ブログ記事59件
くま吉も寝る場所を変えるとか学習したら?
こんばんは。今日は主人の会社が主催する海外赴任同行者研修なるものにいってきました。海外にいったらここに気をつけてねーとか気持ちのコントロールの仕方だとかいろいろお話を聞いてきましたよ。こういう研修があるのがとてもびっくりしたというのと、実際会場に入ったら人が多くて二度びっくりした。100人は超えてたかな…?旦那さんの会社、入ったら絶対1回は海外行くのではなかろうかというくらい言ってもいいのかもしれない。最後に自分が行く地域に行ったことのある経験者の方とお話する機会
昨日と今日の2日間、主人の会社で海外赴任者研修がありましたそんなに人は来ないかなーと思っていましたが、約20名程参加されてました行き先はアメリカ、フランス、イギリス、インド、タイなど様々息子と同じくらいの子どもがいる家族もいて、勝手に親近感持っちゃいました1日目は向こうでの給与や福利厚生など、手続き関係の話でした私達は参加する日がギリギリだったので、健康診断やVISA申請の事など終わったことも説明されてましたもっと早く研修に出てれば分かりやすかったのに〜2日目は海外安全対策と危機管
「民間人としてのテロ対策・セルフディフェンス講座」の弊社理事長の戸村智憲による指導メニューを2018年2月3日(土)にリリース致しました。爆弾・銃撃・放射線等の民間人一般における初動・基礎対応の提供http://www.dreamnews.jp/press/0000167711/
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/さて、前回の記事について質問をいただきました。「嘘も方便」をフランス語では、Lafinjustifielesmoyens.と言い、直訳は「目的は手段を正当化する。」となることについての質問です。日本語とフランス語の発想が異なり、特にコトワザでは直訳と日本語とのギャップが大きいですね。「嘘も方便」とは、「嘘は悪いこと」である
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/今日は天気が良くて、フランス流に言えば「こんな天気の日に働くのは罪である。」なわけで。こんな日は西洋人は公園とかの芝生の上でゴロゴロするのが好きなわけで。ハーバーランドに来ています。もうTシャツだけでもいいけど、それだとなんか浮いてる感じがするのでシャツでも羽織ろうかと思い、久しぶりに買い物しました。店員さんの勧めで麻の生地のシャツにしました
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/最近、ジョギングを再開したことは以前の記事にも記したわけで。ジョギングには音楽がつきものなわけで。久しぶりにマイケルジャクソンを聴いたわけで。https://www.youtube.com/watch?v=tKAh--ss1r0Humannatureという曲です。マイケルの曲の中では決して派手なものではないとは思います。ただ、なんか耳に残るの
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/最近よく聞くデジリーのYougonnabeの歌詞です。http://lyrics-jp.blogspot.jp/2014/12/desree-you-gotta-be.html?m=1「顔を上げる」ってフェイスアップじゃなくてヘッドアップか、間違って使ってたよ。まあ、意味通じるだろう。「〜することを恥じる」って、beashamedto〜と言う
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/今日、神戸では雪が降りました。四月を直前にしての雪に焦りました。さて、「神戸は雪です。」という表現。神戸イコール雪ではないので、Kobeissnow.とは言いませんね。Kobeiswhite.だとどうでしょう。神戸イコール白なので、正しいですね。これにtodayを付けましょうか。いつも雪降っているわけではないので。追伸、神戸では今日雪が降
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/今回の英仏会話ワンポイント講座のテーマは、「とてもいいね!」です。Verygoodであり、Tresbienでいいと思います。ただ、今回はcool(英語フランス語ともに同じ綴り)を使ってみます。日本語でも、「クール」という表現は用いられます。日本語だと、「冷静な」とか、「スタイリッシュな」(日本語に訳せていない)という意味で使われます。これに対し
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/久しぶりにジョギングを再開しました。もうすぐ四月、私の甥は私立の中学に進むのだという。遠くの私立に通うくらいなら、地元の中学に行く方が、慣れ親しんだ環境で学べるし、通学時間などを考えてみても、勉強に集中できるのではないか。叔父さんはそう思うのだよ。まあ、いい、野心家の甥っ子よ。私立を選らんだのなら、校内での競争を楽しんでもらいたい。賢いとされている生徒
