ブログ記事140件
\\メイクしながらスキンケア//山あり谷あり、波乱の人生ドンブラコ!ようやくたどり着いたあこがれの年金生活‥夢見た悠々自適ゆうゆうじてきの年金生活は、なぜか幽遊自虐ゆうゆうじぎゃくの年金生活にさま変わり‥だがしか~し転ころんでもただでは起きないのが団塊だんかい育ちのいじましさ!つかんだ節約せつやくテクニックを余すとこなくご披露いたしましょ~ぅこちらからどうぞ前回は漢字の慣用読みについてお話しましたが、今回は横文字(英語)の単語
アメリカ人ブランドンが、そもそも母国で日本語を学び始めた理由は、「日本のアニメやMANGAを原語で楽しみたいから!」だって!(≧∀≦)1番好きなアニメは、『攻殻機動隊』だって(≧∀≦)私もー!!攻殻機動隊STANDALONECOMPLEX(1)(ヤングマガジンコミックス)Amazon(アマゾン)1,037円攻殻機動隊STANDALONECOMPLEX~TheLaughingMan~(1)(ヤングマガジンコミックス)Amazon(アマゾン)1,03
>王は身を震わせ、門の屋上に上り、そこで泣いた。彼は泣きながら、こういい続けた。「わが子アブサロム。わが子、わが子アブサロムよ。ああ、私がおまえに代わって死ねばよかったのに。アブサロム。わが子よ、わが子よ。(Ⅱサムエル18:33)新改訳聖書では第3版までアブシャロムだったが、2017ではアブサロムに変わっている。この表記変更は多くの固有名詞の表記変更の中の一つという扱いのようで、変更理由の記述は見かけない。ヘブル語発音に近い従来表記から英語発音に合わせた変更かと察する。ここサムエル記の「
¡Holaatodos!みなさん、こんにちは。Hoyvamosahablardelaimportanciadelatilde(´)enEspañol.今日は、スペイン語のチルダ(’)の重要性についてお話します。Cuandohablamos,latildenoimportatanto,perocuandoescribimosesmuynecesaria.話すときにはあまり関係ないチルダですが、書くときにはとても必要
○○の有名の一節を関西弁にするとこうなる。では、○○に該当する書名は?ヒント:原語のラテン語で踏韻しているのと、うっすらしたノリツッコミ感を、どうにか訳出しようと関西弁にしている。
最初に嘆かせてください。ああ、みっちり書いたはずが、全部行方不明だ・・・書き直し。泣かせてください、とか、歌劇、というのは、声楽タイトル訳あるあるなのですが、日本語で書かれた作品にはあまりないかもしれないなあ。そうそう。大学院在学中にしたこと。「芸祭バンド」コーラス出演。メンバー全員、美術学部の人たち。大学はひろびろとしているのでどこかの部室で練習していたと思います。「モータウン」の曲を演奏しました、と言う程度にしか認識していないし、記憶してません。ごめんね、さそってくれた先輩。
ナベツネさんギリギリ旧制高校システム古典的教養みたいなもの身に付けてる人だいわゆる『デカンショ世代』(デカルト・カント・ショーペンハウエルこの辺りを原語で読み通している世代)父親は昭和2年国立の附属小学校で特別勉強ができて飛び級していたけどそんなことはなかったその辺りほんの1〜2年生まれが違うだけで大きな落差があるのがあの世代なんだ最近のチンピラ左翼が身の丈に合わせて考えてはいかんよ
7月の読書メーター読んだ本の数:6読んだページ数:1920ナイス数:45不幸にする親―人生を奪われる子どもの感想再度読む視点を変えて[親が弱くなり亡くなっていく]この事態をどう昇華していくか。それがこの本には冷静に書いてありました。やはりこの本に出会えて良かったのです。外国人の作家さんですが、問題は万国共通なのですね。書いてある通りに実践できるとは限りませんがなんとか折り合いをつけていきたいと思います。読了日:07月31日著者:D.ニューハース夫のちんぽが入ら
