ブログ記事145件
字幕と対訳の違い。ここに3種類の対訳がある。古ければ1960年代2002年発行2014年発行ワーグナーの楽劇「ラインの黄金」第3場冒頭。ミーメに作らせていた隠れ頭巾(隠れかぶと)を取り上げたアルベリヒが発言しているところ。訳者、出版社によって違いがあるのは当然だろう。あと時代も関係するか。「とんま」なんて今は言わないですよね。写真1枚目の写真はCDに付属している対訳なので、いつ発行されたものか分からない。CDの初出からだとすれば1960年代には存在していたか。個人的には
今日の大掃除も満足感いっぱいで終わりました。今度も頑張ろう今日は主に脱衣所とお風呂場、洗面台と洗濯機を徹底的にやりました満足です(笑)😊🎵✨さっきまで20分の簡単エアロビクスをやってました。この前30分のエアロビクスをやって具合が悪くなったんで、今夜は20分のにしました。私がやったのと違うんですけど、こんな感じのです。無理は禁物です、はい。今から英語の交換日記を書いて、本を読んで寝ようと思います。【対訳英語音声付き】ピーターラ
約3年前に購入した、ワーグナーの『オペラ・楽劇全作品対訳集』。ワーグナー作品は『トリスタンとイゾルデ』『ニーベルングの指環』『パルジファル』を聴くので、その他の作品の対訳が手元にない。と言うことで、その不具合解消のために購入した次第。昔よくあった、これぞドイツ語訳というような堅い文体ではなく、この本を物語としてだけ読むにも適している優しい文体になっている。まぁ私個人としては「昔の文体」がとっかかりであり、それに慣れてしまっているので「優しい文体」は逆に苦手。優しい=軽いと認識してしま
夕星の歌‥https://music.youtube.com/watch?v=bTBeGyjHip4&si=K4X1VvEyXqRVhWpKワーグナー《タンホイザー》「夕星の歌」ヘルマン・プライ-YouTubeMusicオペラ対訳プロジェクトよりリヒャルト・ワーグナー《タンホイザー》から「夕星の歌」をドイツ語日本語対訳字幕付きでお届けします。ヴォルフラムはヘルマン・プライです。▼この動画についての詳細はこちら▼https://opera89.seesaa.net/article/2
これが4月7日のコンサートの曲目です。右下のQRコードで日本語の対訳をご覧になれます。コンサートの前にある程度歌詞を把握しておきたいと言う方は是非ご覧くださいませ❣️↑今回取り入れたこの《QRコードで対訳を》と言う案は我ながら良いアイディアだなと密かに悦にいっています(笑)QRコードが見難いようなのでこちらに別途載せます。↓第1部対訳第2部対訳では当日会場で皆さまにお会い出来るのを楽しみにしています💖
ZachSangShowのインタビューを見ていたら、TouchyFeelyFoolには、秘密の意味が隠されていると言っていました。その後、どうしてもその秘密が知りたくて動画を探っていたら、色んなインタビューを見つけました。視聴回数は少ないのですが、特にこれが面白いのでぜひ見てください。笑AJR'sExBusinessManagerStoleALOTOfMoneyFromThemSubscribeforMoreVideos►►https://tinyurl
この曲のテーマは、「無知なる者の幸せ」です。無知であればあるほど、知る喜びがある..そう思ったことはありませんか?新しいアルバムの一曲目、TheMaybeManは、曲名の目次のような役割を果たしているのですが、この曲の歌詞の中には"WishIweremydogoutonthelawn,I'dbesogladwhenIhearyoucomehome"とあります。これはTheDumbSongのことを表していますね。「庭にいる僕の愛犬になりたいな
