英文法、難しいと思います。でも見方を変えると案外楽なのではと邪推しはじめました。英文法を見るだけではなくて、日本語の国文法と比較対照していくとかなりスッキリ見える気がします。欧米言語では述語はすべて「動詞」ですが、日本語では「用言」であって動詞でない品詞も述語になれる。ここにギャップがあって、いわゆる「状態を表す文」、すなわち日本語で述語の品詞が動詞でない文にはbe動詞を置かないといけない、という理解が必要になるんです。いわゆる「一般動詞」とは国文法では「動詞」であり、be動詞こそむしろ「特殊動