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/今回の英仏会話ワンポイント講座のテーマは、「いいですね。」です。英語だと、It'sgood.フランス語だと、C'estbien.です。これだけだと物足りないので、ある状況を想定してみましょう。例えば、テストが終わって、友達に手ごたえをきかれたので、「あんまり良くなかった」と答えた。採点をみると80点だった。この採点結果を見て友達が言う時の「いい
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/牛さんとパシャリ。角がある方が牛さんです、念のため。日本の牛肉としては、神戸牛が海外でも有名です。神戸に暮らしていても、なかなか牛を見ることがなくて、「神戸牛はどこかしらむ?」が口癖になってきてます。日本で一般的に牛肉が食べられるようになったのは、外国よりも後になってからなのにも関わらず、世界に通用している神戸牛のブランド力の秘密はなんだろう。なん
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/今回のテーマは、「まあまあ」です。「まあまあ」ってね、100点中だと75点から80点かなと思います。前回の「微妙」よりはマシだとしても、まだ「良い」とまで言い切れない程度です。英語で「まあまあ」って、自分が中学のときは、”Soso”と習いました。しかし実際にこの表現を使っているのを聞いたことがありません。英語だと、OKが妥当かと思います。OKって「大
電車の中で時間があったので本日二つ目の投稿です。http://franglais.ddns.net/また母校に行ってきました。前回行ったときには会えなかった先生に会いました。その先生は、筆者にフランス語のABCから教えてくれた先生、「フランス人以上に適切にフランス語を発音する。」と言い切る人、筆者の恩師の一人。卒業して十年以上経ち、社会経験を積みました。でも、少しくらいは差を縮めたであろうという筆者の思いは、ただの自惚れでした。その先生は、学生時代の筆者の言動について筆者よりも覚えている
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/友達が「春、Yoichi(筆者の名前)」と題してフェイスブックに画像を載せてました。なんだろう。たまたま写真のアプリに日本っぽいのを見つけたからかな。まあ、いまだに謎が多い友達だから、あまり考えてもしょうがない。この友達は去年の春くらいに日本に遊びに来ました。もともと、友達の友達が日本に来るので案内を頼まれてて、その友達が更に三人友達を連れていて、その
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。神戸を歩いていると、ジョギング、フットサル、バスケット、ダンスやスケボーができる公園がありました。この公園は、高架下にあります。高架下ってホームレスが集まる傾向がある印象ですけれど、この公園には若者で溢れてて、爽やかな風景に暫し足を止めてしまいました。この公園は、復興を記念してつくられたとか。「復興のために」つくったのではなくて、「復興を記念して」つくった、って凄い。「復興しました。」って
「医者の書く字の様に読みにくい。」avoiruneecrituredemedecinフランスでは、読みにくい文字を、「医者の文字」と言います。日本でも医者の書く文字ってワザとかと思うくらい読みづらいです。そしてワザとなのでしょう。理由は、諸説あるかと思います。個人的には、「先生」と崇められると、読み手の立場でモノを考えなくなるのだと思っています。雇われ時代に上司に赤入れをされるとき、偉いとされている人間であるほど、読みにくい字で赤入れてくるんですよ。読
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/R-1見ましたか?結果はともかく、思ってたよりもレベル高くて得した感じがしました。個人的には、ブルゾンちえみが段違いに面白かった!いや、カッコよかった。あの音楽が聞こえると既にニヤけてしまいます。R-1で見る前は全く知らなかったので、慌てて調べてみました。そしたらブルゾンちえみって、劇団とか歌の経験があるせいか、発声がいいですね。あと、なんといって
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJapan/Japon、藤原です。いい天気ですね。ハーバーランド、モザイク前で自撮りしました。神戸のテーマパーク?ショッピングエリア?とにかくオシャレな区域、ハーバーランドにumieという駐車場があります。この駐車場、実は2時間以内の駐車は無料、そしてその区域である程度の買い物をすればもう一時間追加で無料駐車できます。2時間もいれば何かしらの買い物をしたりサービスを受けたりしますからね。ご飯とかお茶して3時間過ごす場合は1
皆さん、こんにちは。英会話とフランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/一部好評につき第2段目、それっぽく聞こえる英会話・フランス語会話です。今回のテーマは「微妙」です。手持ちで撮影しました。アゴ切れてる。「微妙」をそのまま英語やフランス語に訳そうとすると、不自然になります。こういう場合は、言葉を一度噛み砕きます。今回は、「微妙」とは、「良いとも悪いとも言えない」という意味に限定します。テストどうだった?試合はどうだっ
