ブログ記事1,703件
新しい動詞を勉強したので、ご紹介します”自分で自分を心配させる”という意味の再帰動詞、s'inquiéter「彼氏から連絡がないの。心配だな~大丈夫かな?」というような時に使えますねinquiéter・・・心配されるs'inquiéter・・・心配するs'inquiéterの現在形の活用Jem'inquièteTut'inquiètesIl/Elle/Ons'inquièteNousnousinquiétonsVousvous
Bonjour!Perroquetです先日、ラジオを聴いていたら「1月13日に北海道の美瑛町で『ダイアモンドダスト』の名で知られる現象が発生しました」というニュースが流れてきました。ニュースでは、ダイアモンドダストのことをフランス語で”poussièredediamants”と言っていました。poussièreは「塵、微粒子、埃」の意味で英語のdustと同じ意味です。ちなみに日本語でダイヤモンドダストは「細氷」とも呼ばれるそうです。(『デジタル大辞林』より
お仕事が忙しいのは嫌いじゃありませんが忙しくて...凡ミスをしちゃうのは反省ですわところで、フランス語で忙しい...って言ったらJesuisoccupé(e).これは定番。で、定番以外も覚えておきましょっJesuisdébordé(e)!仕事であふれかえっているJesuissurchargé(e)!仕事の量が多すぎるJenesaisplusoùdonnerdelatête.
カードを出して身振り手振りで頑張れば、察してくれると思いますが、やはり、ひとこと言えますと良いですわParcarte,s'ilvousplaît.カードでお願いします。サラッと言ってスマートにお買い物をしましょ本日もご覧いただきありがとうございますわんこをポチッと、ヨロシクです励みでございます↓↓↓にほんブログ村お知らせフランス語☆アンサンブルで学びましょ☆詳細はこちら分かりやすく画像付きで登録方法を解説
フランスのlafêtedesmères「母の日」は5月の最後の日曜日。つまりは昨日(2022年5/29)でしたが“お母さん”といえばマミーと、呼ぶ方もいらっしゃるかと思いますが、マミーはフランス語ですと「おばあちゃん」mamiemam(m)yばあちゃんじゃあそうなりますとパピーは“パパ“お父さん”かと思いきや”フランス語ですと「おじいちゃん」papyおじいちゃん神楽ちゃんはお父さん(星海坊主)
もしかしたら、、以前にも書いたかしらね。ま、ワタクシ…書いた記憶も書いてない記憶もどちらもナイので、書いておきましょ、っと。このブログはuzumakiさんの備忘録。éとè。大雑把に言えば、どちらも「エ」なんですけどお美しいおフランス語の発音にお近づきになるにはじゅっぱひとからげではいけません…前者éはそうそう…「e」のうえにあるのは何を隠そう、ゴマではありません。アクサンテギュと申しまして
アンサンブルが配信しているPodcast番組『AlaCafet’』ワタクシは主にYouTube版を観ております。毎週金曜日に公開されております。今回はRudy先生がご担当。フランス語で「驚いた」「びっくりした」を言う場合はêtresurpris(e)例:Jesuissurpris(e)desonattitude!彼の態度に驚いている。今から、ひとり言でもつぶやけそうなのはJ'étaissurpris(
etc...と、フランス語でも書くんですがつい、カタカナ読みでエトセトラになってしまいますがここはやはりフランス語っぽくらしく言いませんとエクセテらおっと、カタカナで書いてしまったらカタカナ読みになりますので‘excétéra’本日もご覧いただきありがとうございます↓↓↓にほんブログ村☆アンサンブルで学びましょ☆せっかくですので入会金を無料にされたい方は新規登録されるときに「uzumakiさん見ました」とお書
すっかり楽しみになりましたアンサンブルのオンラインサロン。中村じゅんじさん回の第2回目です。またまたオンタイムでは観られませんでしたがFBグループではその後も公開されているようですのでありがたいですね。※中村さん回など期間限定公開やオンタイムのみもありますからお気をつけあそばせ。この回はルーブル美術館とオルセー美術館の見所についてでした。ルーブル美術館のチケットは公式HPから買うのが確実だそうふむふむ時間指定ができるから入る
“週末”は男性ですのでleweek-endそして、それから外来語由来の名詞は男性が多いので、“ゴールデンウイーク”もそうかと思いましたら英語で“週”は“weekウィーク”フランス語にするとsemainesemaineは女性ですので、laGoldenWeek今年は久しぶりに賑わいが戻ったGWでしたわ。本日もご覧いただきありがとうございますわんこをポチッと、ヨロシクです励みでございます↓↓↓に
