ブログ記事5,305件
こんにちは、Katiesblogへようこそ!本日はEdSheeran(エド・シーラン)の曲を紹介します。曲名は”ALittleMore”です。YouthinkIwasborntoruinyourlife君は思ってるんだ僕が君の人生を台無しにするために生まれてきたってButyoudidmostofthatbeforeIarrivedでもその大半は、僕が現れる前に君自身がやったことだろ?Somethingsarebroken
アメリカ英語でもイギリス英語でもどっちでもいい諸君、ごきげんようWelcometomyblog!オデュッセイア!炎上!はいー!はいー!つい最近トレーラーが解禁され、日本では9月に公開されるオデュッセイアだが、どうやら予告編が本国で結構燃えてるらしい。具体的に何が燃えたかって言うと、セリフが全部アメリカ英語で、世界観に合ってないっていうことらしい。神話作品なのに現代英語をつかうなとかボロカス言われてるらしい。いやセリフかよ。俺ら日本人にとってはどうでもいいよな。
先日、過去最長となる29日の日本滞在を終えてイギリスに帰国した友達家族数年おきに来日してくれていつもは3週間滞在なので、今回29日と聞いて驚いた元々は、新卒で入った会社で2人とは出会った。2人は当時恋人同士日本好きでありがちなオタク系とはちょっと違い(コラ)美男美女の眼福系イギリス人なにそのジャンルどの位美男美女かというと、娘がまだベビーだった頃の来日中、京都にいた彼らに映画撮影中だった(たぶん休憩中)超有名な女優さんが話しかけてきたそうな
今日は"sewage"を取り上げたいと思います。英文を読んでいたら出てきたもので確認してみます。"sewage"は日本人には少し難易度の高い単語で、英和辞典では使用頻度を表す印が一つついているかどうかのレベルです。なので日常会話でこの単語を知らないとすごく困るということはありませんが、内容的には人間の生活には関わるものになります。では『ロングマンExams英英辞典』で"sewage"を見てみましょう。"sewage"themixtureofwastefrom
イギリス英語は話される地域や社会階級によって発音がかなり違うため、聞き取れるようになるのがなかなか大変でした。イギリス英語のリスニングに慣れるためには、映画やドラマを字幕付きで視聴するのが楽しいし有効な方法だと思います。私が視聴したイギリスが舞台になっている映画やドラマで面白かったものを紹介します。映画(1)ボヘミアンラプソディー(BohemianRhapsody)ストーリーは分かりやすくて面白く、英語も聞き取りやすいと思います。ボヘミアンラプソディー(2)ノッティングヒルの恋人
No,itisn't.とNo,it'snot.、どっちが今どき?英語の否定表現、No,itisn't.とNo,it'snot.。どちらも「いいえ、違います」という意味ですが、最近、ネイティブの会話ではNo,it'snot.がよく耳に残りますよね。50年前の教科書ではNo,itisn't.が定番だったのに、なぜ変化したのでしょう?実は、英語の短縮形にも流行があるんです!今回は、Xの声や最新の情報を基に、この2つの表現の違いや使い分けを楽しく解説しま
(参考:★このブログの使い方★)(参考:★EigoStudioで現在募集中のコース★)チャンネル紹介です。CookingwithCarter作成した動画を友だち、家族、世界中の人たちと共有www.youtube.comイギリスの、カーターくんという、4歳の少年が料理をするチャンネルです。イギリス英語で(イギリス人なんだから当たり前だけど)、『Today、』と言うところから始まるのがお馴染みです。(言わない回もある)なんともかわいらしい、4
この間の英語レッスンで話題になったことの1つ。イギリス人の先生たちが嫌いな英語フレーズについてでした。先生曰く、なぜだかここ何年間、日本人の方から届くメールの出だしがほとんどこれだそう。。。。Ihopethismailfindsyouwell.え??何が悪いの〜??って感じですよね。でもね、キーっとなっちゃうぐらい嫌なのだそう。来るメール来るメール出だしがこれだからというのもあるのですが。多分みんな、「お元気ですか?」をネットで調べ
こんにちは〜あなたの英語力を爆上げできる、英語コーチの、おかのです〜!前回の記事では、話題の英語学習法、シャドーイングの限界そして、きちんとした発音をしっかり「聴いて」身につけることが大事。とおつたえしました。実は、そういっておいてなんなのですが、英語のきちんとした発音って、「出来るようになろう!」とおもっても日本語とは、全然違う音を聞き分けて、日本語とは、全然違う口の使い方(時には喉の筋肉の使い方、発声法も違う!)で発音されるので
こんにちは。GWに、シンガポールのセントーサ島に行ってきました。泊まったホテルにの中に、小さな洋服屋さん兼お土産屋さんのようなお店が入っていました。ホテルに入っている洋服屋さんって、セレクトショップ風で、思いのほか素敵なものを取り揃えてたりしますよね。このお店も、ちょうどそのタイプのお店で。店主は、おそらく50代くらいの白人女性。早口で話しかけられたら、ちゃんと英語聞き取れるかな、、と一瞬ひるんだけど。とりあえず入店。ある1枚のノースリーブのブラ
自分のことでもなくもう10年以上前のことなんですけど、たまたま今日こんな動画がおすすめに出てきました。はああああああ??(怒髪天)フィルフィッシュ本人もムカつくけど、笑ってる会場中のやつらにもムカムカ。ひどいねっこれ。怒りながら我が事のように英語で叫んでたんだけど怒りすぎて拙さすぎる英語になったのでChatGPTに直してもらいました(常に何事にも学ぶ姿勢)私が言った英語でおおよそよかったんだけど勿論直されました。それはそれでよかったんだけど…いやいや、まてよ。我が愛する
もっと通じる英語に!英米発音差詳細解説literature編英文法は二分法という話を続けてて、もっと書きたいことがあるのですが…英米の発音という二分法(笑)の細かい違いについて、書きたくなってしまいました英文法の二分法については、また書きますが、早く知りたいという方は、拙著『日本人のための英文法の授業』(ナツメ社)をご覧ください。(いろいろすごいことが書いてあるのだ!)で、英米の発音の細かい違いなんですけどね。今回扱うのは、