ブログ記事4,366件
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。2025年の早稲田大学文化構想学部の英語の問題を解きました。全体の構成は、長文が大問で3題(ただし大問に複数の長文がある)、会話文1題、英作文1題でした。全体的に商学部、社会科学部の問題と比較すると解きにくかったです。文化構想学部の英文の単語レベルもかなり高いです。英検1級レベルの単語もバンバン出てきますし、解答にもなっていますので大変。この単語集に載っている単語がたくさんありました。
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。昨日に続いてTOEICの単語帳のお知らせです。公式TOEICListening&Reading英単語Amazon(アマゾン)公式のTOEICの英単語集です。さっそく森鉄先生がYouTubeでレビューされています。レイアウトと単語のチョイスが少し微妙みたいですね。単語のレイアウトもなぜ品詞順とアルファベット順になっているのかもよく分かりません。
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。来年早慶を受験する生徒を複数担当しているので、今早慶の入試問題を解いています。昨日は2025年の早稲田大学社会科学部の英語の問題を解きました。早稲田大学社会科学部は今年から入試形式が変わり、共通テストと英語が必須、数学か総合問題が選択科目になりました。それに伴い英語の試験時間が90分から60分になりました。問題は全部で5問。1番が(悪名高い?)正誤問題で2番から5番までが長文問題です。
英語講師、通訳、翻訳者の門田直樹です。TOEICの単語本の定番の金フレが9年振りに改訂されるようです。TOEICオタクのブログ金フレ増補改訂版発売脱サラTOEIC満点講師がTOEICについてのマニアックな話や雑談を綴るブログです。texkatotoeic422.blog33.fc2.comTEX加藤先生のブログによると、約3割の単語と約8割のフレーズが変わるようです。かなり大がかりなアップデートですね。金フレ
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。日本ではTOEICの過去問は販売されていませんが、お隣の韓国ではTOEICの過去問が販売されています。その代わり韓国では過去に出た問題が出題された問題は2度と出ないとのこと。(リサイクル問題がないということです)最近最新の既出問題集(過去問)発売されました。ETSTOEIC既出問題集1000Vol.5Listening韓国Amazon(アマゾン)韓国英語教材
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。昨日2025年の早稲田大学商学部の英語の問題を解いてみました。解いてみて、語彙力があればそこまで難しくないけど、語彙力がないと多分時間内に解き終わらないだろうなと感じました。早稲田大学商学部の英語は私が受験した時から、試験形式が変わってなく、会話問題1問と長文問題4問です。(試験時間は90分)問題の難易度は雲泥の差ですが…会話問題は会話表現を知っていれば、簡単に解けますが、会話表現を知らないと少し時間がかか
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。英語のハノンのロジック編を1周終えましたので、簡単に感想を書きます。英語のハノンロジック編――グローバルコミュニケーションのためのロジカルスピーキング(単行本)Amazon(アマゾン)全体の感想Xの投稿を見てみると4月18日から始めていますので、1周するのにかかった時間は2ヶ月弱ということになります。英語のハノンのロジック編は5部から構成されていて、第1部クレームを述べる
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。今英検2級を受験する生徒を指導していますが、かなり苦戦しています。この生徒は準2級もギリギリで合格(+1)今準2級の問題をやっても毎回合格ラインを超えません。本人も準2級レベルの単語、熟語が怪しいと言っています。今受験しても確実に合格できるとは言えませんね。もう一度準2級レベルからやり直しています。準2級レベルからやり直した方が早いですね。
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。日本人のネイティブ英語への信仰は多分どの国の人より強いのではないかと思っています。他の国の人では正直あまり見かけません。自称ネイティブレベルの英語力の方も結構お見かけします。(そう言える自信がすごいと思います)でも多くの日本人が言うネイティブレベルの英語(力)は、発音がいかにネイティブに近いかということで判断されていることがほとんどのような気がします。もちろん英語力の中に発音の巧拙は含まれる
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。英語のハノンフレーズ編が1週終わりました。本当はもっと早く終わらせるつもりだったのですが、遅くなってしまいました。1周やってみた感想を簡単に書きます。全体の感想この本は全部で20のunitから構成されています。1つのunitにダイアローグと5つの表現のドリルで構成されています。unitの難易度は易→難の順になっていませんが、ダイアローグの長さはunitによって若干の差が
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。こちらの本を読了したので、感想を簡単に書きます。表現のための実践ロイヤル英文法(音声DL付)Amazon(アマゾン)今まで英文法書はたくさん読んできましたが、この本は他の文法書とはかなり異なります。タイトルに表現のためのと書いてあるように、アウトプット(ライティング、スピーキング)のための文法書です。表現のための実践ロイヤル英文法の特徴は・ネイティブが実際に使う自然な表現を重視・会話やライ
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。今この本を読んでいます。〈新装版〉英文読解のナビゲーター(KENKYUSHA’sNAVIseries)Amazon(アマゾン)この本はかつて絶版となっていて、中古本が高騰していて買えなかったんですよね。新装版が出てやっと買うことができました。この本の著書の奥井潔先生はかつて駿台予備校で教えていらっしゃいました。https://ja.wikipedia.org/w
