ブログ記事22件
あれはかれこれ10年以上前二度目の女子大生だった時の事イタリア語必須な授業があってそれらしく発音するためにはそうだカンツォーネだわと、言うわけで砂に消えた涙ミーナ・マッツィーニこの曲聴きながら日々勉学に励んでおりましたカンツォーネ大好きだったのんのん25歳?勉強が全く苦になりませんでしたわミーナさんの日本語バージョン「砂に消えた涙」日本語上手だわ~先生がイタリア語と日本語は発音がよく似てるそうおっしゃってたけどだから違和感ないのかもねこの曲日本でもた
Mina-Grandegrandegrande(contesto)ミーナ(イタリアの歌手)-グランデ・グランデ・グランデ(歌詞付き)「グランデ、グランデ、グランデ」は1972年のイタリアの歌で、アルベルト・テスタとトニー・レニスによって作詞・作曲されました。イタリアではミーナのナンバーワンヒットとなり、イギリス、アメリカ、オーストラリアではシャーリー・バッシーによって「ネバー・ネバー・ネバー」としてリリースされました。1973年のシャーリー・バッシーのシングルはオーストラ
Mina(ItalianSinger)-UNBUCONELLASABBIAミーナ(イタリアの歌手)-砂に消えた涙(日本語歌唱)「砂に消えた涙」ないし「砂にきえた涙」(イタリア語:Unbuconellasabbia)は、1964年に発表された、イタリアの歌手ミーナの楽曲。作曲はピエロ・ソフィッチ、作詞はアルベルト・テスタ。日本では、漣健児が書いた日本語詞でミーナ本人が歌ったシングルが発売されたほか、日本語詞によるバージョンが弘田三枝子、矢沢永吉、桑田佳祐を始めとした数
Mina(ItalianSinger)-AncoraAncoraAncora(BussolaDomani1978)ミーナ(イタリアの歌手)-アンコーラ(もう一度)、アンコーラ(もう一度)、アンコーラ(もう一度)「アンコーラ、アンコーラ、アンコーラ」は、イタリアの歌手ミーナが1978年に録音した曲。この曲は、ジャン・ピエトロ・フェリサッティとクリスティアーノ・マルジョリオによって作詞された。クリスティアーノ・マルジョリオによると、彼は当初ミーナのために1曲書いたが、打ち合
Mina(ItalianSinger)-Noncredereミーナ(イタリアの歌手)-ノン・クレデレ(信じないで)「Noncredere」(英語:Don'tbelieve)は、イタリアの歌手ミーナが1969年に録音した曲です。この曲は、モゴル、ルイジ・クラウゼッティ、ロベルト・ソッフィチによって作曲されました。この曲は1969年4月にPDUからシングルとして発売された。B面には、ナラ・レオンがオリジナルを演奏したイタリア語カバー版「Apraça」の「Dadido
Unannod'amore[さよなら愛の日々]-MinaMina-Unannod'amoreミーナ-別離(わかれ)-愛の一年Mina-Unannod'amoreミーナ-別離(わかれ)-日本語バージョンミーナ・マッツィーニさんはイタリアの歌手。長身と美貌、3オクターブの声域・ソプラノの歌声が特徴に、15年間イタリア国内のチャートを支配するほどの卓越した人気を博した。1960年代には、ミルバ、オルネラ・ヴァノーニ、イーヴァ・ザニッキらと共に最
Mina-HeißerSand1962ミーナ(イタリアのカンツォーネ歌手)-ハイザー・サンド(熱い砂)-独語歌唱「熱い砂」(英語:Hotsand)は、イタリアの歌手ミーナが1962年にドイツ語圏の音楽市場向けに録音した曲。この曲はドイツの作曲家ヴェルナー・シャルフェンベルガーと作詞家クルト・フェルツによって書かれた。この曲は1962年4月にドイツでポリドール・レコードからシングルとして発売され、1962年5月12日にドイツのシングル・チャートで1位を獲得し、9週間その
Mina-Amormio(1971)ミーナ(イタリアのカンツォーネ歌手)-アモール・ミオ(私の愛)1971年ミーナ・マッツィーニ(MinaMazzini、または単にミーナ、1940年3月25日-)さんは、イタリアの歌手。長身と美貌、3オクターブの声域・ソプラノの歌声が特徴に、15年間イタリア国内のチャートを支配するほどの卓越した人気を博した。1960年代には、ミルバ、オルネラ・ヴァノーニ、イーヴァ・ザニッキらと共に最も人気のあるイタリアの女性歌手と評された。これまでアル
Grande,Grande,Grande-JulioIglesiasグランデ・グランデ・グランデ-フリオ・イグレシアスフリオ・イグレシアス(JulioIglesias、1943年9月23日-)さんは、スペイン出身のポピュラー音楽歌手。弁護士の資格を持つ。父親は高名な医師、母親は上流階級出身。弟のカルロスも医師である。レアル・マドリードのユースチームでゴールキーパーをし、一軍に登録した矢先、交通事故で全治約5年の瀕死の重傷を負う。療養中に父のアシスタントからプレゼントさ
モニカ・ヴィッティ(1931年11月3日-2022年2月2日)90歳没L'eclisse/TheEclipse翻訳をしているヴィットリアは恋人のリカルドと別れた。その後証券仲買人のピエロと知り合った。二人は惹かれ合って付き合い始めたが、決定的な何かが欠けており、ダラダラと交際を続けた。映画関連目次(闇雲映画館)製作年:1962、監督:MichelangeloAntonioni、脚本:MichelangeloAntonioni、ToninoGuerra、ElioBartolin
