ブログ記事565件
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~し甲斐がある~ㄹ맛(이)나다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆直訳で味が出る反対に~ㄹ맛(이)안나다と言うと~し甲斐がない맛=やり甲斐/楽しみ※この場合の맛は直訳に近づけるならば味わいに近いよく使われる表現に、살맛(이)나다生き甲斐がある/生きる楽しみがあるまた살맛という単語は나다に限らず살맛을잃어버리다(生き甲斐を失ってしまう)、아무런살맛도없다(なんの生き
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆努力する/頑張る/苦労する애(를)쓰다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆노력하다(努力する)と類似애を使った表現がかなりたくさんあって、その中でも特に良く使うのが今回の애(를)쓰다。애とは一言で『苦労/気苦労』の事。それを쓰다(使う)事で、(苦労して)努力する/(苦労して)頑張るとして表現する。〈例〉애를쓴보람이있었다.苦労して頑張った甲斐があった。〈例〉우릴위해애쓰시는부
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆おおっぴらに/遠慮なく대놓고◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆대다と놓다が組み合わさった言葉だが、直訳は厳しいのでこのまま覚えるおおっぴらに/遠慮なく/公然と/堂々とのような意味があり、文脈により訳し方は様々だが、意味は共通して周りなど気にせず/周りなど物ともせずという事。悪口や文句を言う時に使われる事が多い。『ぶっちゃけて』と出てくるサイトもあるけど、少しニュアンスが違うので注意
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~て/~で/~のであって~지◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆相反する事実を前文・後文で互いに対照的に表す連結語尾連結語尾なので、지を使わないならば、文章が2つになる(例文参照)。지の前文で述べる事を、後文で相反させて伝える。後文は否定的な表現になる事が多い。並列の고と似ているが、고は単純に並列させる連結語尾なのに対し、지は必ず相反してなければならない。また、前文で形容詞や名詞を引き合いに出し
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~삼아~として/~で◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆名詞(体言)+삼아の形で使われる原型:삼다=みなすそうじゃない事はわかっているがそうだとみなして/考えて/設定して~する時の文法直訳で~とみなしてになるが、訳す上で『みなす』という言葉は不自然なので、『~として/~で』で考えるのが楽。※但し文脈により変化させたほうが日本語らしい時も多々あり。例文参照。類似表現に~(으)로(~として
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆(会話/言葉/挨拶を)交わす~나누다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆나누다分ける/交わす類似表現がいくつかある얘기를나누다(話を交わす)대화를나누다(対話を交わす)말을나누다(言葉を交わす)말씀을나누다(お話やお言葉を交わす)日本語では、全て話をすると訳しても問題なし。애기를하다(話をする)とも類似しているが、あえて違いがあるとすれば애기를하다はこちらから一方的に話をする時に
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~ほうが~ㄴ/는편이~なほうだ~ㄴ/는편이다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆【文中で使われる場合】~ㄴ/는편이~ほうが【語尾で使われる場合】~ㄴ/는편이다~なほうだいくつか選択肢がある中で、100%ではないがそっちよりだという時の文法動詞+는편이、는편이다形容詞+ㄴ/은편이、ㄴ/은편이다文中で使われる場合には、~느니/~바에야(~するくらいなら)차라
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆튕기다引く/避ける/じらす/断る/ツンとする◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆この単語の基本的な意味は恋愛における押し引きの引きの部分。又はツンデレのツンの部分。本当は好きなのに嫌いな(嫌な)フリをする事をさす恋愛テクニックの1つ。〈例〉하이지가밥사준다고했지만튕겼어.ハイジがご飯おごってくれるって言ったけど断った。〈例〉너무튕기는여자짜증나.あまりにも引く女むかつく。〈例
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆ほぼ거의다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆直訳でほとんど全部となるように、対象となる動作が完了する点を視点としてそのほとんどが終わっている事を表す表現。動詞によって訳し方が異なるので例文参照。〈例〉삿포로역에거의다왔으니이제너도출발해.札幌駅に着きそうだから君も出発してよ。〈例〉맥주거의다마셨어??ビール飲み終わりそう?〈例〉나일거의다끝났으니까