子どものころからKoreaのradio放送を毎週聞いていますが、最近は韓国のKBS国際放送局日本語放送を聞きます。ところで、TVではドラマのセリフと音楽演奏や背景など原語で聞くと、雰囲気がよくわかります。日本語の字幕はあったほうがよいのですが・・https://youtu.be/NQs3I2lLyusこれは「100日の朗君様」より!背景音楽も泣けてきます。(自分の夫が記憶喪失状態で、実は国王の跡継ぎだったことが発覚した場面)
ここ、にじいろ音楽室札幌で開いた、初めての発表会の場で、原語でシャンソンの《さくらんぼの実る頃》を歌われた生徒さんがいらっしゃいました。私はフランス語の知識が全くなく、カタカナ読みの歌でのレッスンになる事を伝えると、それで良いですとのこと。それでも精一杯準備をして、毎回必死のパッチでレッスンを行った思い出深い曲。今、別の生徒さんが同じ歌をレッスンで取り組んでいるのですが、今の生徒さんは、フランスに長く留学され、フランス語が話せる才女優しい彼女は、私の信じられない程酷いフランス語の発音
この歌曲(民謡)のピアノソロ・ヴァージョンを弾くから、原曲をちゃんと歌ってみたかったけれど、原語は無理だ~。ドイツ語の歌詞でやってみたけど。ロシア民謡なんだもん。やっぱりロシア語じゃないとね。そうこうしているうちに本番が近付いてきた。
仲良くしていただいているブロガーさんが、ダニエルビダルのことを書き書きしていた。2つ原語フランス語と今回のリブログ日本語バージョンのオー・シャンゼリゼこちらが、7月14日フランス語のもの注スクショなのでタップしても☓曲は流れません…HIROさんのブログを開くとタップできます。日本語オー・シャンゼリゼオー・シャンゼリゼ……ここの部分はあまりにも有名ですよね…と、思うのは私だけ?でも、それより私には響く曲が…天使の落書き…タイトルはブ
バンドマスターの柏木ドクターより七夕コンサートの話が入る。7月中の練習日も決めた。本番は22日(水)13時から特養老人ホーム明和苑(元職場)にて行う。曲については送っていただける。コロナ感染の予防のために3密を避け、消毒し、形は変えないといけないがやりたいという先生のお言葉である。感染予防の大家の呼吸器内科のドクターがやろうというのであるから、やれるのだろう。82歳で現役のドクターである。昨年新しい車に買い替え、ハワイアンバンドの練習にいったりと矍鑠(かくしゃく)としているかたである。
1950,60年代の中学の音楽教科書には西洋の芸術歌曲、民謡などの訳詞曲が多く載せられました。一例として示しますと、教育出版社昭和28年度用の教科書には以下の訳詞曲が載っていました。中1故郷の廃家旅愁、はにうの宿、秋の夜半、冬の星座、鴬告春、かっこうワルツなどで全歌唱曲23曲中18曲が訳詞曲。中2ローレライ、ぼだい樹、モーツァルトのこもり歌、おおひばり、眠りの精、春の日(アイルランド民謡)、たのしわが家(アイルランド民謡)、ケンタッキーのわが家、金と銀、サンタルチ
映画「恋愛専科」主題曲、アルデイラ。こんにちは。2015年ソロを勉強始めたころ。カンツオーネに興味をひかれた。といっても原語で歌う勇気もない時期だった。カンツオーネはイタリア語で「歌」という意味である。日本でいう演歌みたいなものだという人がいる。でも演歌はもはや日本の国民歌謡の定位置を失っているよね。というかその全盛期は短かった。カンツォーネといえば、日本ではイタリアの大衆歌曲の中でナポリ語の歌、、ナポリタンのことを思い出す人
