ブログ記事6,121件
gettoは自動詞で使うとgetto場所「(場所)に到着する」という意味になりますが、一方で他動詞で使うとget人to場所「(人)を(場所)に連れていく」という意味になります。また、getintotroubleという自動詞は「トラブルに巻き込まれる」という意味ですが、他動詞でget人intotroubleとすると「(人)をトラブルに巻き込む」という意味になります。なぜ自動詞と他動詞でこんな意味の違いが出るのか?そこには共通する一つの大事なイメージがあります。イラスト付き
イベント開催中♪遊び方ブーストアイテムガチャってブーストアイテムGET次は各料理王の攻略
欲しかったスポーツタオルがあったので買いに行きました。スポーツタオルは薄手のもので使いやすそうです。OUTDOORのタオルは、タオルバンドが付いていたので購入しました。昨年も買ったのですが今年も購入しちゃいました!明後日には梅雨明けかもと言われています・・・。暑さ対策にタオルを購入して良かったです・・・。あと、汗をたっぷり吸収してくれる『ガーゼタオル』も購入しました。これもすごく使いやすいです。リピしようかと思ってます・・・。
WelcometotheblogofLiberteaching,LLC.リバティーチングのHPはこちらインスタグラムはこちらI'mMikiko,theCEOofLiberteaching,LLC.LiberteachingofferslanguagetraininglessonsforcompaniesinKobe.WeofferEnglishandItalianlessons.今回は使役動詞その2です。昨日のブログ(→