ブログ記事2,334件
子供用英語テキストで人気があるのがOxford社の"Let'sgo"シリーズですLet'sgoを使って教えて欲しい、という要望を頂くこともあり、今日はその生徒さんと職業について勉強しました。私はLet'sgoテキストだけでは不十分だと思っているので、レッスンの半分以上はテキスト以外のことで英語の知識を深めています。最後に、"Whatdoyouwanttobewhenyougrowup?"と聞いてみました。てっきり今日習った職業の単語が返ってくるかと思ったので
日本では九九を覚える時に、歌を歌って覚える子が多いかと思いますが、アメリカではどのように九九を覚えているのでしょうか丸暗記をすることもあるそうですが、やはり歌やラップに合わせてリズム良く覚えることもあるそうですちなみに、掛け算は英語で"multiplication"。九九は英語で"TimesTable"ですね。2の段はtwo-timestable。3の段はthree-timestabel・・・のように言います。以下の動画をご覧になってわかるように、9×9が最後ではなく、
昨日の夜、たまたまNHKを観ていたら、「世界の春日プロジェクト」という番組をやっていました。春日さんがアメリカでどれだけ英語が通じるのか、という内容だったのですが、春日さんの英語力にびっくり英語しゃべってる・・・しかも結構上手!!!私が思わず笑ってしまったのが、レストランでハンバーガーを頼むシーン"No,pickles.No,masterd."などと細かい注文をした後で、こんな事を聞いていた↓"Isaidnopicklesandnomasterd.S
英語で授業を受けている海外子女だと、暗記の語呂合わせも当たり前ですが英語です例えば、惑星の並び順。我々は"水金地火木土天海冥"と覚えましたよね!?今では冥王星は惑星から外されて準惑星に格下げされてしまいましたが、これを英語でどのように覚えているかご存じですかMy-MercuryVery-VenusExcellent-EarthMother-MarsJust-JupiterServed-SaturnUs-UranusNine-Neptune(
今日はcasualtyという単語がリーディングで出てきて、生徒さんは、ラフな服装だと解釈していました。しかし、文脈からなんか変だなと気づいてくれ、詳しく説明することにしましたcasualはnotformalなことですが、casualtyは死傷者。全く異なる意味ですよね。しかし、語源は同じラテン語の「casus」で、「bychance(偶然)」という意味なんです。casualは偶然のように、あまり計画的でない様子や格式張らない様子。casualtyは偶然起こった不慮