが、「I'msoexcited!!!Boo
今年の春はいつまでも寒いです。でも、家の中はこれでポカポカ。火の前で「心地よい温かさ」です。「心地よい温かさ」を英語でいうと?'niceandtoasty'となります。(この場合、niceと一緒に使われる事が多いです。)Iamniceandtoastyinfrontofthefire.となります。
我が家の冷蔵庫は見た目は、普通の冷蔵庫ですが、アーミッシュが普通の電気冷蔵庫をプロパンガス使用に、プロパンガスで冷却する冷蔵庫に改良したものです。山の中、オフグリッドで電気は来ていないので、こういう物が必要になってくるわけです。食品などを「冷蔵保存する」を英語でいうとrefrigeratefoodリフリジェレートフードとなります。冷蔵庫はrefrigeratorです。LiveandLearn♪
最近、おいしいココアが飲みたくて、ココアパウダーと牛乳の黄金比なるものを考えています。それは、150ccのミルクに対して小さじ4杯!と、行き着きました。砂糖は小さじ2杯くらい、飲むときに入れます。少量のミルクでよく練ってから、火にかけるのがコツですね。さて、「ココア」を英語でいうと?英語で書くとcocoa....です。ちょっと発音がちがいます。コゥコゥーでしょうか。。尚、ホットチョコレートは今ではココアと同じになっていますが、(アメリカでは。。
昨年のこぼれ種から自発的に出てきた野菜をつんできました。スイスチャード(不断草)とケール、雑草のミントです。自発的にでてきた野菜を英語でいうと?volunteervegetablesボランティアベジタブルズとなります。しばらく下の町に食材を買いにいっていないので、冷蔵庫もすこし寂しくなってきていたので、こういうのがあるとありがたいですね。食卓に彩りを!
昨日、下の街へ行く途中の道端で卵を売っていました。カンカラが置いてあり、代金の$5を入れるようになってる、いわゆる無人販売所です。いつもあるわけではなく、鶏がたくさん産み始めるとここで地域の人へも売られます。これからは野菜もでてくるでしょう。無人販売所を英語でいうと、roadsidestand..となりますが、このようなシステムはhonorsystemも付け加えると良いかと思います。”roadsidestandhonorsystem”ロードサ
レストランで食事をする時、まだ自分としては食べ終わっていないのに、サーバーが、お皿を下げようと、”Areyoudone?"終わりましたか?と手を伸ばそうとする時があります。そんな時、「まだ食べおわっていません」と日本語では言いますが、それを英語でいうと、”Iamstillworkingonit”となります。直訳すると、まだ作業途中です。。です。そして、食事以外でも、宿題やったの?Iamstillworkingonit,など使うこともできます。
日本人の家庭には必ずあるキッチン道具の一つは炊飯器としゃもじです。「しゃもじ」を英語でいうとricepaddleライスパドルとなります。日本のお米は粘り気が強いのでこの形のしゃもじなのですね。そして、最近はご飯がくっつかないということが売りでプラスチックのものが多くなりましたが、私は竹や木のしゃもじが好きです。木のしゃもじは利用範囲が広いので便利です。道具はシンプルで使い回しがきくものがいいですね。LiveandLearn♪
料理には欠かせないキッチン道具にいろいろな素材の「へら」があります。「へら」を英語でいうとspatulaスパチュラとなります。ゴムベラはラバースパチュラrubberspatula木ベラはウッデンスパチュラwoodedspatulaとなります。一番私が好きなのは、木べらです。LiveandLearn🎶
私は左効きですが、今ではどちらかというと「両手効き」です。作業によって右手も同じように使うからです。「両手効き」を英語でいうとambidextrousアンビデキトロスとなります。Iamambidextrousと言います。(私は両手効きです)左利きでしたが、父が右も使えた方が便利なんだからと、いつも注意されていたことを思い出します。様々な文化で、左手は「不浄」されています。日本文化もその一つですが、最近はあまり左利きだからといって矯正すること
暮れになると、一年間持っていたお守りなどをお寺へ返します。お寺などでは、それらを供養し焼き払います。「おまもり」や「おふだ」を英語でいうとagoodluckamuletグッドラックアミュレットとなります。木ふだや、卒塔婆などはagoodluckwoodenpalettとなります。LiveandLearn🎶
日本で金粉入りの金平糖を見つけ、思わず買ってしまいました。飴玉の老舗のものでした。星型の可愛い金平糖は、砂糖菓子で、特に美味しい訳ではありませんが、なんだか可愛い。「金平糖」を英語でいうとconffeticandyコンフェティーキャンディーとなります。直訳ではなく意訳です。コンフェティーは小さく切った色紙のことで、それに似ているからでしょう。日本では皇室のお祝い事に可愛いボンボニエールに入れて引き出物に使われることで知られています。金平
我が家は甘党。甘いものには目がありません。欧米ではオーブンを使い、ケーキやクッキーなど、スイーツを作ることが多いですが、オーブンで焼いたお菓子、「焼き菓子」を英語でいうとbakedgood(bakedsweets)となります。LiveandLearn🎶
私は左利きです。でも、ほとんど右利き使用の道具を使っていますが、これは左用のものを買いました。「左利き」を英語でいうとaleft-handedレフトハンデッドとなります。alefyレフティーとも言います。ちなみに、右利きはaright-handedこのような木べらは、角度がやはり左利きようのものは使いやすいですね🎶LiveandLearn🎶
