ブログ記事121件
国際結婚すると悩むのが子供の名前や国籍問題です。アメリカやイギリスなど「どっちにしようか迷う」という国籍でもないので、99%将来は日本の国籍になると思うものの、今現在キルギスという国に住んでいる以上、どちらのパスポートも必要です。基本は出入国する国側のパスポートを提示します。日本入国なら日本のパスポート、という感じです。(この方法だと出国してどこの国にもいかないで帰国してることになります。もう一つの国側もそうなります)ひとつしかないと、どちらかの国に入国するたびにビザが必
ロシア軍のパッチ(ワッペン)の話題をもう一つ。血液型以外にもいろいろなパッチをユニフォームに貼るのですが、ネームパッチ(氏名章)を見てみると……アンドレイ副店長のネームパッチ。最初の「МУРАШОВ」は、名字の「ムラショフ」、2番目の「А.」は、名前の「АНДРЕЙ/アンドレイ」の頭文字です。では3番目の「В.」は何?これは以前にもお話ししたことがある、父称(ふしょう)Отчество(オーチェストヴァ)というロシアのミドルネー
ロシア軍のネームパッチ製作の際、日本の名前をキリル文字変換する、と書きました。そもそも日本語のあいうえおをどうやって、キリル文字で書くのでしょうか?日本語をキリル文字で書く方法されている、ロシア語の教科書のあいうえお対照表や、ロシアへ行くときのビザ(査証)に書かれている日本人の名前は、ポリヴァーノフ(ポリワーノフ)式に基づいて書かれています。【日本語のキリル文字表記表】日本語の発音とあまりにも違いすぎる?