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。こちらの本を読了しました。難関大に合格する英文解釈Code70Amazon(アマゾン)副題に難解大に合格するとあるようにレベルは高めの英文解釈の本です。メインターゲットは旧帝大志望者と早慶の志望者で、英文解釈の基本がきちんとできている人。最近の大学入試でよく狙われる項目が60講に英文速読のsecretcodesが10講の計70講から成っています。文法毎の項目ではないと
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。私が前回TOEICを受験したのが去年の9月なので、8ヶ月前になります。最近のTOEICについてはX等で情報収集をしていますが、以前と比べるとスコアが出にくくなっているように感じます。TOEICの平均スコアは600点を超えているので、平均スコア自体は上がっているのですが、990点満点を取るのは以前にも増して難しくなっていますね。数年前であればほぼ満点を取っていた人でも最近の公開テストでは満点を取れないということ
英語講師、通訳、翻訳者の門田直樹です。私は辞書は基本的に紙の辞書派です。今の時代では少数派かもしれませんが、語義の広がりや、そして「つい他の項目も読んでしまう」あの感覚は、紙の辞書でないと得られないものだと感じています。英語を仕事して使う立場になると、単なる意味を確認するだけではなく、「語感」、「用法」、「文脈」が重要になりますね。その点で紙の辞書は今でも非常に優れていると思っています。とはいえ、仕事現場ではどうしても
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。先日Xで65歳で司法試験に合格した吉村さんについてのツイートを見ました。定年後5年で司法試験合格「ITじいさん弁護士」の公務員的勉強法▼記事を読む▼—朝日新聞_PR(@asahi_digital)September10,2025上記の朝日新聞の記事は有料記事なので、検索すると別の記事を見つけました。65歳で新しい仕事を始めるのは遅すぎる、なんてない。―司法試験にその年の最年長で合格した吉村哲夫
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。ヤフーニュースにも出ていましたので、ご存知の方も多いと思います。【速報】東大学長「一般入試を減らす」ことを検討...現役東大生の反応は?|未来図【速報】東大学長「一般入試を減らす」ことを検討...現役東大生の反応は?www.miraizu-suisen.com早ければ27年度から東京大学は一般入試の割合を減らすそうです。上記の記事にも出ていますが、東北大学は2050年までに一般入試を完全に廃止すると発表してい
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。今この単語集を読んでいます。大学入試無敵の難単語PINNACLE420[音声DL付]Amazon(アマゾン)最難関大学用の単語集です。主なターゲットは早慶大志望者ですね。後は英検1級志望者にも良いと思います。この単語集が出た時、こんなに難しい単語を覚える必要があるのかと言う人がいましたが、この単語集に出ている単語は早慶の入試では普通に出ています。難しい単語は無理して覚
英語コーチ、英日翻訳者の門田直樹です。私立大学の大学入試もほぼ終わり、後は国立大学の入試を残すだけになりました。仕事柄大学入試の問題を見ていますが、今年の早稲田大学の英語の問題は尋常ではないぐらい難しいです。入試問題と解答例(2025年解答速報)|代々木ゼミナール大学受験予備校代々木ゼミナールによる国公立・私立大学の2025年度解答速報のページです。入試問題と解答例の情報を提供しています。sokuho.yozemi.ac.jp早稲田大
英語講師、通訳、翻訳者の門田直樹です。じゅそうけんさんが面白いツイートをしていました。私大バブル期(同世代人口200万超)に流行ったフレーズ「入りたい大学より入れる大学」「国易私難」「現役偶然、1浪当然、2浪平然、3浪で駄目なら短大または専門学校」この時代の早慶MARCH合格者の7割が浪人生。当時のみんこう偏差値65公立校の進学先中央値が一浪大東亜帝国と言われていました。—じゅそうけん(@jyusouken_jp)January3,202
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。先週池袋のジュンク堂書店で英検の本を見ていたら、準2級プラスの対策本が結構出ていました。英検準2級プラス対策重要度順パス単(旺文社英検書)Amazon(アマゾン)英検準2級プラス対策予想模擬テスト(旺文社英検書)Amazon(アマゾン)杉本のたった5時間で英検準2級プラス総合対策(英検ムビスタ)Amazon(アマゾン)英検準2級プラスひたすら単語と長文310問:解いて覚える合
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。最近の大学受験で出る単語のレベルが上がっているということはこのブログでも何度か書きました。対策としてこの単語集が良いのですが、なかなか覚えにくいという声が多いです。大学入試無敵の難単語PINNACLE420[音声DL付]Amazon(アマゾン)例文がついているのですが、例文が難しくて、なかなか進まないという声が多い印象。私も一通り目を通しましたが、通読す
英語講師、英日翻訳者の門田直樹です。英語学習で日本人が苦手な項目は色々ありますが、比較級の否定文は要注意ですね。反対の意味に解釈している人が多いです。今日書き留めた表現にCouldn'tgetanyworse落ちるところまで落ちたCouldn'tgetanybetter登り詰めるところまで昇ったCouldn'tgetanyworseはこれ以上悪くなることはあり得ない→落ちるところまで落ちた
英語講師、通訳、翻訳者の門田直樹です。私はフランス語学習はDuolingoメインでやっています。Duolingoは今までは問題の解説がなくて、間違ってもなぜ違うのかが分かりませんでしたが、最近はスマート解説が見れるようになりました。スマート解説を見ると、問題についての簡単な解説を見ることができます。特に独学で外国語を学んでいる方や、文法をざっくり理解したい方には相性が良い機能だと思います。今までは分からないとこ
英語講師、通訳、翻訳者の門田直樹です。日最近SNSで海外の政治家や著名人のスピーチに対して「発音が間違っている」「文法が間違っている」といった批判コメントを目にすることが増えました。しかし、こうした「ネイティブ基準」での評価は本当に適切なのでしょうか?ネイティブの英語をお手本にすること自体は悪くないのですが、人の英語を判断する時の基準がネイティブの英語になっているのはどうかなと思います。高市首相が英語でスピーチをすれば、やれ発音が悪