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆降りつける쏟아지다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆쏟아지다は降り注ぐ/あふれる/こぼれるなどの意味を持つ単語天気に関しては、雨・雪・陽の光などが通常考えられる常識的な量よりもかなり多い時に使われる。また、『恵みの雨が降り注ぐ/降り注ぐ陽の光』のように綺麗な表現で使う事もあるが、雨や雪が降りつける/降りしきると荒れた天候を表す時にも使われる。〈例〉눈이퍽퍽쏟아지다.雪が
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~してやる/~してみせる~고만다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆必ず(絶対)達成してみせるという話者の強い意志が込められた終結語尾。【類似表現】~고말것이다~고말겠다~고말테다いずれも話者の意思が強く感じられる語尾。〈例〉오늘은기필코잡고만다.今日は必ず捕まえてやる。〈例〉반드시해내고만다.必ずやり切って見せる。〈例〉바람
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆今に見てろよ/覚えて置け두고봐/두고보자◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆直訳不可なのでこのまま覚えるパンマル(ため口)で使われる事の方が多い表現なので、두고봐や두고보자で覚えたほうが早い。敬語で使う場合には、두고보세요や두고봐요(今に見てて下さい)悔しい事があった時に、吐きセリフのように使われる表現。〈例〉두고보세요,반드시보복하러갈테니까.今にみてな
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆何故かって?왜긴?/왜긴왜야◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆왜긴?何故かって?/何故って?/何でって?/何故だと?왜긴왜야何でって何だよ/何でって事あるかよ/何でって何さ/何故も何もなどなどどちらも意味/ニュアンスに大差ないので、왜긴?は왜긴왜야の縮約として考える説明しても理解してもらえなかった時/当然な事を聞かれた時、相手方に왜?と尋ねられた直後に使われる。このセリ
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆愛嬌を振りまく/媚びる아양을떨다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆아양=愛嬌떨다=震える떨다は一部の単語と組み合わさった時振る舞う/振りまくなどの意味も持つ自分より力のある者に媚びへつらったり、異性に対して(主に女性が男性に対して)目的をもって愛嬌を振りまく事類似語に교태부리다(媚びを売る/色気をふりまく)や、꼬리를치다(しっぽをふる/愛嬌を振りまく※아양을떨다よりも強く相手を
【ドラマで確認】~려고の口語体(会話体)韓国語を聞き取る上で重要なのが...単語を覚える(知らない単語が出てくるとそこから先がSTOPする原因に)文法を覚える(文法を知らないと話のつながりが見えない)表現を覚える(韓国独特の表現が多数あるため、単語を聞き取れても予想外の意味になることも)連音に慣れる(一番やっかいなのがこれ。連音化による音の変化で違う単語に聞こえてしまう)口語体(せっかく習った文法や単語も、口語体になると変化する?!)...ということで、口語体になると変化する表現
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆なんとかして(下さい)어떻게좀해봐(요)◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆ピンチな状況で、誰かに助けを求める時の表現なんとかして(下さい)/どうにかして(下さい)어떻게=どうように※ここではどうにかと訳すほうが自然좀=ちょっと(基本的には訳す必要がない)해봐(요)=してみて(下さい)下記記載のリスニング動画にも出てくるが、『어떻게좀한번해봐요』のように한번(一回)を入れて、
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~だなぁ/~だねぇ形容詞+라◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆形容詞아/어系+라~だなぁ/~だねぇ/~ね/~だわね形容詞に라がついた場合、命令形ではなく感嘆詞となる。主に独り言のニュアンスとなり、気持ちが入った表現となる。また、相手を皮肉る時にも使われるので、時と場合を考えて使うのがベスト。基本的にほとんどの形容詞に使う事ができる。〈例一覧〉예뻐라かわいいなぁ어려워라難
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆語尾~게?◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆たくさんの意味を持つ게今回の用法は、話者は答えを知っているが相手方が答えを知らない場合に使われる疑問形語尾。~だと思う?で覚えておけばどんな文脈でもほぼ対応できる一番わかりやすいのがクイズ形式。『○○○○はな~んだ?』、『○○○○はなんだろうか~?』、『○○○○はなんだと思う~?』こんな時には一貫して뭐게?が使われる。また、丁寧系にする場合は~게요?