この勉強方法私に合ってる仏検2次対策の先生にすすめられたのは多読と多聴。それも本物を選ぶことが重要....とのこと。そこで私がまず選んだのは「木を植えた男」です。対訳付きで、朗読CDもついています。朗読CD付対訳フランス語で読もう「木を植えた男」Amazon(アマゾン)改訂版対訳フランス語で読もう「木を植えた男」Amazon(アマゾン)実は廃版になった本なのですが、私は運よく手に入れることができました。左手にフランス
先日、出先で激安なものを見つけそしてほぼ全部買い占めてきました!私、買いたい本がなくても時間があれば本屋さんに立ち寄るタイプなのですがその日も時間に余裕があったのでいつものように本屋さんに行こうと向かっていたらその隣にCD屋さんもありまして・・・普段だったら素通りなのですが「特価品」と書かれていた段ボールの中にオペラの対訳本がありえ!?と思い確認することに。有名なオペラというよりマニアックなオペラの対訳本ばかりでしたが普通に購入すると1冊2000円~30
プログラム、対訳まとめ私は街の何でも屋(セビリアの理髪師より)/G.ロッシーニ私のお父さん(ジャンニ・スキッキより)/G.プッチーニノクターン第2番作品9-2即興曲第4番"幻想即興曲"作品66(遺作)/F.ショパン生きる/A.C.Bixio霧と話した/中田喜直愛のテーマ(ゴッドファーザー)/N.ロータもう訴訟に勝っただと!(フィガロの結婚より)/W.A.モーツァルトアメイジング・グレイス降雪/O.レスピーギ歌に
歌劇"ジャンニ・スキッキ"より「私のお父さん」/G.プッチーニ"GianniSchicchi"「Omiobabbinocaro」/G.Pucciniプッチーニ作品の中でも唯一の喜劇として知られる作品(3部作の内の1本)。ブォーゾ・ドナーティが亡くなり遺産相続で揉めるドナーティ家が、ジャンニ・スキッキに助けを求めることで巻き起こるコメディで、ダンテの神曲のワンシーンが原作になっている。この曲は遺産相続で揉めるドナーティ家が切れ物であるジャンニ・スキッキになんとかしてくれと頼んだと
生きる/A.C.BixioVivere/A.C.BixioOggichemagnificagiornataChegiornatadifelicitàLamiabelladonnasen'èandataM'halasciatoalfineinlibertà今日はなんて素晴らしい日幸せの日だ僕の美しい恋人が去っていった僕を置き去りにして自由になったSonpadroneancordellamiavitaEgoderl
アメイジング・グレイス/讃美歌(作曲者不明)AmazingGraceAmazinggracehowsweetthesoundThatsavedawretchlikemeIoncewaslostbutnowamfoundWasblind,butnowIsee.驚くばかりの神の恵み何と美しい響きでしょう私のような者までも救ってくださる彷徨っていた私を神は見つけてくださりかつては盲目だったが今は見える'Twasg
降雪/O.レスピーギNevicata/O.RespighiSuicampiesullestradeSilenziosaelieve,Volteggiando,laneveCade.野の上道の上に音もなく軽やかに、舞いながら、雪が落ちるDanzalafaldabiancaNel'ampiocielscherzosa,PoisulterrensiposaStanca.踊る白い雪たち広い空に戯れるそれから大地に降りて
歌劇”トスカ”より「歌に生き、愛に生き」/G.プッチーニ"Tosca"「Vissid'arte,Vissid'amore」/G.Puccini画家カヴァラドッシと恋人の歌手トスカ。カヴァラドッシが脱獄した政治囚の逃亡を手助けしたため、警視総監スカルピアに命を狙われる。悲劇作品の中でも有名なオペラ。この曲は拷問を受けるカヴァラドッシを救うためスカルピアに懇願するが、その見返りとして身体を求められたトスカが絶望を歌う。Vissid’arte,vissid’amore,non