朗読、聞いたことある?▼本日限定!ブログスタンプあなたもスタンプをGETしよう朗読、聞いたことある?元NHKのバイリンガルアナウンサーの方の朗読セミナーを受講して、とっても刺激を受けた私は、仲間に呼びかけて、チェーホフを原語で朗読する会をしました。題材は「奥さん」Супругаこれが、また、人をおちょくった話なのですが、7年連れ添った妻に離婚しようと言い出した主人公、なぜ?それは、妻が浮気しているとわかったからです。しかし、妻はと言えば、絶対に別れないわ!という
サタデー公平です。ライブがないってことは、交通機関に乗らない。電車に乗れないバスにも乗れない。電車で横浜で乗り換えて羽田空港に行けない。品川で乗り換えて新幹線にも乗れないっタクシーにも乗れない。毎日徒歩のみの生活ですね、徐々に生活環境は戻りつつあるけど、音楽を生業にしていると、まだまだ現場復帰は先ですね。もしかしたら年内厳しいかもという音楽アラートが鳴り響いています。アラート」の原語は英語の「alert」「警報」「注意報」「警告」という意味。言い換えれば「動け」「止まれ
アクセスいただきありがとうございます。下手の横好きで、東京の或る英会話スクールに通い続けてもう数年。TOEICの得点アップを狙うでもなく、世界を股にかけた活躍を夢見るでもなく、なんとなく…でもそれが楽しくて…漫然と英会話を習い続けているふくよか男子、セイウチ・ザ・ウォーラスです。初めましての方は、漫然とした自己紹介のページなどもご覧ください♡(いいね、もいただけると励みになります)私が通っている英会話教室のオンライントークイベントに端を発した「映画話」を、昨日の
アクセスいただきありがとうございます。下手の横好きで、東京の或る英会話スクールに通い続けてもう数年。TOEICの得点アップを狙うでもなく、世界を股にかけた活躍を夢見るでもなく、なんとなく…でもそれが楽しくて…漫然と英会話を習い続けているふくよか男子、セイウチ・ザ・ウォーラスです。初めましての方は、漫然とした自己紹介のページなどもご覧ください♡(いいね、もいただけると励みになります)昨日に、英会話スクールの「オンラインでのイベントで映画談義をしたこと」について触れさせ
『原語の「エール(yell)」☆』『名作曲家・古関祐而をモデルにしたNHK連続テレビ小説のタイトルにもなった「エ―ル」は、日本では「声援」の意味で使われているが、米国では通じないんだそうだ。原語の「yell」は「怒鳴る、叫ぶ」という意味で、エールを送られても迷惑なだけなんだとか。』これは、2020年(令和2年)4月27日(月曜日)の産経新聞『産経抄』欄にあった一文です。原語の「エール(yell)」☆「怒鳴る」、「叫ぶ」と
目に見えるものは全てが幻想だという人がいる目に見えないものこそが本物だという人もいるいろんな考え方があっていいいろんな考え方があって全て合っているそれがバランスというものだと思っています左右の1番端のものは対局して見えるがそれでも全て繋がっているのだと思う私は今肉眼で目に見えるものも今肉眼では見えないものも存在しているものは全てそれぞれが存在しているのだと思っています現実的なこと非現実と言われること全てあるものなのではないかなスピリチュアルこそが真実だ
NZにてニュースで見た事を日本の母と語る時に単語が通じなかったりする事があります。最近の例で言うと、ここ半年で何度も耳にした「武漢」日本語では「ブカン」NZにてニュースで見ていたら「ムーハン」と聞こえていました。なので、母が言う「ブカン」とは違う場所なのか?と思いました。Google翻訳は分かりやすいですね。「ウーハン」発音はuにアクセントがつきます。ウーハンの「ー」にアクセントです。ここで考えるのが日本語か、それとも英語かどちらが元々の中国語読みに近い
一日家内と二人で、孫守。流石にエネルギッシュな孫達の相手は疲れる。食事からオムツ替えから家内がするので、私のほうはその分楽なのであるが、それでも大変疲れる。家内のタフさには畏れ入る。女性は辛抱強いと感心する。しばらくは保育園に通わないので、平日数日間は毎日孫守となる。8時~5時半は、働いているようなものだから、ほとんど休憩がない。今日は2時半から1時間半くらいまで昼寝してくれたのでちょっとは、休めた。午前中、鳥羽の市民の森に出かけ、孫達も開放される。絵本やオモチャの動物ではない