最近、日本の手ぬぐいを良くつかうようになりました。日本では、手ぬぐいの良さが見直され、専門店も多くなり、現代的な図柄や色の手ぬぐいが増えてきましたね。私の引き出しの中も増えてきました♪「手ぬぐい」を英語でいうと(Japanesetraditional)handtowelとなります。ジャパニーストラディショナルとつけたのは、昔から使われているものであるという事を意味します。LiveandLearn♪
「首」がつくところは冷やさないように。。。といいます。これからの季節、首元はマフラーを巻いて出かけることが増えてきますね。「マフラー」を英語でいうとscarfスカーフとなります。マフラーをまくはputonascarfです。アメリカでそのままマフラーというと車のマフラーの事を表すので気をつけましょう。LiveandLearn🎶
いろいろなお菓子が、どんどん新しいお菓子がでてきていますが、昔ながらの「あめ玉」は時々、食べたくなります。「あめ玉」を英語でいうとcandydropsキャンディードロップスとなります。ちょっと一つ口の中に放り投げて幸せ気分。。L
日が短くなってきました。夜が長い季節、手仕事もはかどります。でも、暗いとなかなか手元がよく見えなく、特に縫い物で黒い糸のものは、メガネをかけないとさっぱりできません。「裸眼」を英語でいうとnakedeyeネーキットアイとなります。nakedは裸という意味です。年齢的に老眼も進み、間接照明ということもありますが、欧米の家はどちらかと言うと日本の家のように明るくはしていないのです。手元をランプで照らし、今日は編み物をすることにしま
先日、行った海は波も高く、泳げるような場所ではありません。波打ち際に泡になって、打ち寄せる波は生クリームのようにツヤツヤしていました。このような、「海岸や岩に当たって泡になって、砕ける波」を英語でいうと、surfとなります。一般的に「波」はwaveだと思いがちですが、waveは広い意味をもち、英語ではもう少し細かく使い分けられています。LiveandLearn♪
「海辺」を英語でいうと。。”beach”です。が、ビーチには「川べり、湖岸」など、海、川、湖などの「岸辺」の意味があります。ですから、川にも湖にもビーチはあるのです。水辺の近くに砂地や小石などが広がっている場所があれば、それがビーチです。LiveandLearn♪
土曜の午後、お弁当をもって、海へ行ってきました。この海は砂地ではなく、石がゴロゴロとあるビーチです。波打ち際に近ければ近いほど石は小さくなっていました。荒波に揉まれて、丸く、小さな石です。「小石」を英語でいうと。。asmallstoneスモールストーン小さな石となります。たくさんあったので、smallstonesですね。大きめの石はrockです。smallstonesを少しと、bigrocksを何個か拾ってきました。なぜか
秋になり、敷地内のクルミや、ナラなどの落葉樹は葉っぱを落とし始めました。赤やオレンジ色の実ををつけた、マドローン、和名:イチゴの木は、青々として葉っぱに色づいた実が映えています。「実のなる木」を英語でいうとberrybearingtreeベリーベアリングツリーといいます。果実のなる木はfruitbearingtreeとなります。秋色、綺麗ですね。LiveandLearn🎶
北カリフォルニアの私の住まいのある地域は、冬といえば雨季で、冬場の雨量はアメリカでも多い地域です。家から下の街まで行く道のの脇や森の中は、このように苔むしています。これから、どんどん緑も濃くなり、とても綺麗です。苔を英語でいうとmossとなります。苔むしているはmossyとなります。口の中に出来る、コケは違いますのでご注意を。LiveandLearn🎶
秋真っ盛り、朝晩の気温も随分と低くなってきました。こんな日は、ストーブの前を陣取って、ヌクヌクとするのがいいですね。暖か、ほっこり、「居心地がいい」を英語でいうとcozyコージーとなります。Cozytime,cozyplace,cozycaffe...など。cozyを使う時には感覚として、「暖かい」というニュアンスが加えられますので、これから冬、使ってみてくださいね。LiveandLearn🎶
コーヒーは毎朝飲みます。コーヒーは飲むのも好きですが、このように、丁寧に入れることを朝の儀式」のように楽しむのが常です。「コーヒーをいれる」を英語でいうとmakecoffeeとなります。makeacupofcoffeeもちろん、brewcoffeeと、ブリューもつかいますが、makeのほうが幅が広く、インスタントでも、豆から挽いたものでも、使えます。brewには醸造という意味もあります。お茶も同じ扱いです。maketea,
日本製品で優れものはいろいろありますが、特に刃物は優れているとおもいます。その中でも、爪切りは欠かせません。「爪をきる」を英語でいうとtoclipnailsとなります。爪切りは、nailclipperです。先月、日本へ行った時に、立ち寄った日本橋ミッドタウンにある木屋、1792年創業というお店でゴールドの爪切りをかいました。かなり気に入っています♪海外へのお土産、(親しい人で失礼でなければ)喜ばれます。
欧米の人たちは、外が大好き。冬であっても、少し陽気がいい日には、カフェなどの外の席は賑わっています。その時に、よく見かけるのが、お店が用意してくれた「膝かけ」です。「膝かけ」を英語でいうと?"athrow"アスローとなります。投げるスローと同じですね。ブランケットとスローの違いは。。。ブランケットはベッドで使う大きなものであり、スローはそれよりもひと回り小さく、裾にフリンジ(ぴらぴらしているもの)がついています。まあ、最近は化学繊維の