ブログ記事32件
昨日の聞き取りのタイ語声調記号のつけ忘れや「ไ」「ใ」「ีิื」の間違いなどいくつかあり訂正しました。↑ハ○キルーペが無いとみんな同じに見えます笑これで大丈夫かな〜。『星降る夜に』は3話くらいためてあります。もうTVでの放送は終わったのよね。ネット記事見ないように頑張ってます。
困難を武器に変えた勇者の話です。最近の台湾語の勉強は『小王子(星の王子さま)』の台湾語の文をノートに書き写し、それに自分でピンイン(台湾教育部推薦のやつ)をふる、というもの↓。もちろん知らない単語もあるし声調が曖昧な単語も多いので、辞書は引きまくりですよ。『今日の台湾語学習』しばらく中断していた『小王子(星の王子さま)』写経、復活。やっと第5章に入りました。台湾語(漢字)を書き写し、ピンインを自分でふっていきます。QRコードで音声…ameblo.jpで、老眼なのでスマホの辞書の声調記号が見え
なんか疲れたなー。実は色々あります笑ここには書かないけど。とりあえず「笑」ってまだつけられる精神状態です。多分今後そんなにメンタル沈まないから大丈夫👌映画観たいのに眠くなってしまい観られないんだよなぁ💦「空に住む」と「イーグル・アイ」の続きを観るんだけどダメ〜。眠気に勝てない。タイ語はYouTubeで学習してます。こっちは眠気に襲われないのよね。今度のチャンネルは良さそう。読めるようになりそう。良いなと思って観はじめても話し方のペースが速すぎたり途中で
台湾語の発音における最大の難関台湾語の難しさ、特に発音方面のわけわからなさについては随分愚痴もこぼしてきたが、どこが難しいのかをもう一度整理。私にとっての最大の難点はやはり声調である。が、声調が第8声まであるからではない。今は第6声はなくて実質7種類だし、第4声と第8声は入声と言っていわゆる「つまる音」で他の5種類とは全く違うので、中国語と比べてそれほど複雑なわけではない。発音するとその声調がいちいち変化する、というのも慣れればそれほど苦ではない。第何声が第何声に変化するかというのは規
スイッチ入りました。遠慮会釈ない極悪非道なマニア記事(知識のひけらかし)続きます。台湾華語学習者の方には百害あって一利無し、なのでどうぞお気をつけて!中国語と台湾語の声調には一定の対応関係がある●中国語で1声(声調記号は「ā」)で読む漢字は、台湾語でも1声(高めの平らな音/声調記号はつかない)のことが多い。中国台湾語...........知zhītsai山shān
最近、中級者のクラスに出始めて、単語も、1-4級のみならず、HSK5級レベルの単語がモリモリ入った文を”聞き流す”んじゃなくて笑、”話して理解して、口頭や筆記で応用する”ようになり始めてから、ようやく、、、発音、特に声調の大事さに気づきました。。。読み書きは得意なので、ブログではさも中国語がある程度できるかのように書いてますが、現時点では、ごく簡単な単語の声調も結構あやういです。だってだってだって!周りもやっと中国語が発音できる仲間たちばかりだと、
ViewthispostonInstagram2020.07.24(金)これめっちゃ好き♡#六花亭#霜だたみ#さくさくカプチーノ連休ってすぐ終わっちゃうのねㅠㅠ#연휴가지마ㅠㅠ#韓国語#中国語どっちもむずいわー💦#한국어#중국어너무어렵네요.#韩语#汉语#声調区別でけん😂#脳ミソの限界🧠🤯Apostsharedbychasaba(@chasaba777)onJul24,2020at2:49amPDT霜だたみ💘💘💘好