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~주라~してよ/~してちょーだいよ/~してくれよ◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆〈하다を例にすると〉~해줘と~해주라はほぼ同じ意味。少しねだる感じやお願いの度合いが強くなる。この表現、文法的には해줘라が正しい。しかしながら해주라のほうが言いやすいためか、どちらも混同して使われる。~해줘(~してくれ/~してよ)に命令形の라がついた形だけど、この表現は命令ではなく、単にお願いを強調する表現。〈例〉
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆時間に間に合う시간(에)맞출수있다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆韓国には間に合うという単語が無いため、맞추다(合わせる)と可能表現の~ㄹ수있다(~できる)を組み合わせて、時間に合わせることができる→時間に間に合うと表現する。反対に時間に間に合わないは시간에맞출수없다また、시간맞추다(時間に合わせる)と言っても、文脈的に時間に間に合うとして解釈でき為、~ㄹ수있다(~でき
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~のような気もするし~것같기도하고◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆複数の選択肢の中でひとつだけ選んで、自信はないがそうだと思うという時の表現。韓国人が非常によく使う表現の一つ。『~のような気もする』と文末に使う場合、~것같기도해の形にすればOK。またこの表現の元となっている文法,~したりもする/~でもある~기도하다こちらも合わせて参照。〈例〉출근할때가
聞き取り難易度★★★★★☆☆☆☆☆【ポイント有り】【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ焼肉を注文し、エラの彼氏の話題に。エラの彼氏は国家試験の為勉強中の学生。その彼氏をデパートのインフォメーションをしながら支えるエラ。ドンマンは友達として面白くない様子。今回の単語①꽃등심=霜降り牛②얼씨구=エイヤー/ヨイサー※テンションが上がった時に出る掛け声のようなもの、日本語にし
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆~곤하다(よく/頻繁に/しょっちゅう)~する/~したりする◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆同じ行動を繰り返し行っている事を伝える文法動詞+곤하다の形で使われる~したりもするの文法に~기도하다があるが、これはたまにそういう事もするという意味で、繰り返される頻度が~곤하다より低い。よって置き換え不可。類似表現に자주~하다(しょっちゅう~する)がある。この表現は~곤하다と比べてどち
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆おかしくなる/気が狂う돌아버리다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆この表現は類似表現が多い돌다(回る)=頭が回るという事でおかしくなるという解釈버리다(~してしまう)とセットで使われる事もある。独り言のように使う場合は、돌겠네おかしくなりそう돌아버리겠네狂っちゃいそう類似表現に、미치겠네おかしくなりそう미쳐狂いそう미치다のほうがよく使われる
聞き取り難易度★★★★☆☆☆☆☆☆【穴埋め有り】韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね※コメント欄で回答します今回のあらすじ元々社内でゲイの噂が流れていたミンヒョク。ところが女の子が好きだとカミングアウトしたことから女性社員の間で騒ぎに。偶然トイレで自分の噂話を聞いてしまうボンスンは戸惑う。今回の単語①실시간=リアルタイム※直訳で実時間②세미나=セミナー③커밍아웃=カミングアウト④쇼킹=ショッキング⑤여직원=女性社員
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆気分転換する/風に当たる바람을쐬다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆直訳で風を浴びる바람=風쐬다=浴びる/当たる不快な気分、重苦しい気分などを一時的に解消する為に、心に余裕を作る目的で外に出る時に使われる表現。日本語の『風に当たってくる』とほぼ同じ使い方また、直訳通り『エアコンや扇風機の風を浴びる』ような時にも使われる。その他使い方に注意があるとすれば、文字通り『風を浴びる
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆休む暇もなく쉴새(도)없이◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆大元は눈코뜰새없이(目鼻開ける暇もなく)という慣用句から来ている休む暇もなく/絶えず/途切れることなくのような意味で、쉴새(도)없이同様どちらもよく使われる表現새は시간(時間)の事で、쉴시간(도)없이と言ってもOKまた途切れることなくにあたる끊임없이を使って表現する事もできる休むにあたる쉴の部分を他の動
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆気になる신경쓰이다◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆直訳で神経が使われる신경쓰다(気を使う)が自ら意識して気を使うのに対し、신경쓰이다は意識せずに(意図せずに)勝手に気が使われる状態人に使う場合には、好きかもしれないという意味を表す気になるもあるし、逆にうっとうしくて目障りで気になる(気に障る)という使い方もする。間違えやすい単語①궁금하다→この表現は『気になる』と紹介している所が多いけど、厳密に
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆정~면そんなに~なら/どうしても~なら◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆相手の意見に折れて(負けて)、一歩譲ってあげる時に使われる表現정をあえて日本語にするなら、どうしてもそうだ/そうしたい/そうするんだという気持ちが生まれている様子長いので簡単に考えると、정=굳이(あえて)や그렇게(そんなに)と考えてもOK。※但し会話ではほぼ정が使われるどうしてもそうだ/そうしたいという気持ちになっている相手に対して
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆보기3つの使い方と意味◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆보기좋다(雰囲気が)良い/なんか良い直訳で『見ることが良い』日本語にしにくく、韓国らしい表現だけど、何か微笑ましくなるような光景や、感慨深い/感動するようなシーンなど、とにかく話者の気分が良くなるような景色/状況を見た時に使われる。보기(에)좋다と考えるとわかりやすいかも。直訳で(私が)見るに良い、(私が)考える/思うには良い