こ、これは、すぐに使える会話上手への小技ですわ"D'ailleurs"は聞いたこと、頻繁にありますけど使い方がよくわかりませんでしたので使えませんでしたし"Parailleurs"は初耳ですが、いえもしかしたら、耳にしていたかもですが知らないものは、聞こえないこのふたつ、似ているけれど使い方にはちょっとしたニュアンスの違いがあるんですのね。Hibiki先生のお話をまとめましたわ。Tuvastemarier?Félicita
東京に出ましたら車窓から紫陽花が咲いているのが見えました。梅雨のお花と言ったらやはり、紫陽花。でも、これまた、意外と、フランス語でなんというか...unhortensiaオルトンシアカタカナでの表記はビミョウ系rはルではありませんしtenもトンではありませんしCesontleshortensiasquifleurissentpendantlasaisondespluies.floraison開花(女性名詞)
一度、知ってしまえばなんてことないですが「M.」「MM.」「Mme」とはなんでございましょ「M.」はMonsieur(男性に対する敬称)「MM.」はMessieurs(Monsieurの複数形)「Mme」はMadame(女性に対する敬称)では「Me」は...英語ではありません答えはこの記事の中にありますわフランス語の敬称について本日もご覧いただきありがとうございますわんこをポチッと、ヨロシク
やはり、滅多に使いませんとつい、つい、つい、文法って、忘れてしまいます。アナタ様は受動態の複合過去…作れます?複合過去ってavoir(être)+過去分詞「~した」Lechatamangélasouris.ネコはネズミを食べた。受動態ってêtre+過去分詞「~される」Lasourisestmangéeparlechat.ネズミはネコに食べられる。これが合わさって「~された」(受動態の複合過去
Àquoiçasert?アクアサセーr?「これ、なんのために使うの?」「それが一体何になるの?」言い方次第で、イロイロなニュアンスになるそうですので、便利な表現ですねま、ワタクシはベタに「これ、なんのために使うの?」この意味として使う機会が多いことでしょうー世の中、使い方がよく分からないモノが多いですからiPhoneだってよく分からない機能がてんこ盛りÀquoiçasert?本日もご覧いただきありがとうご
フランス語をお勉強されていらっしゃらないあなた様だったとしてもBonvoyage!成田空港とか羽田空港とかはたまたなにかのCMだったり雑誌だったりと、一度はどこかで目にされたことがあるのではないでしょうか?Bonvoyage!「良い旅を!」と、これから旅行く友人知人にサラっと言えたら…いいじゃないィ~でも、おっとすっとこどっこいボン・ボヤージュと、言ってはナンセンス正しい発音はYasko先生で、要確認↓↓で
アンサンブルアンフランセでフランス語レッスン中のお話ですレッスンの冒頭で、Ivo先生から、「Qu'est-cevousallezfairependantlajournée?」今日は何をしますか?と聞かれたので、自信満々に「Jevaisallerausalondecoiffure.」美容室に行きます。と答えると、すかさず「Aprèsça?」その後は?と聞かれました。「え~と、、、その後は、本を読もう
今日のおもしぇフランス語C'étaittrèsamusantセテトレ・ザミュゾンとても楽しかった基本的なフレーズなのに、覚えてなかった!😱覚えろ、私!うちのフランス語レッスンは、毎回恒例次の質問からスタートするQu'estcequevousasfaitceweek-end?ケスクブ・ザ・フェスウィークエン?今週末は何をしたの?んーとんーと、ディズニーランドへ行きました!フランス語だと?JesuisalléeDisneyland.
アンサンブルのレッスンでときどき、しばしば、たまにいったいどれですか...uzumakiさん耳にするTantmieux!発音はGoogle翻訳で確認してねなんとなく分かってたと思っていたのでスルーしてきましたがFlora先生がおっしゃったのでふと、聞いてみました。Tantmieux!良かったね!って言うことだそうです。で、Tantmieux!と、いえばその対Tantpis!こちらは「(残念
否定の「rien」と「aucun」同じ意味なのに、同じようには使われない...深く考えたことがなかったですけど...ほうほうなるほどこの二つは意味は何も〇〇ないですが、rienは名詞には使えず、動詞に使いaucunは動詞には関係なく、名詞に関係するんですねA:Qu'est-cequetufaisaujourd'hui?B:Aujourd'hui,jenefa
フランス語の発音の規則に「MBPの規則」がありますがつい昨日までこのような規則は忘れていましたが...「MBPの規則」と、言いますのは「子音字M、B、Pの前では、Nの代わりにMを書く」というもの。だそうでして、例えば...CHAMPION(チャンピオン)、LAMPE(ランプ)、EMPIRE(帝国)、EMBARQUER(積み込む)など確かに「N(ン)」なのに、「M」。しかしながら、読み書きを習い始めた幼い子供やuzumakiさんには、この規