最後は、実際に注音符号をどういう風に書くのかということと、声調記号のつけかたのお話です。台湾の読みものは基本的に縦書き。日本のパターンと非常に近いです。雑誌は横書きのものも多いけど、国語の教科書、新聞、小説などの読み物系は基本的に縦書きです(ただ専門書は横書きが多い気が…)。ということもあり、注音符号をルビとしてつける場合、普通は漢字の横に、縦に並べて書きます。私はこのブログで仕方なしに横に並べて書いていますが、普通は文章が横書きでも、ルビ(注音符号)は漢字の右横に、縦に並べて書くようです
注音符号、本日は子音の後半。母音との組み合わせ方法が、漢語ピンインと少しが異なる子音です。数は少ないのですが注意が必要です。zh→ㄓch→ㄔsh→ㄕr→ㄖz→ㄗc→ㄘs→ㄙ漢語ピンインとの違いは、いずれも「i」(一)とくっつかないというところ。例えば「知」の発音を漢語ピンインで表せば「zhī」ですが、注音符号では「ㄓ」だけで母音の「一」はつけません。それ以外も同様です。具体的な例を
注音符号、そろそろ嫌になってきておいでではないですかあ?安心してください、前回の鼻母音が最大の難関でしたので、あとはもう下り坂。本日からの子音はだいぶ楽ですから。まずは子音の前半です。漢語ピンインをそのまま置き換えればいいだけの注音符号を紹介します。b→ㄅp→ㄆm→ㄇf→ㄈd→ㄉt→ㄊn→ㄋl→ㄌg→ㄍk→ㄎh→ㄏj→ㄐq→ㄑx→ㄒ・・・
昨日単母音をやりましたので今日は複合母音。複母音ともいいます。複合母音はまた二重母音と三重母音に分かれます。で今日は二重母音だけ。二重母音はその名の通り母音が2つ重なっている母音。最初の音がaeoの比較的口を大きくあける音のタイプ(Aタイプ)と、その逆のタイプ(Bタイプ)があります。前者のAタイプは、漢語ピンインで書くとaieiaoouの四つ(ただし3つ目の「ao」は台湾では「au」)。後者のBタイプはAタイプとちょうど逆の4つに「üe」を加えた次の5つになります。ia
仲良しの中国朋友Aさんとランチを食べに行った時のこと。こじゃれた四川料理のお店。彼女も四川出身でお店の老板とも同郷で顔なじみなので、おまかせで作ってと頼んでくれた。が、二人の会話が全然聞き取れなくて「あり?」。そう、それは重慶方言(彼女曰く「四川語」)なのでした。中国語の7大方言(官話,吳語,粵語,湘語,贛語,閩語,客家語)という分け方で行けば、四川語は一応「官話」(その中でも「西南官話」に分類される)に分類される。でも発音、特に声調が“普通話”とはかなり違う。Aさんに聞いたところによると、
「台湾語仮名」に関してはウィキペディアの内容がもう、最高によくまとまっている(台湾語仮名)。大事なところだけまとめてみると…。まず、仮名だけで表せない(区別できない)音をどう表しているかについて。1)有気音(辞書の中では「出気音」)は仮名の下に黒点を打つ。◎kh→カ行に黒点◎th→tha,the,thoは「タ」「テ」「ト」の下に黒点、thi(ティ)は「チ」の上に横棒、下に黒点、thu(トゥ)は「ツ」の上に横棒、下に黒点、tshuは「ツ」の下に黒点◎ph→パ行に黒点
中国語で「ありがとう」は「謝謝(xièxie)」。「シェイシェイ」ではなく「シエシエ」。なのだが、台湾の「謝謝(xièxie)」は声調が中国と微妙に違う。もちろん教科書的には同じ。声調記号通りの「4声+軽声」。だが実際に台湾でよく聞かれるのは「1声+4声」のパターン。これは「妹妹(mèimei)」や「弟弟(dìdi)」と同様の現象で(過去記事)、個人的には台湾語の影響だと思っている。知らんけど。去年の今頃、高校同級生7人でと台湾女子旅した。その時隊長のたまりがいちいち人の声調直してウザかった
