ブログ記事1,941件
안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。8回目♪↓7回目はこちら↓『7回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。7回目♪↓6回目はこちら↓『6回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하…ameblo.jp●韓国語にも、固有語と漢字語があって、漢字語の割合は、約7割と言われています。●日本で使われている漢字語を、そのままハングル読みすれば、韓国語として
こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。안녕하세요.레몬커피의슈입니다.韓国は今、カカオトークのアップデートで大騒ぎです!한국은지금카카오톡업데이트때문에난리예요!新バージョンがあまりにもおかしいので、旧バージョンに戻せという抗議が殺到しています。새로운버전이너무이상해서구버전으로되돌려놓으라는항의가빗발치고있어요.私のは自動アップデートされて見たら、確かに何か嫌な感じでした。제꺼는자동업데이트가돼서보니까확실히뭔가싫은느낌
韓国ドラマ「太宗イ・バンウォン~龍の国~」を見終わりました。韓国ドラマ「太宗イ・バンウォン~龍の国~」|BS朝日BS朝日「太宗イ・バンウォン~龍の国~」の番組サイトです。www.bs-asahi.co.jp韓国では今も本格歴史ドラマが放送されているのかもしれませんが、最近、日本で放映される朝鮮時代のドラマは、歴史ドラマではなくて、朝鮮時代を舞台にしたファンタジーものが多くて、久しぶりに本格的な歴史ドラマを見た気がします。なかなかよかったです。太宗(イ・バンウォン)と言えば
안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。7回目♪↓6回目はこちら↓『6回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。6回目♪↓5回目はこちら↓『5回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕…ameblo.jp●韓国語にも、固有語と漢字語があって、漢字語の割合は、約7割と言われています。●日本で使われている漢字語を、そのままハングル読みすれば、韓国語として通じ
안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。6回目♪↓5回目はこちら↓『5回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。5回目♪↓4回目はこちら↓『4回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하…ameblo.jp●韓国語にも、固有語と漢字語があって、漢字語の割合は、約7割と言われています。●日本で使われている漢字語を、そのままハングル読みすれば、韓国語と
안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。5回目♪↓4回目はこちら↓『4回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。4回目♪↓3回目はこちら↓『3回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하…ameblo.jp●韓国語にも、固有語と漢字語があって、漢字語の割合は、約7割と言われています。●日本で使われている漢字語を、そのままハングル読みすれば、韓国語として
안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。4回目♪↓3回目はこちら↓『3回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。3回目♪↓2回目はこちら↓『2回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하…ameblo.jp●韓国語にも、固有語と漢字語があって、漢字語の割合は、約7割と言われています。●日本で使われている漢字語を、そのままハングル読みすれば、韓国語として通じ
