ブログ記事710件
学校で必要な備品がまだまだ小出しに出てきます。英語の辞書が必要ですが、特に指定は無いようです。小学校の国語や漢字辞典もそうですが、指定がない場合は、我が家は専ら楽天ブックスのバーゲン本を利用しています余りこだわりないので【バーゲン本】ユースプログレッシブ英和辞典[八木克正他編]楽天市場1,650円${EVENT_LABEL_01_TEXT}【バーゲン本】Challenge中学英和・和英辞典第2版MyDesign[橋本光郎他編]楽天市場1,
電子辞書、発注しました。多分これの旧機種カシオ【電子辞書】高校生向け電子辞書EX-word(エクスワード)XD-SX4700(ホワイト)&メーカー純正ケースXD-CC2402BK(ブラック)セット【smtb-MS】楽天市場20,680円${EVENT_LABEL_01_TEXT}購入したのはXD-SR4700。これは学校専用モデルの型番で、市販のXD-SR4800同等品なんですって。2019年版らしいけど、辞書の5年落ちはあまり気にならないです。だって英和辞典なん
今日は"grant"を取り上げたいと思います。今回注目するのは動詞の意味の"grant"です。日本人的には単独で使われる"grant"よりもある熟語の方が知られているかもしれません。これについてもあとで見ていきます。ではまずは『ロングマンExams英英辞典』で"grant"の意味を見てみましょう。"grant"toadmitthatsomethingistruealthoughitdoesnotmakemuchdifferencetoyour
ーー··ーDuolingoテーマー··ーー4月3日のDuolingo♪セクション4ユニット12近所について話すレッスン2/6【downtownの疑問】Thedoctorwhoworksdowntownliveshere.ダウンタウンで働いている医者はここに住んでいます。なんで「indowntown」とか「atdowntown」にならない?翻訳サイトで色々試してみたら、ニューヨークで働く▶workinNewYork店で働く▶workat
過去に『使っている参考書・問題集』として2本ほど記事をアップしていますが、私は割と教材を絞って1冊を何周も解いていくスタイルを取っているため、持っている数自体はそう多くなくすぐにネタ切れしてしまいそうです。そこで参考書・問題集に限らず少し裾野を広げて『教材紹介』という形でリニューアルしようと思います。その第1弾ということで今回は使っている英和辞書を紹介しようと思います。こちら、三省堂のウィズダム英和辞典を愛用しています。購入して3年ほどになるでしょうか。正直英和辞書について
今日は"simple"と"simplistic"を取り上げたいと思います。日本語でも「シンプル」はカタカナとしてよく使われているので、日本人には英語の"simple"はわかりやすいかもしれません。では似たような"simplistic"はどうでしょうか?"simple"と"simplistic"はどちらも同じ形容詞ですが、どのような違いがあるのでしょうか?先日英文を読んでいたら次のような文がありました。Itissimple.Butitisnotsimpl
こんにちは。子ども英語のBlueberryJamです。この前、ヴィスタ英和辞典の大きい数のコラムを読んでいたら、面白い話が。思わず夫にも話してしまいました。数は、今3けたごとに区切っているけれど、日本では、昔は4けたごとに区切っていたらしいのです。1,234,567,890(12億3千4百5十6万7千8百9十)12,3456,7890(12億3千4百5十6万7千8百9十)下の区切り方が断然読みやすい!もともと4けたで区切っていたのに、戦争に負けて、それ以
「特性」や「特徴」という日本語に対して、いろいろな語が当てはまりますよね。▼▼こちらのページで各単語の異なるニュアンスが説明されています。https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/vocabulary/traits-characteristics今回はその中でも下の3つの単語にフォーカスしてみます。1.characteristic2.feature3.propertyまずはcharacteristicとfeatureの違いから。
今年から英会話を始めたことは前回書いた通りなのですが、講師の方が"15-minutewindow"という言葉を使っていて、わたしにとっては新しい表現だったので、ご紹介しますwindowの「窓」以外の意味は英英辞典によると、"anintervaloropportunityforaction"。英和辞典だと「空白の時間」とか書いてあるものもありますが、単に空白なのではなく、何か別のことをするまでの「好機、機会」ということです2時間空いて
この一年半ほど続けて、やっと生活の中に定着したのになんと明日の10:00で掲載終了になってしまいました。とても、残念!4月からは「小学生の基礎英語」と「ニュースで学ぶ現代英語」が別サイトに掲載されるらしいですが、私が視聴している中高生向けの英語講座はなくなるみたいです。このサイトは、テキストの本文が記載されているし、聞き取れなかったところを何度も聞き直しができ(15分の内容を聞くのに、40分くらいかかっているおバカな私)わからない
昨日はアメリカ人の友達とスターバックスでお茶をしましたよくしゃべる友達なので、なんだかんだで3時間くらいかな私はこのスタバが大好きなのですが、上野恩賜公園店です会話の中で「物の価値」の話題になった時に(英会話講師として)フッと思ったのですが、もちろん彼は「価値」の話をするときにvalueという英単語とworthという英単語を両方使い、もちろん使い分けていましたどちらの単語も「価値」という意味ですしかし、彼が気まぐれに2つの単語を両方使ったわけではなく、この2つの単語が違う意
incidentとincidence。語源はどうやら同じよう…<<in-(・・・に)+cid(ふりかかる)+ent(・・・の性質をもつ)=偶然ふりかかる性質をもつ>>語尾がちょっと違うだけで、意味も少し似ていてとってややこしい単語…今日はこの二つを取り上げてみます。incidentの方は中学か高校で習いますよね。incidenceの方はいかがでしょうか。わたしは技術翻訳するまで、実は知りませんでした…(習っていたかもしれませんが、忘れていました。)
小学校ではある期間、国語辞典と漢字辞典は使って学習していました。中学は私の時代は中学生以上向けの国語辞典を準備してと国語の先生に言われ購入しました。国語の教科書の意味調べは宿題の定番でした。意味調べしてるのかな?スマホで済ませてるのかな?和英辞典、英和辞典…どっちだっけな?英和辞典かな?それで単語調べしたんだけど。単語帳とかありましたよね…。息子中学生だけど、英語の辞典使わないんですよね学校で貸してくれるのかな?とにかく授業内容がわかりませんコロナ禍で参観もないし…息子の口数
今日は"assoonaspossible"問題を取り上げてみたいと思います。一部の英語の専門家の間では、「"assoonaspossible"問題」というものがあるとかないとか?この「~問題」とは勝手にネーミングしてみましたが、一般的に知られていることと、英語のネイティブが感じるところには少し違いがあるという話です。"assoonaspossible"は「できるだけ早く」という訳語を覚えていると思います。そしてその言い換えとして、"assoonaspos
今日は"evidence"を取り上げたいと思います。今回は"evidence"について基本的な点を確認しておきます。"evidence"は日本語でもカタカナで「エビデンス」と最近よく聞く単語かと思いますが、英語として使うときは少し注意が必要という点を見ていきます。まずはいつも通り『ロングマンExams英英辞典』で意味を見てみましょう。factsorsignsthatshowclearlythatsomethingexistsoristrueex