サワディッーカー🇹🇭摂食障害は治ります!!22年の摂食障害を乗り越えタイ移住、叶えたうさこです夫の会社のおばちゃん、過去記事→⭐︎⭐︎お返しをあげたらまたまた倍増しのお返しがどーしましょ。どんどん増えてるー!!有難いしすごく嬉しいけど申し訳ないよあ、前回の手紙、添削したものが夫から送られて来ました。手紙はおばちゃんの手元にあるからね。うーん、惜しい!!声調記号が抜けてた!!この声調がタイ語においてなかな
2016年09月14日(水)「寿司」はシナ語でshousiと呼ばれる。T-CupBlo>〔寿司と素食〕8:55-2016年9月14日返信先:@kyojitsurekishiさん、@Tomin1stさん#テレビで中国語で「遥控器」という単語が出てきたので、この曲を想い出した。蘇慧倫(SuHuiLun、TarcySu)「鴨子(Yazi、TheDuck)」平成8年(西暦1996年)#平成1桁の懐メロ#20世紀の懐メロ#CpOp(原曲は#KpOp、Ju
こんにちは。今日はベトナム語の話。ベトナム語には6つ(南部は5つと言われる)の声調がある。MaMàMảMãMáMạ順番に見ていきたい。カッコ内はベトナム語での名称。Ma(Thanhngang)記号はなし。音は平坦に「まー」と発音するが、通常我々が発している音よりも気持ち高い音を発音する。高さで言うと、ドレミファ「ソー」くらいの高さになるような。「ソー」の高さでまっすぐ発音。Mà(Thanhhuyền)記号は母音の上に「\」バックスラッシュ?
〔#テレビで中国語〕胡美芳(HuMeifang)がこの歌を歌ったのはいつかわからないが、この曲は1938年(昭和13年)または1939年に王洛賓が新疆のカザフ族の民謡をもとに編曲し、中国語の作詞をして發表したものらしい。「草原情歌(在那遙遠的地方)」〔#昭和の懐メロ〕〔#cpop〕〔1:07-2019年11月6日〕「草原情歌」は歌いだしのメロディが少し違うバージョンがあるようだ。またメロディは全体的に「康定情歌」に似ている。「ピンインマスター」は「声調記号(
とある日。オットから転送されてきた“ええ”の11段活用。関西弁は、“や行”と“ん”を多用する言語だと感じていましたが、確かに“ええ”もよく使ってますねこのテキストの他のページが気になって仕方がないしまぞう(関西出身)です。こんばんは。中々興味深い本ですが“ええわ/NoThankyou”の後に、小さい“ぁ”を付けるだけで“ええわぁ/SoNice”と全く意味が変わるなど実際は11段活用ではすまない多彩なバリエ
アンニョン〜頭をたくさん使うと眠くなる蓮見友香ですいよいよプリンセスチャイナアイドルオーディションコンテストのファイナルまであと3日2番が私だよっその場でみなさんの前で発表する自己PR1分間をなんて言おうかずっと考えていてなかなかまとまらなくて苦戦してたよ考えすぎて眠くなって考える仮眠を繰り返して猫並みに寝た日が一日だけあったんだwwww当日は、前の芸能事務所のお友達が友達を連れて応援しに会いに来てくれるみたいで嬉しいなあ人からの恩をその場限りで仇で返す
タイ語は今でも毎日勉強しています。ただ、中だるみ?と言うか、いまいちやる気が出ないラジオも聴いてるし、テキストも毎日1項目は読むようにしてるんですが、なかなか。。。本格的に勉強を始めたのが昨年の9月なので、頭がいっぱいになったのかな〜何が落ちてきたなって、書くことです。書くのも、子音と母音の組み合わせは書けるんですが、声調記号がどれだっけ?ってなります。発音と密接に関係しているから、だから発音が苦手なんですが、書かないと忘れますタイ語そのものは読めるんですが、実際自分で書