勿忘草/E.D.クルティスNontiscordardime/E.D.CurtisPartironolerondiniDalmiopaesefreddosenzasoleCercandoprimaverediviole,Nidid’amoreedifelicità.ツバメたちは去っていった寒く太陽のないこの場所を菫咲く春と愛と幸せの巣を求めてLamiapiccolarondinepartìSenzalasciar
映画”ゴッドファーザー”より「愛のテーマ」/N.ロータLoveThemefromTheGodfather/N.RotaParlapiùpianoenessunosentiràIlnostroamoreloviviamoioeteもっと静かに話して誰にも聞かれないようにそれが僕と君が生きている僕たちの愛NessunosalaveritàNemmenoilcielocheciguardadalassù誰も真実を
仕事わず。6連勤終了ー*\(^o^)/*終わってしまうとあっという間だったな。朝はまた緑茶飲みながら、フォーレの秘密の訳をでかしました。勉強する度に訳を書くけど、どうしてもどう訳していいかわからない時とか以外は前書いた訳は見ないので、その時で訳のニュアンスが変わったり経験したことで訳が違ってきたり、違う意味を持たせられてまた新たな曲の顔を知られるのですごくおもしろいなーと思います。受け手によってこういう解釈とかって千差万別だし、それが音楽とか歌の醍醐
歌劇”カルメン”より「闘牛士の歌」/G.ビゼー作曲"Carmen"「Votretoast」/G.Bizet主役のカルメンのアリア「恋は野の鳥」を含み名曲揃いのオペラ。美しい女工カルメンとその魅力に狂わされた兵士ドン・ホセの二人が織り成す愛憎劇。この曲はカルメンたちが訪れるバルに有名な闘牛士であるエスカミーリョが訪れた際に歌われる、彼の自信と魅力が溢れ出る名曲。Votretoast...jepeuxvouslerendre,Señors,Señors,caravec
歌劇”フィガロの結婚”より「もう訴訟に勝っただと!」/W.A.モーツァルト作曲"LeNozzediFigaro"「Haigiàvintalacausa!」/W.A.Mozartボーマルシェ作の戯曲、俗にいう《フィガロ3部作》の2本目にあたる物語。フィガロとスザンナが結婚する日の朝、スザンナを狙う伯爵とそれを取り巻く面々のドタバタラブコメディ。この曲はフィガロは法的にスザンナと結婚できないことになり、彼女を完全に我がものにした思った伯爵が、「裁判は私たちの勝ちよ」という彼女の
歌劇”セビリアの理髪師”より「私は街の何でも屋」/G.ロッシーニ作曲"IlBarbierediSiviglia"「Largoalfactotumdellacittà」/G.Rossini原作の戯曲は「フィガロの結婚」の前日譚に当たる物語。(作曲年はフィガロの結婚が先)アルマヴィーヴァ伯爵とロジーナの恋を理髪師のフィガロがサポートし、様々な障害をあの手この手で乗り越えていくラブコメディ。この曲はフィガロの自己紹介で、いかに自分の人生が素晴らしいかを高らかに歌い上げる。L
クリスマスの季節に読みたい本を、もう1冊。『おおきな木』として日本語版でも有名な、シェル・シルヴァスタインの名作絵本です。男の子が小さいころ、おおきなりんごの木と男の子は大のなかよしで、いつも一緒にあそびます。男の子も、木も幸せでした。ところが男の子が大きくなると、木と一緒に過ごす時間がだんだんと減っていき、木はさびしさを募らせますが、ときおり戻ってきてくれる男の子を大歓迎し、葉をゆらして喜びます。成長するにつれて、男の子は木にさまざまなものを要求します。お金が欲しいと
困ることがある。まぁ、いっぱいあるんやけど。客先から「用語集」とか、「対訳」とかいうものが送られてくる場合がそのひとつである。お忙しいところ、ごくろうさまなことです。社内の部署名や関連会社名、おおまかに言えば固有名詞の場合はありがたい場合が多いのだが、「これ、日本語でカタカナ使(つこ)てるから、それをそのまま英語の単語に置き換えてるだけちゃうのん」というものがあったりする。絶対に誤りとは言わないものの、かなり日本語っぽかったり、英語としては文法上誤りだったりする。英訳した文章を読む人たちが存