안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。3回目♪↓2回目はこちら↓『2回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。2回目♪↓1回目はこちら↓『1回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하…ameblo.jp●韓国語にも、固有語と漢字語があって、漢字語の割合は、約7割と言われています。●日本で使われている漢字語を、そのままハングル読みすれば、韓国語として通じ
안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。2回目♪↓1回目はこちら↓『1回目ー漢字.한자ハングル読み≪気まぐれ連載≫』안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。●韓国語にも、固有語と漢字語があって、漢字語の割合は、約7割と言われています。●日本で…ameblo.jp●韓国語にも、固有語と漢字語があって、漢字語の割合は、約7割と言われています。●日本で使われている漢字語を、そのままハングル読みすれば、韓国語として通じる単
안녕하세요!ヤンマル図書館おすすめの単語の増やし方。漢字語学習のすすめ。●韓国語にも、固有語と漢字語があって、漢字語の割合は、約7割と言われています。●日本で使われている漢字語を、そのままハングル読みすれば、韓国語として通じる単語がたくさんあります。●1つの漢字に対して、読み方は基本1個です。※例外有マス≪今回の単語≫1.愛情:애정あいじょう2.恋愛:연애れんあい3.悪化:악화あっか4.安全:안전あんぜん5.不安:불안ふあん6.安定:안정あんてい
🇰🇷한국드라마『진짜가나타났다』문제는여러가지있는데음습하고지독한왕따까지는없고안심해대충볼수있는드라마ㅋㅋ여주인공인연두의친정이찜닭집을개업하기로돼서기도🙇개업행사라면역시〜이것돼지머리🐷『해당화랑돼지머리』『당신은너무합니다』겨우시청완료되었습니다아무리막장
韓国ドラマでラーメンをすすっているシーンを見るとどうしても食べたくなります。韓国ラーミョンは家にないので、カップヌードルで我慢😅ラーメンそのものより、ズルズルっとかき込む感じがいいんですよねとりあえず取り組んでいるハングル検定の過去問集。以前やった分と合わせるともう5回以上は繰り返していると思うのですが、苦手なリスニングは今だに「???」となります。もちろんもう正解を覚えてしまっているから間違えるわけではないのですが、なんと言っているのかやはり聞き取れない。その度に解答を見て、「あー
日本語と似ている韓国語をまとめてみました🤨🌷漢字語なので日本語と似ている単語が多いですね!漢字語を覚えると韓国語の勉強も楽になります😆✨今日も一日お疲れさまでした👋🏻
値段に関する韓国語と例文※[]は実際の発音です価格가격カギョッ가격을통세하다価格を統制する代金대금テグム대금은얼마예요?代金はいくらですか?料金요금ヨグム요금을인상하다料金を引き上げる値段값[갑]カプ각자부담으로값을치르다割り勘で支払う定価정가[장까]チャンッカ정가대로판다定価通りで売る値札가격표カギョッピョ가격표를붙이다値札を貼る(付ける)割引할인ハリン할인율割引
헛には「むなしい・無駄な」という意味があります헛の付く言葉を集めてみました。헛간(戸の無い)物置헛걸음無駄足헛고생骨折り損・無駄骨헛공롱無駄な議論헛길(目的を達成できない)無駄な道・無駄足헛돈無駄金헛돌다空回りする헛맞다的を外れる・当たらない헛발踏み間違えた足・空蹴りした足헛방ガラクタをしまっておく部屋・物置部屋헛방귀(音も匂いもない)すかし屁헛보다見誤る・見落とす헛소리たわごと・虚言헛소문(根も葉もない)噂
あぁ何とか固有語を攻略したい夏期講座で一番大変だったのは固有語を覚えること何故なら韓国語には固有語と漢字語と外来語の3つがありますが固有語が一番覚えにくいからです漢字語は漢字から成り立っていてハングル一つに一つの漢字で成り立っていますし外来語も英語の発音に似ているので知らない単語が出てきてもおおよその見当がつきますが固有語はそうゆう訳には行かずなかなか覚える方法を見つけられないのですそ
韓国ドラマを観ていて、子供が生まれるシーンで、「男か女か」と聞いて「コチュだよ」という台詞がある。これを聞いて私は吹き出した。「コチュ」とは「唐辛子」のこと。つまり「お⚪んち⚪」のことを言っているのだ。もちろん字幕はそうは訳してない。ちなみにコチュジャンのコチュは唐辛子、ジャンは味噌の漢字語である。
ヒュナム洞訳読。高級単語1〜24まで(4周め)ハン検単語No.61〜90속담,한자성어No.37~44