声調を間違えて発音した時に、先生から「第二声ですよ」と教えてもらっても、「あれ?第二声って、上がるんだっけ?下がるんだっけ?」と一瞬迷ってしまう人はいませんか?それでは、せっかくレッスンを受けても効率が悪すぎます。【ヒント】1・3は「高低」、2・4は「山型」。正解と解説は以下のページでどうぞ。台湾華語ワンポイントアドバイス発音編5:声調記号、ちゃんと覚えてる?台湾留学(中国語、英語、大学進学)サポートなら夏の台湾留学!注目プラン続々GW特別プラ
↓【ブログランキング●位なんです】↓にほんブログ村↑このボタンorリンクをクリックすると僕の順位がわかります♪(=⌒▽⌒=)4月末からベトナム語を学んでいます。ベトナムに住むベトナム人女性とskype通話のレッスンを週1時間受講しています。だいぶベトナム語にも慣れてきて楽しくて仕方がありません。さて、ベトナム語と日本語は似ているって知っていました?現在、ベトナムでは漢字は使用されていません。英語でいう発音記号、中国語でいう声調記号で表記されるんです。なので、基本は
中国語の発音を表すピンインで使われるüの文字。「uのウムラウト」と呼びますね。実は、この文字をスマホで入力するのが、ちょっと面倒だなあ、と思っていたのです(PCには昔から専用の入力ツールを入れています)。でも、最近発見!ひらがなで「うむらうと」と入力すると、変換候補にちゃんとこの文字が出てくるのです!びっくり!でも、この話をインターンの子に自慢してたら、「iphoneならuの長押しで出ますよ!」との返事!試してみると、アンドロイドでも出てきます。しかも、üだけでなく声調記号つきの文
今回で7回目のご紹介中の「漢詩」でも「今までの詩は、漢詩じゃないじゃん!」ええ、漢詩じゃないんです。今更ながら・・「唐詩」です。日本では漢の時代の詞も、唐の詞も一括りに「漢詩」と呼びますのでタイトルは「漢詩」としていました送別王維下馬飮君酒,問君何所之。君言不得意,歸臥南山陲。但去莫復問,白雲無盡時。下马饮君酒,Xiàmǎyǐnjūnjiǔ,问君何所之。Wènjūnhésuǒzhī。君言不得意,Jūnyánbùdéyì
皆さんどうも(。・ω・)ノこんにちは今回は皆さんにまだ教えてなかった“中国語の四声(しせい)”についてお勉強をしたいと思いますここで四声(しせい)とはなにか皆さんに軽くご説明致します。中国語を学習している方はご存知かと思いますが中国語には声調というものがあります。声調とは中国語において意味の区別に用いる音の高低のパターンをいいます。同じ発音であっても声調が変わると示す漢字が変わるので意味も変わります。中国語の声調は第一声から第四声までの
ピンインを書く時に声調記号をつける位置、悩んだことはありませんか?ルールはこんなに簡単だから、いつまでも悩んでいるのはもったいない!動画を見ながら、さっさと覚えてしまいましょYouTubeチャンネル登録はこちら中国語を学ぶためのコツや無料教材をたっぷりご紹介しています!「中国語学習のコツ」動画・記事の目次台湾留学(中国語、英語、大学進学)サポートなら語学学校グループレッスン、ネイティヴ・日本人講師プライベ
「不」の変調練習、最終回です。過去記事↓「不」の変調、徹底攻略!(1)(2)《動画付》今回は、変調のルールを、少しずつ自分で使いこなせるようなっていただくために、次のような三段階で練習してみます。Step1:「不」の音調のイメージを見ながらStep2:自分で変調させてStep3:ピンインなしでこれが25×2セット。動画をどうぞ。動画で使った練習用教材のダウンロードは、以下のページからどうぞ。単語の日本語訳もあります。中国語の変調、徹