40歳過ぎて近眼になって眼鏡使用、50歳過ぎてから一応遠近両用メガネをかけてきたコンタクトにした時期もちょっとだけあったけど、めんどくさくてやめた本を読んだりものを書いたりするときにはメガネを外すとちょうどよく見えていて、それはずっと続くのかと思っていたのにとっても小さい文字の外国語辞書が読めないいつまでも楽勝✌️ってわけにはいかないのだということを思い知ったコンサートで歌う曲の対訳のことで辞書を引っ張り出してきたのだが、まさかこんなに見えないとは年をとると起こってくることがだんだん
夏休みも始まり、すでに皆さん動き始めていると思います。そんな時期に、本日は毎夏おすすめしていることをご提案させて頂きます。英語の長文読解演習のため、対訳、ルビ訳、洋書、読解参考書や長文問題集などなんでもいいですから、一冊か二冊、この夏の読解勉強の計画に新たに加えて下さい。この新規に加えたものは、机の上で勉強する時間に読んではいけません。勉強時間外に気軽に読むのです。電車内、カフェ、お風呂、歯医者の待ち時間といった、余暇時間に読むのです。目的は、英文を読書できるようにするこ
日本語訳のない英語の本は、取りつき難い感じがしますが、簡単な本を選べば入試の過去問や対訳の評論より易しく、楽しんで読むことができます。出来るだけ辞書を使わずに読んで下さい。その方が英語を英語のまま読書する能力が高まりますし、辞書を使いながら読んでいくと、面倒になって途中で挫折してしまう可能性が高くなってしまいます。小説の場合、部屋の中の家具や服装の表現、昔の生活にしか出てこない器具などの単語が続くと、わからない箇所が続出するかもしれません。しかし、そういう箇所は限られていますし、そこがわ
CDも使って...カフェでのんびり読書がしたくって、本日これを購入しました▼対訳フランス語で読もう「異邦人」Amazon(アマゾン)訳が付いているから辞書を使う必要がないし楽々。訳はついてないけどkindle版なら100円で購入できます。でもなぜそんなに安価で?▼L'etrangerluparMichelLonsdale(1CDMP3)Amazon(アマゾン)CDは本屋さんになかったので、本人朗読版(下)をアマゾンで購入▼
第23回インドの深い課題はテクノロジーで解決できるか?(令和5年6月30日)早いもので6月も末日です。今年も折り返し点に着きました。ということで、4月からのニュースをざっと見返したところ、インドの人口が14億人を超えて、間もなく中国を超えるというBBCの記事が目に付きました。その関係でデータベースを検索したところ、20年以上前の、インドが10億人に達した時の社説が出てきました。読んでみたら、インドの抱えるカーストや男女の差別という深い課題がクローズアップされていました。そして、そ
こんばんは。ブログにお越しいただき、ありがとうございます。Des’reeデズリーのYouGottaBeのVideoです。(一番下に貼りました)90年代の洋楽です。元気づけられます。サビの部分だけ、書き出しますね。・・・・・YougottabebadYougottabeboldYougottabewiserYougottabehardYougottabetoughYougottabestrongerYougotta
私が高校生だった頃、自分は馬鹿で阿呆で、どうしようもないヤツだと思っていました。進学実績や偏差値によるランク付けでは、かなりの低レベルなランクとなる高校に通っていたため、自分のやっている勉強方法や受けている授業では実力は上がらないと思っていました。進学校や有名予備校では効率的で実戦的な、そして高度な受験対策をしているのだろうから、そのような勉強方法を見習わなくてはならないと信じ込んでいたのです。優秀な彼等が使う参考書や問題集をやらないと、困難な大学には合格できないと考えていまし