ブログ記事18,619件
アロハ!KEN爺です。その昔ハワイに来始めたころはやっぱりオアフ島だったのを思い出す。ハイウェイ1号線を西に走って西海岸を北上していくとNANAKULIという村が有りそのまま北上してYOKOHAMABAYまで行ったことを思い出す。HalauKeolakapuokalaniKumuDrakeKeolakapuDudoitDelaforceAliamanu,NanakuliO'ahu♪Nanakul
令和7年4月15日に収録した動画によせて(その1)令和7年4月15日に収録した動画によせて(その2)令和7年4月15日に収録した動画によせて(その3)【項のあらまし】グランドステージのちょうどよい所で文字数制限にかかりましたので、項をあらためました。これから、「オテアタマホウ」から「タネイムア」、「オテア」、そして「フラガール〜虹を〜」と続きます。その後で、今回の訪問で考えたことなどを書きます。
「ポイエ(PoiE)の日本語歌詞案」「ポイエ(PoiE)」【はじめに】すでにポイエ(PoiE)の歌詞、その解釈、そして作曲に至った経緯について一つの項としてまとめてあります。本項では、その日本語歌詞を案出させていただきたいと思います。前項においてこの歌の解釈を読まれた方々は、随分と深い内容に驚き、そのマオリ語歌詞にも深い意味が込められているとお考えになったかと思います。ところが
「私の愛の歌声(Ku'uLeoAloha):解析の試み(8/14)」「ポリネシアの歌」(8/14日本語歌詞とコード進行のズレがあまりにひどかったので、少し直しました)【はじめに】ある夢を前項に書きました。心惹きつけられるポリネシアの踊りを夢想すると、レストランの小さなスペースで、ギタリストの歌をバックとして、踊り手さんが踊る情景になるのです。そして、その夢には、あの方がいらして、踊って居られるのはこの曲なので