ブログ記事758件
皆さん初めまして、NEWLUCKINKのみーちゃんです!東京都福生市(横田基地周辺)のとあるタトゥーショップ福生に遊びに来たことがある人はチラッと見たことあるかも??思い付き始めたブログですがタトゥーアーティストの作品や雰囲気を少しづつ皆様にご紹介をさせて頂きますので、どうぞ宜しくお願い致します!(みーちゃんの雑談にも付き合ってね💛)―アーティスト紹介―・TAKU(FROMお花畑)・Kotaka(FROM九州)・KLAUS(FROMドイツ)
【洋画と裏英語】「TheGodfather」シリーズは名言の宝庫。おはようございます。英語を教えながら英語の先生の先生をしています、ミツイです。今回ご紹介したいのは「TheGodfather」シリーズです。一作目「ゴッドファーザー」は1972年に、二作目「ゴッドファーザーPartII」は1974年に、そして、三作目「ゴッドファーザーPartIII」は1990年に公開されました。アメリカに渡ったイタリア系移民のお話です。単なる組織犯罪やギャングの
#010和訳:BenRector-BrandNew【以下、歌詞および和訳】Ifeellikenewsunglassses,likeabrandnewpairofjeansIfeelliketakingchances,Ifeelalotlikeseventeen新品のサングラスをかけたり、新品のジーンズを穿いた気分だ危険を冒したい気分だし、17歳になったような気持ちでいっぱいになるIfeellikewindowsrol
#004和訳:HollowCoves-Coastline【以下、歌詞および和訳】追記:コード進行I'mleavinghomefortheCoastlineSomeplaceunderthesunIfeelmyheartforthefirsttimeCausenowI'mmovingonyeah,I'mmovingon"海岸線"に向かって家を出るところどこか太陽の下初めて自分の心に触れるなぜなら僕は今前に進もうとしてい
温暖なトロント!から、こんにちは、Ayaですなんと昨日の最高気温は18℃!通常なら氷点下の時期に、雪がどんどんとけていきます。暖かいのは嬉しいものですさて、今日のトピックは「とかす」です。日本語では「とかす」「とける」と表すとき、英語では主に、meltdissolvethawを使います。今回はこの3つの違いについて解説します☆meltについてmeltは、個体が熱で溶けるという意味です。たとえば、「雪がとけて水たまりになった」を英
こんにちは~。DevelopのRikuです(^^♪自分の意見を主張して、その人に自分が本気なんだということが伝わらない時ってありませんか?そんな時に使える便利なフレーズの紹介です。例えば、A:Hey!IfoundMacbookProonKijijiforjust$100!!おい、KijijiでMacbookProをたったの100ドルで見つけたぞ!B:What?Areyoucrazy?いやいや、おかしいでしょそれ。C:Iswea
#007和訳:Elderbrook&Rudimental-SomethingAboutYou【以下、歌詞および和訳】ImissthetouchofmorningsunmakingsilhouettesofusWaybackwhenwehadourparadiseWe'restayingupoutthroughthenightSmoking,drinking,gettinghighIwaswrongandIa
【グローバル意識】Don'ttakeitpersonally.の意味。おはようございます。英語を教えながら英語の先生の先生をしています、ミツイです。先日、こんなブログ記事を書きました。【英語勉強中】誰かの批判、しますか?【英語勉強中】日本語バージョンの「批判」ではグローバル社会でやっていけない。今日は、誰かに批判された時のマナーをご紹介させてください。こちらのメールレターの「国際化マインド」というセクションより抜粋しています。(前略)「英語が出来て、自分の意見を言えたら
こんにちは!DEVELOPのRikuです٩('ω')وみなさんはBeと似た意味を持つStayの使い方をご存知ですか?例:HealthyBehealthyはStayhealthyと同じではないのですが、非常に似て非なるものなのです。Behealthy=健康になりなさいStayhealthy=健康(な状態でありなさいこの違いが分かるでしょうか。例:ToughBetough=気丈であれStaytough=常に気丈であ
どーも!Ayaですトロントには大きなChinaTownがあるのですが、すっかり旧正月ムードですChinaTownの外でも、「新年快楽!」の文字であふれています(ちなみに英語では、"HappyChineseNewYear!""HappyLunarNewYear!"と言ったりします。)さて、今日はちょっとクセモノの"sothat"について説明します。①Consolegamesbecamelesspopular,sothattheturnover
#006和訳:JoséGonzález-Heartbeats【以下、歌詞および和訳】OnenighttobeconfusedOnenighttospeeduptruthWehadapromisemadeFourhandsandthenawayBothunderinfluenceWehaddivinescenttoknowwhattosayMindisarazorblade混乱の一夜真実を加速させる一夜
「あー、私今頭混乱してる〜」って英語で言う時に便利なフレーズがI'mtripping.です。意味としては「普段しない、または言わないようなことをしてしまった時、または言ってしまったとき」に使うことが多いでしょう。例文A:HeyAndrew,whydidyoutellhersuchabadthingyesterday?B:Sorry,IguessIwasjusttripping...
こんにちはー!DEVELOPのAyaですDEVELOPは、2014年に"BestTranslationToronto"という賞をいただいています当校には、翻訳家養成コースというコースがあるのですが、トロントで実践的な翻訳スキルを(スパルタで)学んだあと、トロント市内でインターンに参加していただけるんですということで、本日は「賞」という意味のprize・award・rewardのはなし。どれも「賞」をあらわす言葉ですね。ですが、このことばの違い、結構ありま