月影のナポリMina時折無性にカンツォーネが聴きたくなる女のんのん25才?でございますイタリア語が心地よいしかもこの曲踊りたくなるしー月影のナポリ森山加代子この方🎵あなたに抱かれた私は蝶になる~🎵の人だよねなんか…色っぽいおねーさんかと思ってたらこんな歌も歌ってたのねあちこち痛いけど楽しい気分に浸る夜であった
さて、今夜は愛は限りなくをMinaMazzini(ミーナ・マッツィーニ)のカバーで聞いてみることにしましょう。Wikipediaによると、「シングル・アルバム併せて、1億5000万枚を超えるレコード売り上げの記録を持つ」ミーナ。そう言えば日本語での歌唱レコードなんかも出してましたものねぇ...。(画像は借り物です)(映像は借り物です)おまけはこちらの
Mina-Unannod'amore(1964)ミーナ(イタリアのソプラノ歌手)-別離投稿者概要欄から翻訳引用ニノ・フェレールが作詞・作曲したオリジナル曲「C'estirreparable」のカバー。「Mogol」と「AlbertoTesta」によるイタリア語のテキストは、1年間の愛の後、危機に瀕しているカップルの関係を救おうとする女性について語っています。メロディーは、エレクトリック・ギターとビブラフォンの不協和音のシーケンスで始まり、ミーナの感情的な囁きに包まれ、一
3時に「道新」の朝刊が入りますウチが最初の1軒目ではないでしょうから、もっと早くから配達をしているということ…ということは配達員さんは朝起きて配達をしているのではなくまだ昨日なのだと思うきっと配達が終わってシャワーを浴びて「おやすみなさい」なんだと思う。(勝手な想像)朝4時に月が煌々と輝いていたお月さまもまだ昨日の続き4時過ぎに「しんぶん赤旗」が入ります。朝なのかしら昨日の続きなのかしらお月さまはまだ煌々と…ミーナ・マッツィーニは凄いわ
Unannod'amore[さよなら愛の日々]-Minaミーナ・マッツィーニさんはイタリアの歌手。長身と美貌、3オクターブの声域・ソプラノの歌声が特徴に、15年間イタリア国内のチャートを支配するほどの卓越した人気を博した。1960年代には、ミルバ、オルネラ・ヴァノーニ、イーヴァ・ザニッキらと共に最も人気のあるイタリアの女性歌手と評された。ウィキペディアより
Mina-Mimandirose(Canzone)ミーナ・マッツィーニ-薔薇を送ってください(カンツォーネ)ミーナ・マッツィーニさんは、イタリアの歌手、ミーナの名前での活動で知られる。長身と美貌、三オクターブの声域・ソプラノの歌声が特徴に、15年間イタリア国内のチャートを支配するほどの卓越した人気を博した。1960年代には、ミルバ、オルネラ・ヴァノーニ、イーヴァ・ザニッキらと共に最も人気のあるイタリアの女性歌手と評された。注:ウィキペディアより
Ilcieloinunastanza-MinaMazziniミーナ-部屋の中の空(邦題:しあわせがいっぱい)-Canzone
Mina-Ilcieloinunastanza(Dolce&GabbanaSpot)ミーナ・マッツィーニ(イタリアの歌手)-部屋の中の空(大ヒット曲)ミーナ・マッツィーニさんは、イタリアの歌手です。ミーナの名前での活動で知られる。長身と美貌、三オクターブの声域・ソプラノの歌声が特徴に、15年間イタリア国内のチャートを支配するほどの卓越した人気を博した。1960年代には、ミルバ、オルネラ・ヴァノーニ、イーヴァ・ザニッキらと共に最も人気のあるイタリアの女性歌手と評された。
Mina-Grandegrandegrande(contesto)ミーナ(イタリアの歌手)-グランデ・グランデ・グランデ(ルンバの名曲)
Amoreamore-Cocciante&Minaアモーレ・アモーレ-リッカルド・コッチァンテ&ミーナ
Minalavoce-Ilcieloinunastanzaミーナ(イタリアの歌手)-部屋の中の空(Canzone'sHits)
■ラクエル・ウェルチはダリダに似ている?B級映画館-別館俳優リストキム・ベイシンガー推薦作品私は二人とも好きだが、最近二人が似ていることに気がついた。身長は二人とも168cm。ロシアにも私と同じことを思った人がいるようである。ダリダ&ラクエル・ウェルチこれを見ると確かに似ている。ダリダは割と顔が四角いので、それを強調するような角度であれば、あまり似ていないということにもなるが、三番目の写真はどっちがどっちだか見分けがつかない。以下のサイトは、有名人のそっくりさんを登録す
今日覚えた使えるイタリア語「野村雅夫のCinebar」より『鞄を持った女』(1961)Laragazzaconlavaligiaヴァレリア・ズルリーニ監督Tifamale?痛む?No,èquellochedicituchemifamale.いや、痛むのは君の言葉さ。<faremale>どこか身体の部位がだれそれをfaremale「悪い状態にする」。つまり、どこそこが痛い、という意味。Mifamalela