一瞬で学べる(なんちゃって)英会話、フランス語会話。今回は、「難しいです。」を言います。照れてるので、少しクネクネしてますね。反面ティーチャー。ビシッとして話す方が相手はあなたの言うことに集中できます。英語やフランス語では、難しいと言う代わりに、「簡単ではない」と言われることが多いです。Itisnoteasy.Cen'estpasfacile.これに、Youknowとか、Tusaisを付けてみましょう。これには特に意味はないです。強いて言えば同意をもとめる感じを出します
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJapan/Japonの藤原です。今日は初めて自転車でオフィスまで移動してみました。一時間弱かかりました。神戸は東西に横断する限りは、あまりアップダウンがないのでそんなにキツくない。天気が良いので気持ちいい。電車で移動してもドア・トゥー・ドアやと移動時間がそこまで変わらないということを考えたり、電車の中で(筆者と同様に)汚いオッサンや、青春とともに羞恥心を失ったオバサンと密室にいるのは苦痛だと思ったりすると、自転車で一時間弱もい
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJapan/Japonの藤原です。http://franglais.ddns.net/諸事情でネコをカナダにいる知人に里親に出しております。その里親が送ってきてくれた画像です。Mimi,lookingawkward...とメールに書かれていました。awkwardという言葉は、訳すのが難しいです。敢えていうのであれば、この画像を見るかぎりでは「ご機嫌ナナメ」といったところでしょうか。画像だけ見ると、なんとなく物悲しげですけれど
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJapan/Japon、藤原です。気が付けば今年も早2か月が経とうとしています。アバンギャルドってフランス語なんですね(avantgarde)。「前衛的な」と訳されます。多分、英語でも同じ。「ゼンエイテキナ」と聞くとまず、「テニスの全英オープンのことかいな。」と思ってしまうのは私だけでしょうか?「前衛的な」とは、もともと、軍隊やテニスのダブルスなどの配置という観点から「前方に位置する」という意味です。日本語でもそ
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJapan/Japon、藤原です。ジャージ着てスイーツを食べるということは、シャンパン片手にジャグジーに入るようなものだ。リラックスとラグジュアリー、それこそがキミのサンクチュアリー。ライムがきまったところで、今回のテーマは、morethanreadyです。アスリート選手が試合前のインタビューで心境について尋ねられて、I'mmorethanready.と答えることがあります。直訳すると、「私は準備ができている以
どうぞご活躍くださいませ~♪防衛省の、海外赴任が決まられたエースの皆様に、赴任前の研修の一環として、設営パーティの手法講座をさせていただきました。国によって、その手法は異なりますし、オフィシャルな晩餐会からホムパまで。いろいろ習慣は違いますイラン、南アフリカ、エチオピア、フランス、アメリカ、中国、私が初めて聞く国に行かれる方もいらして、本当に、世界中へ行って、守ってくださっているんですね!陸、海、空の部署の皆様と奥様、皆様素敵な方ばかりです。とってもお蔭様で有意義で楽し
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJapan/Japon、藤原です。走り続けてます。ハーバーランドは気持ちいい。今週は、諸事情で余裕がありません。フランス風に言うと、HorsService略してH.S、英語だとoutofserviceかな。「機能していない。」という意味です。「閉店、ガラガラ」的な。そんな時もある、それが人生。C'estlavie!そんな日々です。世界
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJapan/Japon、藤原です。http://franglais.ddns.net/今日はいい天気、朝日とともにジョギング。最近はエミネムに加えてKRSやPeteRockを聴いてます。ヒップでホップな音楽はテンションあがります。自由なサウンドにのせて繰り出されるリリック。相変わらず聞き取れない言葉は多いままなのだが。FXXX系の言葉には慣れない、慣れないつもりもない。「~せずにはいられない。」英語Ican'thelp
皆さん、こんにちは。英会話・フランス語会話のフラングレJAPAN/JAPON、藤原です。http://franglais.ddns.net/ジョギングは気持ちいい。最近はエミネムなんか聴きながらテンション上げてます。ラップは難しいけど、一つでも多くの言葉を聞きとってやるぜ、的な。自分は外国語が得意だけれど、他の人よりセンスがあると思ったことはない。センスなのかどうかは分からない。ただ努力はしてきたな。もし自分と全く同じ努力をした人がいたとしたら、その時初めてセンスについて比べることができると