今回のステップアップハングル講座「これでスッキリ!初級からのレベルアップ」詳細を読んでみると入門から次のステップへだと!?それは聴いてみないとだなと思い、ラジオ講座を引き続き聞いてます。過去のラジオ講座記録はこちらです。ステップアップハングル講座↓聴き逃し番組を探す|らじる★らじるNHKラジオNHKラジオらじる★らじるで配信している聴き逃し対象番組の一覧ページです。www.nhk.or.jp↓ゴガクルも更新されています。"ステップアップハングル講座(これでス
画像お借りしました콩깍지(コンカッチ)の意味は豆がら「豆がら」の意味の「」は「콩깍지가씌다(コンカッチガシダ・豆がかぶさる)」のような表現で使われて、日本語で「あばたもえくぼ」studykorean-750만재외동포한글/문화/역사교육사이트스터디코리안한글학교,한글학교교사자격부여및인증제도,한국어학습자료제공,커뮤니티study.korean.netこのブログにコンカッチの語源が書かれていましたstudy
目の上のたんこぶは韓国語で눈엣가시ヌネッカシ눈에(目に)+ㅅ(사이시옷)+가시(トゲ・刺)発音[누넫까시]日本ではたんこぶのところ韓国では棘(トゲ)になります昨日のことちょっとした浅い排水溝につまずいてしまい不覚にも転んでしまって転んだ先がすぐ目の前に壁ごつんと思いっきり前頭部を打ってしまったということがありました一瞬頭の中に浮かんだのはこのままどうにかなるんじゃないかとか仕事は?病院に
なんで廊下は복도って言うんだろうなんで別れは자별なの?これらが漢字語だったなんて思いもよりませんでした辞書を引けば漢字を見ているはずだから気づかなかったんですね漢字語なら今までなかなか頭に入らなかったもの(韓国語)が半分は頭に入るかなぁと期待が大きくなりましたこちらのサイトで勉強してみることにしました要訣・朝鮮語―朝・日で異なる漢字語www.tufs.ac.jpオープンチャットで出した問題
キムスヒョン君の「ある日」面白いのはスヒョン君の役名がキムヒョンスハングルで書くと김현수キムスヨン君のスヒョン수현を逆さにした名前ですそれから担当弁護士の名前がシンジュンハン신중한慎重なという意味の漢字語ですこの間見ていた離婚弁護士はシンソンハン신성한신성한は神聖なという意味です離婚弁護士の方はわざとそう言う名前を付けたと思いますがある日の弁護士の名前が慎重なという意味かどうかはわかりません役柄を見ても慎重なと
この子は梨のような気がします長野市に引っ越してきた時に咲いていたのがりんごの花でしたなので今でもりんごの花が大好きですでも最近は畑だったところに住宅が建てられリンゴ畑はだんだん減ってきていますちょっと寂しいですが仕方ないですねところで私は長野市に来るまでりんごは年中気になっているものだと思っていましたりんごに旬があることも知りましたやはり旬に食べるリンゴは美味しいですね大阪に住
돈앞장사없다金には勝てない色々さがしてもなかなかピンとした解釈が出来なかった言葉です金に勝つことができない金を前にして強い人はいないこの장사は辞書では商売と訳されますが実際は強い人、大きい体の人という意味ですお金の前ではみな気持ちが弱くなるという意味です日本語を勉強されているらしい方のブログに金の切れ目が縁の切れ目そう解釈されていました確信が持てないので日本語サイトでもこの韓国語を探してみましたそうする
ドラマで知る単語はすごく多いですもちろんすべて覚えられるわけはないのですがなのに気になってとことん調べたりしますこれを無駄な努力だというかもしれませんね쫄지마세요ビビらないでください쫄実は辞書に載っていません韓国サイトでは現在絶対多数の韓国語話者は俗に威嚇的だったり圧倒する対象の前で怖かったり力を出すことができませんという意味の졸다を쫄다と発音していますとありますネイバーの辞書では졸다を強調して示す言葉겁먹다を強調した方言
*2024年9月19日に内容の一部が修正されました。こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。안녕하세요.레몬커피의슈입니다.普段ツイッターをあまり使わないので、毎日投稿するのがだんだん面倒になってきました。평소에트위터를잘쓰지않아서매일업데이트하는게점점귀찮아지기시작했어요.^^;;どうやらツイッターでは、おしゃべりができないからかも知れません。笑。아무래도트위터에서는수다를떨수없기때문인것같기도해요.ㅎㅎそれでは、
*2024年8月19日に書き直しました。こんにちは。レモンコーヒーシュウです。안녕하세요.레몬커피의슈입니다.まだ日本語もこのサイトも慣れてないので、毎回探検している気分です。아직일본어도이사이트도익숙하지않아서매번탐험하는기분이에요.^^今日は、韓国の名前についてお話したいと思います。오늘은한국어이름에대해이야기하려고해요.それでは、韓国語の語彙から始めます。그럼한국어어휘에대한이야기부터시작할게요.韓国語の語