こんばんわそらうみです満月綺麗でした^^満月の浄化いままで要らないものを手放すって想ってて執着も手放そうと思ってなぜか???おかしいな―――と思ってたことがあったんですもちろん執着として自分のマイナス面ダークサイドのようなどろどろな部分はスパッと切り捨てたいのですがうまい事にすべては手放せないで。。執着は強い想いをあきらめないいい意味の執着という言葉の意味を知らなかったのです実はここ強い想い諦めないつかむ
『カナダで「アサルト式銃器」の販売などを禁止へ22人死亡の乱射事件受け』という報道がありました。自動小銃というより突撃銃といったほうが原語に近い訳だと思うのですが。まあアサルトライフルを合法化してはいけませんよねぇ。自衛のためならせいぜいハンドガンでしょう。https://news.livedoor.com/article/detail/18205497/
ウに濁点でヴBeをべとしVeをヴェでもベネズエラはVenezuelaだけどヴェネゼイラではない多分ウに濁点は非公式小学校一年の頃親戚の家にあった伝記表紙にはあの有名な作曲家ベートーヴェンウに濁点を始めて見たのはその時だったそしてその時思ったことははははっ、間違ってるよこれウに点々なんてないよ~正に無知そのもの、無知とは自分が正しいと思ってしまう人のこと前置きが長くなったがらりるれろLaもラRaもラ異なる音なのに同じ文字まあ、日本語では発音が同じだ
まだ払拭出来ていない、コロナ感染のこと。軽度の感染かも知れないという恐れがある。家内が胸の辺りがすっきりしないとか、私自身も痰が沢山出ること、孫の一人が風邪気味であることなどすっきりとした気持ちがしていない。近所の人も発症したと言うことも聞かないので、大丈夫だと思うのだがまだその思いは払拭出来ていない。今日も孫が来ていたが、昼食をすべて吐き出すというハプニングがあった。食べた後に私が強く抱きすぎたのが原因らしいがそんな事もあり、気が気では無い。今日は、競書課題3つを残して仕
アンドリュー・ロイド=ウェバーラヴ・ネヴァー・ダイズ(字幕版)Amazon(アマゾン)1,076円今週の金曜日深夜オペラ座の怪人の続編が無料配信だそうです原語で観てそのあと字幕で見直すのも良いかも因みにこちらは、前作ほどはヒットしなかったとかただ、この間の25周年を観ると、あー、こうなるよねと何故かわかりみが強い東宝さんも軒並みミュージカルの再演が中止になっていますでも、やはり、映像と劇場空間とは違うんですけどね
みんなの回答を見る語学力が欲しいです。英語とフランス語を話せるようになりたいです。それも、ビジネスレベルの会話ができるようになりたい。世界中の人々と、自由に会話ができるって、とっても素敵なことだと思います。いろいろな情報も、原語で得られると、理解が深まり、とても良いと思うのです。グローバル化の時代、それに、世界中が今、パンデミックで苦しんでいる中、言葉が通じれば、みんなとつながっていられると思うのです。Twitterや、Facebookで、自由に
お風呂上がりの一杯!!!たまちゃんから一本頂いてきた物(笑)この週末、昨日も今日も大爆笑!!!たくさん笑わせて頂いた!皆、元気やわ!会のお写真、動画はまた後程!振袖着たりしてハッスルハッスル!!!今日のスタートは大阪!大阪の街!これ、大好きでねその空気感がライトで明るく広いちょっとの事、全然気にしてないし同じおんなじ!最高やねえお花見会のあといつもの孔雀さんに少しだけカラオケしに行こうと行ってみたらお休みだった!!!あら、残念と言うことでご近所さんへ飛び込みで入